- И когда ты был там, ты не женился на той женщине. Так сказал Гарри. Ребенок… ребенок не твой? Не наш?
На миг Джейми подумал, что отец имеет в виду Каталину. Потом вспомнил - Алисия Уолтерс. По пути домой он перебирал свои немногочисленные воспоминания о ней и старался придумать выход из положения. Это какая-то странная история, и чем дальше, тем страннее становилась. Блудный сын вернулся домой, а беды явились следом.
Однако Гарри говорил, что отец без ума от ребенка. А это означало, что Джейми должен действовать осторожно.
- Я не вступал в брак с этой женщиной и не приживал с ней детей.
- Шлюха! - взревел отец, охваченный вспышкой былого темперамента. Он стукнул кулаком по подлокотнику кресла. - Я знал, что этого не может быть. Ты бы не женился так. Она всех нас надула. Ее стоит повесить за то, что она сделала! Привести сюда ребенка…
- Отец, - произнес Джейми тихим, но твердым голосом, которым ему удавалось успокаивать множество людей в Испании, когда речь шла о жизни и смерти. Он знал, что отчаявшиеся люди совершают отчаянные поступки, а то, что сделала Алисия, продиктовано отчаянием. Ему нужно выяснить, что толкнуло ее на это. А если его родные будут жаждать крови, это только усложнит задачу.
- Отец, - спокойно повторил он. - Нам не нужна расправа. Лучше быть осмотрительными. Подумай о том, какой это скандал. Разве Монтегю не дали соседям достаточно поводов судачить?
Отец громко, насмешливо фыркнул. Однако снова опустился в кресло, и Джейми заметил, что краска на его впалых щеках побледнела.
- Согласен. Последнее время мы постоянно оказываемся втянутыми в скандалы. Твои братья и сестры выбрали себе такие странные пары.
- Тогда позволь мне позаботиться об этом. Вне всяких сомнений, я имею право знать, почему кто-то решил воспользоваться моим именем таким способом.
- Конечно, Джеймс.
Джейми снова сел на стул и, глядя на огонь в камине, допил бренди. Пламя почти погасло и лишь изредка вспыхивало языками среди пепла, напомнив ему тлеющие развалины лагеря в Испании. Висевшее на цепочке кольцо с сапфиром тяжким грузом упиралось ему в грудь, и он снова подумал о быстротечности земных радостей и людском неведении.
Никогда больше он не смог бы снова довериться им.
- Я многому научился в Испании, отец, - сказал Джейми. - Например, то, что всегда лучше узнать как можно больше о своих врагах, а потом спокойно уничтожить их без шума и суеты. Чтобы потом осталось как можно меньше следов, которые нужно убирать.
Он почувствовал, что отец наблюдает за ним. Подняв глаза, увидел то, чего никогда прежде, даже мельком, не видел в лице герцога. Неуверенность.
- Чем ты на самом деле занимался в Испании, Джеймс? - тихо спросил он.
Джейми покачал головой:
- Испания в прошлом, отец. - И все, что там произошло, должно быть похоронено там, вместе с Каталиной. - Тебе пришлось нести это бремя так долго из-за моего отсутствия. Позволь же мне теперь позаботиться обо всем. Я разберусь с Алисией и с теми, кто, возможно, стоит за ее спиной. И я как можно скорее съезжу в Лондон выяснить все, что касается денег. Тебе больше не нужно беспокоиться.
Отец слабо кивнул, и по этому единственному жесту сын понял, как много изменилось дома. В прежние времена отец ни за что не согласился бы передать бразды правления поместьем и семьей кому бы то ни было, особенно одному из своих детей.
- Хорошо, что ты вернулся, Джейми, - сказал герцог.
Джейми поставил пустой бокал. После минутного колебания положил руку на плечо отца.
- Хорошо снова быть дома. С этого дня здесь начнется новая жизнь, отец. Обещаю. Скоро свадьба Жиля, и мы должны быть счастливы. - Если бы только он сам мог поверить в эти слова. Если бы только смог стать счастливым, как в тот единственный миг в испанской часовне.
Но это в прошлом. Теперь у него только Кастонбери.
Отец кивнул.
- Знаешь, он не единственный, кому нужно жениться.
- Отец…
- Ты знаешь, что я прав, Джеймс, - произнес герцог, и в его лице появилось выражение былого упрямства. - Ты вернулся, чтобы взять на себя эту ношу. Все это хорошо и правильно. Но твой первейший долг, как герцога, - дать наследника. И раз это не малыш Криспин…
Голос его дрогнул, и Джейми вспомнил слова Гарри о том, что отец полюбил ребенка Алисии. Он почти желал, чтобы ребенок действительно был сыном Джейми, и долг оказался бы исполненным.
Джейми пожал плечо отца и отступил назад.
- Еще будет время, отец. Давай я сначала займусь более неотложными делами.
- Более неотложными? Что может быть важнее будущего Кастонбери?
- Теперь, когда Жиль и Гарри женаты, не думаю, что будущее под сомнением.
- Ты сам видишь, что может случиться, когда нет наследника, Джеймс! Нет, ты должен теперь же жениться и завести детей. - Герцог решительно кивнул. - Я не хотел, чтобы эта свадьба была такой пышной. Но теперь рад, что съедется много гостей. Это сослужит хорошую службу нашему делу.
Джейми очень не понравились последние слова отца. Он нахмурился и с подозрением спросил:
- Какому делу?
- Подыскать тебе жену! Настоящую жену на сей раз. Подходящую, истинную герцогиню. - Отец снова кивнул. - Кузина твоей матери Лидия - ты ее не помнишь - умерла несколько лет назад, но она была прелестна и вышла замуж за виконта. На свадьбу приедет ее дочь. Я слышал, она хорошенькая и только в прошлом сезоне начала выезжать. Она вполне подойдет.
Джейми невольно засмеялся. Не успел он вернуться домой, как оказался почти женат на какой-то кузине, которую никогда не видел.
- Отец…
- Изволь исполнять свой долг, Джеймс! - прикрикнул отец.
- Отец, уймись, - произнес Джейми спокойным голосом. - Эта девушка еще даже не приехала. Значит, мне еще не пора делать предложение. Еще есть время. Посмотрим, как все пойдет.
Герцог кивнул и будто немного успокоился.
- Очень хорошо. Но помни о том, что я сказал. Долг!
- Конечно. Долг.
- Уже поздно. Тебе надо переодеться к обеду, если, конечно, у тебя есть приличная одежда после того, как ты шлялся бог знает где. - Герцог потянулся за колокольчиком на маленьком столике рядом с креслом и решительно позвонил.
Через минуту появилась миссис Стрэттон.
- Пришлите ко мне Смитинса, - потребовал он. - Я хочу переодеться к обеду.
- Ваша милость? - Миссис Стрэттон бросила на Джейми удивленный взгляд. Он пожал плечами. - Вы целую вечность не спускались к обеду.
- Значит, времена изменились. Теперь мой сын дома, и все пойдет по-другому. Начнем с обеда.
- Я тоже переоденусь. - Джейми не желал присутствовать при назревающем споре. - Прошу меня извинить, отец.
- Помни, что я тебе сказал! - крикнул герцог ему вдогонку. - Долг!
Джейми покачал головой. Долг. Он преследовал его всю жизнь, как бесплотный дух. От него он бежал в Испанию, но и там он настиг его. А теперь это все, что ему осталось. Его утешение и его бремя.
Он знал, что отец прав. Придется жениться. Но не сейчас. Сначала нужно избавиться от жены-самозванки и решить вопрос с деньгами, лишь потом можно приступать к возрождению Кастонбери.
И еще нужно забыть другую жену.
Джейми подошел к парадной лестнице и сквозь резные балясины посмотрел вниз, на холл у входной двери, такой же гнетущий, каким Джейми его помнил, с резными колоннами, простиравшимися до верхнего мраморного холла, и огромными пустыми каминами. Классические статуи смотрели из ниш слепыми глазами.
Сейчас там стояла тишина. Все слуги были заняты приготовлениями к обеду, а члены семьи переодевались в своих комнатах.
Джейми обхватил рукой балясину, и ему вспомнилось, как много лет назад они с братьями и сестрами нарушали величавую тишину дома, бегая наперегонки, перекрикиваясь друг с другом, чем приводили в отчаяние миссис Стрэттон и чопорного, как подобает настоящему дворецкому, Ламсдена. Если все пойдет, как хочет отец, вскоре дети Джейми, вырвавшись из-под опеки нянюшек, также станут носиться по дому. Но он не мог себе этого представить. Не мог… без Каталины.
Неожиданно торжественное молчание нарушила распахнувшаяся настежь парадная дверь, через которую в дом проник ветер и свет уходящего дня. На пороге появилась высокая женщина. Шлейф ее темно-зеленой амазонки был пристегнут к рукаву платья. В руке она держала хлыст. Стуча сапогами по полу, она торопливо двинулась к лестнице. Волосы цвета меда ярко блестели на свету.
- Опять опоздала, - пробормотала она, взлетая по ступенькам. - Вечно одно и то же!
Джейми засмеялся. Определенно, некоторые вещи не менялись, особенно в том, что касалось его сестры Федры. Стоило ей сесть на лошадь, и все остальное переставало существовать.
Услышав его смех, она взглянула наверх, и ее лицо расплылось в улыбке. Взбежав по ступенькам, она бросилась ему на шею. Джейми впервые почувствовал себя дома.
- Джейми! - воскликнула Федра. - О, Джейми, неужели это ты? Неужели наконец вернулся к нам?
- Да, - ответил он, обнимая ее. Его маленькая сестренка совсем выросла.
Она вдруг отпрянула и с силой ударила его по плечу.
- Как ты мог так долго не возвращаться? Я не могу передать, как мы скучали без тебя, сколько всего претерпел Кастонбери.
- Я знаю, - серьезно ответил Джейми. - И я здесь, чтобы все это прекратить. Обещаю. Вы слишком долго были одни.
- Положим, я не совсем одна. Ты знаешь, что я вышла замуж?
- Да. За парня по имени Бэйсингстоук.