Кристина Лорен - Рассказ о НеДжо стр 6.

Шрифт
Фон

По дороге в лобби гостиницы я получаю сообщение от Финна. Удивительно, но мистер Сама Серьезность даже умеет писать смс. Тот Финн, которого я знала, хмуро взглянул бы на меня и сказал, что нехрен писать, когда можно тупо позвонить. Но сейчас он живет в Калифорнии, у него есть агент, повсюду продаются футболки с его фото, и он пишет смс-ки. Список подшучиваний над ним все ширится и ширится. Он написал, что сейчас находится всего в нескольких кварталах отсюда и сейчас закажет нам столик.

Как только вхожу, меня встречает аромат кофе и бекона, и в ответ мой желудок урчит. Сказав официанту, что нас будет двое, я иду за ним к столику.

Финн появляется несколько минут спустя, и я чувствую восторг при мысли, что заполучу его исключительно для себя на какое-то время. Я так люблю этих ребят. Он улыбается мне в ответ и идет к столику, снимая бейсболку и приглаживая волосы, давая мне тем самым возможность рассмотреть его.

- Mon dieu, ну и бицепсы у тебя, - говорю я, когда Финн подходит ближе и, закатив глаза, усаживается напротив меня.

- Спокойно, мадемуазель Лягушатница.

- Я, конечно, понимаю, что с нашей последней встречи прошло время, но с каких пор ты стал превращаться в Попая-моряка?

Он смеется и смотрит в меню.

- Неужели кто-то еще помнит Попая-моряка?

Не унимаясь, я продолжаю:

- Ты всегда был такой огромный? Что-то не припомню, - я тянусь через весь стол, чтобы обхватить его бицепс обеими руками.

В ответ Финн делает вид, будто нетерпеливо смотрит на часы.

- Во сколько твой рейс домой?

Я падаю обратно на стул и подношу к губам стакан воды.

- Я не виновата, что ты выглядишь, как Капитан Америка. Неудивительно, что тебя снимает телевидение.

Когда подходит официантка, Финн снимает крышку с кофейной кружки, и мы ждем, пока она наливает кофе и принимает его заказ.

- Значит, ты слышала про телешоу, - осторожно начинает он и отпивает кофе - черный, как он и любит. От кружки поднимается пар и растворяется где-то над его головой. Этот момент такой знакомый и уютный - когда спустя столько времени Финн пьет все такой же кофе, по-прежнему не дожидаясь, когда тот хоть немного остынет.

- Еще бы мне не слышать. Оливер прислал мне скрин из журнальной статьи, а еще я видела твое фото на железнодорожной станции в Лилле.

- А почему мне не сказала? - спрашивает он, наклоняя голову.

Я пожимаю плечами.

- Сама не знаю. Хоть мы пусть редко, но списывались, мне все же было неловко писать активнее, нежели просто удостовериться, что все живы и здоровы. Наверное, это из-за расставания, когда Ансель оставил вас с Оливером при себе, а я оказалась за бортом.

Он улыбается и складывает руки перед собой. Но его улыбка не насмешливая - она нежная, и этим выражением лица он говорит мне, как меня любит. В течение этой молчаливой минуты улыбка Финна исчезает, и когда он хмурится, загорелый лоб покрывается морщинками.

- Ты ведь знаешь, да, что никто из нас тебя не винил? Решили, ты сглупила и начала пороть горячку, но мы знали тебя настоящую. Как и Анселя. Так что мы перенервничали.

- Теперь я знаю, да, - отвечаю я. - И сейчас все стало еще лучше.

- Это хорошо, - говорит он и снова отхлебывает кофе.

Я люблю Финна за это: если скажешь ему, что ты в порядке, он это примет. Ему не нужно копаться в твоей голове и анализировать каждую твою мысль. Он доверяет тебе, что ты скажешь правду.

- Я рада за него. За всех вас, - добавляю я. - Кстати, расскажи мне о своей жене. Она… - я замолкаю, подбирая подходящее слово, - ну просто нет слов.

Финн хохочет, радостно и громко, и в уголках его глаз собрались озорные морщинки.

- Это ты точно про нее сказала. А брак - охуенно хорош.

Пока мы говорим о здоровье его отца, о том, в какие неприятности вечно влезают его братья, наконец приносят завтрак: овсянка с фруктами для меня, а яичница со всем, что только можно вообразить, для Финна. Не тратя время, он приступает к еде.

- Значит, ты частично живешь здесь, а частично на Ванкувере? - спрашиваю я.

Он кивает и берет себе кетчуп.

- По крайней мере, пока шоу не закончится.

- Кажется, это сложно.

Он пожимает плечами.

- Так и есть. Иногда.

- И как у тебя дела? Должна признаться, не ожидала увидеть Финна Робертса на телевидении.

- Я тоже. Но до сих пор все идет хорошо. Платят просто охрененно, и не смотря на жуткий головняк, это круто - делать то, что любишь, не беспокоясь о деньгах. Так что меня все устраивает, - проглотив, он запивает кофе и продолжает: - Ты уже была в магазине Оливера?

- Была. Я просто совсем ничего не понимаю в комиксах, но думаю, магазин превосходный. И выглядит именно так, как он себе его и представлял.

- Круто, да? И он никогда не пустует. Слава богу, НеДжо умнее, чем кажется, и Оллс может ненадолго оставлять на него все дела.

- Ты про Дилана? - уточняю я, и он смотрит на меня немного странно, будто не может понять, про кого я говорю. - Тот милый парень, который работает в магазине.

Финн выпрямляется и кладет вилку.

- Я понял, о ком ты, - его взгляд на мне задерживается. - "Милый"?

Пожав плечами, я отправляю ложку овсянки в рот.

- Ну, он такой, ага.

- Он тебе не подходит.

Меня смешит, когда он так напряжен и словно готов к бою.

- А ты откуда знаешь? Возможно, до этого у меня не выходило с личной жизнью, потому что я как раз не на тех смотрела?

Финн с подозрением оглядывает меня.

- Ты собралась сегодня туда?

Я помешиваю овсянку, игнорируя его тяжелый взгляд.

- Ага, после завтрака. В первый мой приход Оливера на месте не было, а я уверена, он захочет мне все так показать.

- Это да. Ну, я могу тебя проводить, если ты не против.

Я смеюсь. Он не в состоянии усмирить свой рефлекс защищающего старшего брата.

- Можно подумать, я дала бы тебе так быстро от меня уйти, - вытерев рот, я бросаю салфетку на тарелку.

- А ты когда улетаешь? - спрашивает он. - Может, до отъезда мы все вместе успеем покататься на велосипедах.

Мое сердце замирает.

- Я бы с удовольствием! А насчет отъезда - честное слово, не знаю. У меня билет с открытой датой, но для работы еще нужно будет составить резюме и портфолио. Поэтому, может, в следующие выходные? Мы сможем успеть что-нибудь организовать?

- Сто процентов, - отвечает он, выхватив у официантки счет, прежде чем она успела положить его на стол. - Теперь давай поедем в магазин, хочу полюбоваться, как Оливер распушит хвост, пока будет тебе все там показывать.

***

На выходные мы поехали на велосипедах по холмам и катались до тех пор, пока не вспотели. Оливер, Финн, Ансель и я - снова вместе покоряли дороги, с воплями неслись с холмов и подбадривали друг друга забираться вверх снова. Было куда лучше, чем раньше.

Мы стали лучше, чем были раньше.

После чего встретились с Миа, Харлоу, Лолой и Диланом в одном маленьком кафе в Алпайне и так наелись и напились пива, что мне захотелось продрыхнуть несколько дней подряд. Дилан принес для всех браслеты, которые сделал, пока присматривал за внучкой Фреда, и я надела свой, гадая, как так получилось, что этот - единственный, сделанный явно не пятилетней девочкой.

И по-прежнему… я все никак не задумывалась об отъезде. Когда пролетела неделя, я поняла, что даже не заглядывала в расписание рейсов. И каждый день искала причины зайти в магазин Оливера.

Мне нужно было зайти за ним и сходить пообедать.

Нужно принести ему обед.

Я искала Финна.

Мне нужно было одолжить зарядку для телефона.

А потом - ее вернуть.

Я оставила солнцезащитные очки на стойке - кажется, почти случайно.

Каждый раз, когда я входила, и над головой звенел колокольчик, Дилан приостанавливал дела и улыбался мне, будто я его лучший друг, и остаток смены позволял мне ходить за ним хвостиком по всему магазину.

Мы говорили о книгах, одежде, архитектуре и коровах.

А он так смотрел на меня и так улыбался, будто с мороза вышел на солнце.

Похоже на безумие, знаю, но ему так комфортно в собственном теле, что и я начинала чувствовать себя так же.

***

Сегодня вторник.

Это уже второй вторник с момента моего приезда, а приехала я в четверг.

- Так ты тут уже работаешь, или как? - интересуется Оливер, положив перед собой стопку комиксов.

Я отрываюсь от чтения "Танкистки", которую мне дал почитать Дилан, чтобы я оценила "все нюансы характера ее героини", и мы потом бы обсудили, когда он вернется. Я и не знала, что в комиксах бывают нюансы характеров героев.

Оливер ждет, но ответить мне нечего.

- Честно говоря, я и сама не понимаю, что тут делаю, Оллс.

Он молча улыбается, и понимаю, что отчетливо видит в моих глазах следующий вопрос: "Какого хрена вообще происходит?" - но решает не наседать.

- Вообще-то, я не против, - уверяет он. - В присутствии тебя и Лолы дела идут гораздо лучше.

Отложив книгу, я оглядываюсь по сторонам.

- Мне тут нравится. И нравится… быть тут с тобой целый день.

Оливер со смехом обходит стойку и перебирает почту.

- Ну да.

- А что?

- Это мило, конечно, но думаешь, я поверю, что ты тут ради меня?

- Ты о чем? - не особенно убедительно спрашиваю я.

- Ты все свое время проводишь вон с этим, - он показывает на Дилана, снимающего верхнюю коробку с большой стопки. - Когда я пришел вчера сюда, ты меня даже не заметила. Вы сидели рядом, смотрели что-то в его телефоне и смеялись.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке