- В самом деле, Джо, ну что ты! - поддержала Карла, подходя к Джо. - Когда ты научишься вести себя на людях?!
- Если она вообще этому научится… - философски заметил Дэнни, супруг Карлы.
- Похоже на то, - согласился Лукас и очаровательно улыбнулся воинственно настроенной подруге Фриско. - Знаете, Джо, мне кажется, вы настоящая фурия!
- Еще какая! - охотно согласилась Джо и ответила обольстительной улыбкой, обнажившей ее белоснежные голливудские зубы.
- На этот-то раз почему опоздала? - спросила Карла у Джо.
- У меня было дежурство.
- Вот как… - понимающе кивнула Карла. - Ты пропустила самое важное сообщение… я уж не говорю о шампанском…
Джо вопросительно приподняла брови и посмотрела на Лукаса:
- Вы что же это, решили сэкономить на шампанском?
Лукас сердечно рассмеялся и отрицательно покачал головой.
Фриско поспешила ответить.
- Да ну о чем ты говоришь, Джо?! Шампанского у нас море разливанное.
- Ну то-то, - благодушно ответила Джо. - А то я после службы, у меня горло, как несмазанный сапог.
- Джо… - Карла картинно закатила глаза.
В эту самую минуту в тесную компанию с подносом, уставленным рядами бокалов шампанского, лихо втерся Майкл и, оказавшись возле Джо, предложил:
- Не изволит ли мадам отведать?
- Ну наконец-то и бармен объявился, - сказала Джо и оглядела с головы до ног его высокую, в черном костюме фигуру, особенно остановившись на бесстрастном лице. Затем приподняла одну бровь и вопросительно произнесла: - Или, может, вы тут дворецкий?
- С вашего позволения, - брат жениха, - тихим голосом сказал Майкл. На лице его при этом ни один мускул не дрогнул.
- Еще один Маканна, так, что ли? - и Джо несколько раз перевела взгляд с Лукаса на Майкла и обратно, как бы удостоверяясь в их внешнем сходстве. - Скажите пожалуйста…
В тоне Джо было что-то такое, отчего у Фриско сделалось тоскливо на душе. Моля Бога, чтобы Джо не устроила сейчас публичную сцену, Фриско просительно взглянула на Лукаса.
- Здесь присутствуют два моих брата, - пояснил Лукас, чей вежливый и чуть сахарный тон дисгармонировал со взглядом, решительным и несколько даже воинственным.
- А третий, должно быть, вы, - сказала Джо, останавливая свой взгляд на Робе.
- Увы, именно так, - признался он и в свою очередь взглянул на Мелани. - А это…
- Я представлю, не волнуйся… - перебил его Лукас, жестом предложив Майклу раздать гостям шампанское.
И пока Майкл предлагал вино, Лукас чинно представил Джо обоих своих братьев, так что Фриско смогла наконец как следует рассмотреть новоиспеченных родствеников. С первого же взгляда у Фриско сложилось вполне определенное мнение о Робе и Майкле, а по мере того как вечеринка шла своим ходом, она, исподволь наблюдая за братьями, лишь убеждалась, что начальное мнение было в целом правильным.
Она сразу определила, что за ветреным и как бы даже несерьезным ко всему на свете отношением у Роба скрывается острый ум интеллектуала. Майкл - тот был более спокойным, более задумчивым и потому казался замкнутым. За вечер он и дюжины слов не произнес, однако при ближайшем рассмотрении в его глазах отчетливо был виден тот же, что и у брата, огонь высокого интеллекта.
И это было вовсе неудивительно: не случайно же о семействе Маканна ходили легенды.
Из всех троих с наибольшей осторожностью Джо почему-то отнеслась именно к Майклу. К нему она приглядывалась, стараясь при этом оставаться незамеченной.
Очень странно…
- Ну так и? - голос Джо вывел Фриско из раздумий. - Решили вы, когда именно будет свадьба?
Фриско открыла было рот, чтобы отрицательно ответить, но слову не суждено было прозвучать, потому что в это самое мгновение Лукас решительным тоном произнес:
- Да, в первую субботу июня.
Боже, в первую субботу июня?! Фриско сжала зубы, чтобы не опровергнуть слова Лукаса.
- Значит, осталось чуть больше месяца?! - воскликнула Карла. - Даже нет, чуть меньше! Со вчерашнего дня ровно четыре недели, так ведь получается! - И она повернула к Фриско свое удивленное лицо. - Когда мы встречались вечером в среду, ты ни единым словом даже не намекнула нам о грядущем событии.
- Да, все это так, но дело в том… - начала было Фриско, спешно пытаясь изобрести хоть какой-то правдоподобный ответ.
- Видите ли, мы ведь сами только вчера все это решили, - неспешно сказал Лукас и посмотрел на свою невесту. - Не так ли, любовь моя?
Любовь моя!!! Фриско почувствовала укол в самое сердце. А что если взять и заехать ему по физиономии прямо здесь, чтобы не осталось на ней и следа этого притворно-заботливого любящего выражения. Однако по здравому размышлению она пришла к выводу, что предпочтительнее держаться в рамках приличий. Изобразив прямо-таки сахарную улыбку на устах, она покорно ответствовала:
- Да, мой дорогой, все именно так и есть.
Глаза ее метали громы и молнии. Фриско, однако, превосходно держала себя в руках. Придав своему лицу виноватое выражение, она повернулась к подругам.
- Я была бы чрезвычайно счастлива, если бы ты, Карла, и ты, Джо, были моими подружками на свадьбе.
- О, Фриско! - воскликнула Карла. - Я так надеялась, что ты не позабудешь о нас!
- Со своей стороны, - веско сказала Джо, - я была бы признательна, если бы ты избавила нас от необходимости участвовать в сем действе.
- Об этом не может быть даже и речи! - с улыбкой ответила Фриско и перевела взгляд на Лукаса, в глазах которого так и прыгали шутовские огоньки. - Я не буду считать себя вышедшей замуж, если на свадьбе не будет лучших моих подруг, - продолжала она, адресуя слова девушкам и одновременно испытующе глядя на Лукаса.
Его глаза прищурились.
Она гордо вскинула голову.
К счастью, острой ситуации удалось избежать. Очень кстати подошла мать Фриско и незамедлительно увела дочь к припозднившимся гостям, только сейчас прибывшим на вечеринку.
Вечер удался на славу. Так говорили все гости, да, впрочем, Фриско и сама это чувствовала. Но всему хорошему приходит рано или поздно конец. Закрыв дверь за последними гостями, Фриско свободно вздохнула.
- По-моему, все получилось отменно! Просто замечательно! - Гертруда обняла мужа за талию, и все вчетвером направились в гостиную.
Фриско издала едва уловимое рычание.
- Осторожнее! - шепотом предупредил ее Лукас.
- И вправду замечательно, моя дорогая, - ответил жене Гарольд тем мягким тоном, который свидетельствовал о его хорошем расположении духа. Оставив жену, он подошел к сервировочному столику, поставленному напротив камина. - А теперь я хочу наполнить бокалы шампанским и в узком кругу выпить за нашу любимую дочь и дорогого жениха, - объявил Гарольд и принялся наполнять бокалы.
- Прекрасная мысль! - поддержала его супруга.
- Выпьем, и я сразу же отправляюсь домой, - сказала Фриско, успев опередить мать, которая намеревалась продолжить застолье в более тесном кругу.
- Как, уже? - явно разочарованная словами дочери, поинтересовалась Гертруда. - Я-то думала, что мы все сейчас посидим, обсудим, как будем устраивать свадьбу.
- Мамочка, я как выжатый лимон! - И это было правдой. После того как целую вечность пришлось исполнять в присутствии гостей роль радостной невесты, Фриско чувствовала себя вконец измотанной. - А обустройство свадьбы можно обсудить и попозже.
- Если не против, на этой неделе в один из дней мы могли бы прийти к вам на ужин? - предложил Лукас и с улыбкой принял от Гарольда протянутый бокал шампанского. - Там бы и обсудили, а?
- Тогда, может, завтра и придете? - с готовностью предложила Гертруда.
- Ладно, мама, - согласилась Фриско и вновь сумела воздержаться от вздоха. - Завтра прямо с работы мы приедем сюда к вам.
Глава 29
- Знаешь, по мне, так лучше всего было бы устроить свадебную церемонию прямо тут, в нашем саду, - высказал соображение Гарольд, закрывая дверь за дочерью и будущим зятем. - В начале июня самая что ни на есть пора: ни тебе жары, ни прохлады.
- Может быть, - Гертруда с некоторым сомнением в глазах посмотрела на мужа. - Только мне всегда хотелось устроить для нашей Фриско такой, знаешь, большущий праздник, чтобы в хорошей церкви… - Она чуть грустно улыбнулась.
- Я это знаю, дорогая моя, отлично знаю, - поспешил успокоить ее Гарольд, мягко беря супругу под руку и направляясь с ней в гостиную. - Но дело в том, что на большую церемонию требуется и времени много. Нужно ведь все спланировать, все предусмотреть. А времени у нас, как ты знаешь… Так что в данных условиях идея Лукаса устроить свадьбу у нас в саду и вправду кажется мне очень даже подходящей.
- Ну… Вообще-то Лукас весьма предусмотрителен, и мне нравится, что он считается с нами. - Гертруда повернулась к Гарольду, и ее великолепные брови слегка сошлись на переносице. - Знаешь, я вот думаю все время о нашей Фриско. Какая-то она уж очень бледная, выглядит уставшей. Сегодня, например, за весь ужин она практически ни к чему не притронулась. Впрочем, я и вчера что-то не заметила у нее особенного аппетита. Ты обратил внимание?
- Да будет тебе, дорогая. Вечно ты найдешь повод поволноваться, - с деланной легкостью сказал Гарольд, которого самочувствие дочери волновало ничуть не меньше. - Фриско совсем недавно обручилась, через несколько недель собирается выходить замуж. Если даже она и бледнее обычного, если аппетит потеряла - это из-за волнения, могу тебя в том уверить.
Гарольд сейчас более всего желал оказаться правым. В противном случае все приготовления могли обратиться в катастрофу. И не Лукас, а в первую очередь он сам будет во всем виноват.