Дебора Смит - Счастье за углом стр 19.

Шрифт
Фон

* * *

Так что я застрял на исправительных работах. Пайк был не из тех, кто позволяет преступникам легко отделаться. Тюрьма означала работу. И означала старомодную полосатую робу.

- Да уж, Томми, сынок, теперь ты точно "винтажен", - пропел он, когда я впервые вышел из камеры.

Став новым членом тюремной банды округа Джефферсон, я первым делом обсудил побег в кофейню "Лаки Бин" через дорогу от здания суда, расположенного в тенистом сквере крошечного городка Тартлвилль. Он стоял на каменистом берегу в верховье Руби-Крик, так что большую часть года на главных улицах городка стоял холодный речной туман. Летом здесь было отлично, зимой холод пробирал до костей. Сейчас, весной, туман превращал мою дешевую хлопчатобумажную робу в подобие мокрой холодной перчатки. В апреле здесь слишком холодно для исправительных работ, связанных с водой, а полосатый комбинезон, липнущий к телу, просто унизителен. Я и два моих сокамерника - Берт, хронический мошенник, и Роланд, любитель превышать скорость, - дрожали и ежились на лесах, поставленных у входа в двухэтажный каменный особняк. Нас пытались исправить посредством отмывания каменных горгулий над входом в здание суда.

- Томми, сынок, а пройдись-ка еще раз по левому уху этой горгульи, - скомандовал Пайк со своей сухой и удобной скамейки под лесами. - Оно все еще зеленое. Выглядит так, словно у нее в ухе грибковая инфекция.

- Это же известняк, а поверхность данного камня очень пористая. Тут понадобится грунтовка.

- Я объясню это на заседании городского совета. Они обрадуются тому, что ты решил внести свой вклад в процветание города. Это доказывает, что наша исправительная система работает.

- Так что, мне теперь можно доверять? И можно отвести Берта и Роланда в кофейню, купить по чашке латте?

- По чашке чего? - не понял Берт, начищающий тряпкой каменный постамент горгульи.

- Кофе с молоком, деревенщина ты неотесанная, - объяснил Роланд. И потащил компрессор чуть дальше по лесам. - Мне нравится со вкусом мокко.

- Никто ни за каким кофе не пойдет, - сказал Пайк, делая мне страшные глаза.

- А вот мне интересно, - буркнул Берт. - Как так вышло, что на муниципалитете города с именем черепахи вдруг оказались мартышки?

Роланд покачал головой.

- Это не обезьяны, придурок, это каменные демоны.

- Я баптист, так что для меня они обезьяны. Баптистские каменные обезьяны.

- Они горгульи, - тоном профессионала разъяснил я. - От старого французского словаgargoille. В средние века их использовали в качестве водостоков на крышах церквей. А сейчас они стали просто элементами декора.

- Ну ладно, - сказал Берт. - Но почему эта декоративная гадость торчит на муниципалитете города черепахи? Не лучше было бы вытесать здесь черепах?

- Тартлвилль был назван в честь чироки, придурок, - невежливо буркнул Роланд. - Моя бабушка была из чироки, она говорила, что до прихода белых людей здесь стоял Город Черепахи. Чироки очень уважали черепах. Они считали, что мир стоит на спине большой черепахи.

- Не говори этого баптистам. Они и на научные книжки плюются.

Роланд посмотрел на меня.

- А ты как думаешь, Меттенич? Мир развивался и эволюционировал, начался с "Бытия" или зародился силой большой черепахи?

Я слабо улыбнулся.

- Я верю в теорию хаоса. Иными словами: "дерьмо встречается".

Берт и Роланд заржали. Берт нацелился шваброй на "Округ Джефферсон", гравировку на арке, над которой сидели баптистские каменные обезьяны.

- Ну ладно, заумный янки, ответь на простой вопрос: в честь кого назван наш округ?

- Томаса Джефферсона, полагаю. Нашего третьего президента, известного архитектора.

- А вот и нет. Его назвали в честь Амоса Джефферсона. Нашего пионера и козовода, известного ловеласа. Три жены, причем одновременно - и девятнадцать детей. - Роланд свесился к Пайку. - Шериф, вы с Дельтой, случайно, не в родстве сАмосом?

Пайк хрюкнул.

- Все семьи, прожившие в округе Джефферсон дольше двух поколений, ему родня. Уиттлспуны, МакКендаллы, Нэтти - все. Все ему седьмая вода на киселе или вроде того.

Значит, и Кэти тоже, подумал я. Потомок Амоса Джефферсона? Возможно, сама судьба хотела, чтоб я понравился Кэти и местным козам.

- Козовод, да? - сказал я. - Значит, Бэнгер - потомок первых коз, которые жевали у пионеров первые телефоны?

Берт и Роланд засмеялись.

- Хорош трепаться, за работу! - прикрикнул Пайк. - Том, ты плохо влияешь на своих собратьев-преступников.

Я сосредоточился на больном ухе горгульи. Вода расплескалась о камень и намочила мне бороду.

- Если я не могу послужить примером, хоть поработаю предупреждением.

Пайк не рассмеялся. Он не верил в теорию хаоса и личные мотивы. Я попал в его черный список.

Закончив оттирать горгулье ухо, я выключил свой компрессор. Берт и Роланд продолжали трудиться.

- Томас, - позвала Дельта.

Я свесился с края лесов. Она и Долорес Кайе стояли внизу и с гордостью на меня смотрели.

- Я принесла тебе и остальной банде немного черничного пирога. Лог Сплиттер Герлз продали мне последние банки черники с их прошлого урожая. Все в твою честь.

Роланд и Берт ухмылялись мне.

- Ну ты мужик! - прошептал Роланд. - Эти лесбиянки с кем попало ягодами не делятся, тем более последними.

- Спасибо, - крикнул я вниз. - Новости есть?

Дельта кивнула.

- У Кэтрин прошла лихорадка. Она справилась с инфекцией. Теперь ее возвращают из реанимации обратно в ожоговое отделение. Она сказала, что хочет еще бисквитов. И ни слова не говорит о муже. Мне кажется, кто-то или что-то ее взбодрило. Возможно, я расскажу ей о тех идиотах с камерами, которых ты отпугнул. Ей нужно знать, что где-то в мире есть место, где мужчины все еще готовы защищать честь женщин.

У Кэти прошла лихорадка. Кулак, сжимавший мое сердце, разжался. Я расплылся в улыбке.

Пайк и Дельта уставились на меня.

- Нет, ну ты глянь, - сказал Пайк. - У него есть зубы.

Дельта поставила тарелку с пирогом на скамью, ущипнула Пайка за щеку - не за ту, что на лице, а за ту, что пониже спины (она часто так делала, когда думала, что никто не видит), - и зашагала в сторону кофейни. Долорес Кайе улыбнулась мне лично. Представьте себе темнокожую, седоволосую, крепко сбитую тетю Беа в грязных резиновых сапогах, растянутых джинсах и в футболке со слоганом:

Розы не только розовые,
Фиалки не фиолетовые,
Приезжайте в питомник Кайе -
Увидите царство цвета.

- Томас, - сказала она, прежде чем отправиться вслед за Дельтой, - еще я заказала для тебя лозуVidalblanc. За мой счет.

Даже у правонарушителей может быть свой фан-клуб.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора