Джекки Коллинз - Голливудские дети стр 70.

Шрифт
Фон

Затем Бобби позвонил агенту Барбары Барр. Этот парень воображал себя важной персоной и держался соответственно.

– Вы не имеете права так обращаться с актерами, – заявил он тоном, не терпящим возражений. – Барбара получила эту роль. Что за отношение к людям? Вы хотите отказаться от нее, после того как она сделала львиную долю работы?

Бобби оставался непреклонным.

– Мы не эксплуатировали ее. Ей за все было заплачено сполна. Считайте, что мы просто не сошлись характерами.

– Не сошлись характерами! Черта с два!

– Вы получите комиссионные.

– Мне плевать на комиссионные. Для меня важнее всего благополучие клиента.

– Дело хозяйское. Агент изменил тактику.

– Зачем ты звонишь, Бобби? – спросил он с изрядной долей сарказма в голосе. – Ты хочешь пригласить на работу еще кого-то из моих клиентов, чтобы потом точно так же вышвырнуть его вон?

– Барбара прошлым вечером устроила в моем доме погром.

– Устроила – что?

– Твоя клиентка вломилась в мой дом, разломала мебель, разбила посуду и разорвала в клочья мою одежду.

– Не думаю, что это соответствует действительности.

– Еще как соответствует!

– Зачем ты мне все это рассказываешь?

– Затем, чтобы ты передал ей кое-что. Я не заявил в полицию, потому что не хочу публичного скандала. Но если она еще когда-нибудь попадется мне на глаза, у нее будут большие неприятности. Потрудись ей это сообщить.

Майкл позвонил Квинси и сообщил, что сегодня не сможет с ним встретиться.

– Почему? – удивился Квинси.

– Это связано с Беллой, – пояснил Майкл. – Дело сдвинулось с мертвой точки.

– Моя помощь нужна?

– Нет, спасибо. Сам справлюсь.

Через несколько минут он встретил в холле Марджори, одетую в безупречно сшитый короткий красный жакет, с волосами, собранными в узел.

– Я звонила в банк, – сообщила она. – Специально для меня они откроются пораньше. Деньги будут вовремя.

– Спасибо, – выдавил он.

Чувствовал он себя отвратительно, но тут уж ничего не попишешь.

– Чего бы тебе больше хотелось, – спросила Марджори, взяв его под руку, – поесть сегодня вечером дома или заказать столик в ресторане?

Еще неизвестно, что было хуже: сидеть в обществе Марджори в ее мрачном мавзолее или ехать с ней куда-то.

– Поехали в ресторан, – наконец решился он.

– У тебя есть какое-нибудь любимое место?

– Единственная забегаловка, которую я здесь знаю, – это закусочная "У Гамлета".

– У меня есть на примете кое-что получше. – Она совершенно повисла на нем. – Майкл, я просто счастлива, что ты обратился ко мне за помощью.

Он не нашелся что ответить. Сейчас он был готов на все, лишь бы вернуть Беллу.

Они отправились в банк в разных машинах, но вошли туда вместе.

Марджори встречали как особу королевской крови. Банковский служащий отсчитал ей требуемую сумму в сотенных купюрах и вложил в конверт. Она вручила его Майклу. Он сунул его в карман пиджака.

– Все в порядке, мисс Сандерсон? – услужливо осведомился клерк, с любопытством разглядывая Майкла.

– Да, спасибо, – ответила она, гордо вскинув голову. – Ваша помощь была неоценимой.

Они вышли из банка, немного задержавшись на пороге.

– Удачи тебе, – сказала она, потянувшись, чтобы поцеловать Майкла в губы. – Позвони мне сразу же, как все уладишь.

– Позвоню, – неохотно пообещал он.

Он поехал прямиком на бензоколонку и нашел там телефон-автомат.

Закурив сигарету, он огляделся по сторонам, но ничего не обычного не обнаружил.

Ровно в десять часов телефон зазвонил. Швырнув недокуренную сигарету на землю, он схватил трубку.

Женский голос:

– Майкл Скорсини?

– Да.

– Вы принесли?

– То, что вам нужно, у меня.

– Садитесь в машину и поезжайте в Сенчури-Сити.

– Куда именно?

– В парк, на "Аллею Брентано". Не забывайте, все это время за вами будут наблюдать. Если вы приведете хвост, сделка не состоится.

– Хвоста не будет. Где Белла?

– Вы получите ее в обмен на деньги.

– Мне нужна моя дочь.

– Для вас единственный способ получить ее – выполнить поставленные условия.

– Как я могу быть уверенным, что она действительно у вас?

– Придется рискнуть.

– Что мне делать, когда я найду аллею?

– Просто прогуливайтесь по ней. Мы сами вас найдем. Он некоторое время постоял у телефона, обдумывая ситуацию. А что, если он принесет деньги, а ему не вернут Беллу? Что, если это какой-то чудовищный обман?

Может, все-таки стоит позвонить в полицию?

Нет. Слишком рискованно. Как бы опытны ни были сыщики, одна-единственая оплошность – и все пропало. Нет, нельзя никого впутывать в это.

Он никогда не чувствовал себя таким беспомощным. Ему ничего не оставалось делать, как следовать полученным указаниям. Другого выхода у него не было.

Пресс-конференция в Паркер-Сентер вот-вот должна была начаться.

– Здорово, правда? – выдохнула Роза.

– Еще бы, – отозвалась Кеннеди.

– Как только все закончится, пойдем делать репортаж по горячим следам.

Кеннеди кивнула.

– У меня уже все готово.

Начальник полиции и комиссар в окружении подчиненных показались в дверях.

Кеннеди устроилась поудобнее, приготовившись ловить каждое слово.

Готовясь ко второму визиту в дом, Рено запасся полным набором всевозможных отмычек, чтобы вскрыть дверь в комнату Зейна.

– Все будет нормально, – уверенно сказал Лука. – Сегодня мы точно прижмем этого сукина сына.

– Ты предложишь ему проехаться с нами, чтобы обсудить его будущее? – полюбопытствовал Боско.

– Точно так.

– А как насчет экономки и садовника?

– Думаешь, они сильно по нему будут убиваться? Да они и пальцем ради него не шевельнут. А как только мы посадим его в машину, то живо вправим ему мозги.

Когда они подъезжали к дому, ярко светило солнце и весело щебетали птицы.

– А здесь премило, – сказал Лука, внимательно оглядывая свои владения. – Пожалуй, я устрою тут дом свиданий. Здесь будет приятно встречаться с девочкой.

– Какой девочкой? – полюбопытствовал Боско.

– Бемби.

Рено недоверчиво рассмеялся.

– Вы хотите поселить шлюху в своем доме?

– Разве я не могу делать со своей собственностью все, что мне вздумается?

– Вы хотите сказать, что собираетесь подарить ей все это? – Боско в изумлении вытаращил глаза.

– Ничего я ей дарить не буду. Я просто поселю ее здесь, чтобы она всегда была к моим услугам. Возможно, я буду проводить здесь много времени.

– Если вы собираетесь обосноваться здесь, вам придется изменить стиль одежды, – заметил Рено.

– Что ты имеешь против моей одежды?

– Ничего, но шелковые сорочки в Лос-Анджелесе не принято носить. Вы должны будете выглядеть более буднично. Стоит прогуляться по Родео-Драйв, заглянуть в местные фешенебельные магазины, где с вас сдерут пять сотен за галстук.

– Пять сотен за какой-то вшивый галстук? – Боско недоверчиво покачал головой. – Ничего себе!

– Таковы цены на Родео, – произнес Рено тоном великого знатока.

– Ладно, этим займемся потом – после того как разделаемся с этим негодяем, – прервал их Лука.

Они вошли в дом и направились к комнате Зейна.

– Сначала постучите. Если он не ответит, открывайте дверь, – скомандовал Лука, отступая назад.

– Будет исполнено.

Рено забарабанил по двери. Никакого ответа. Он опять постучал. С тем же успехом.

– Его нет, – сделал вывод Боско.

– Есть один надежный способ проверить, там он или нет, – бросил Лука. – Войти туда.

Для Рено разделаться с замками было делом нескольких минут.

Дверь распахнулась, и они вошли внутрь.

– Стервец! – выругался Лука, когда его взору предстали несмятая постель, кавардак на полу и остатки недоеденного биг-мака. – Ну и свинарник тут!

– Он смылся, – сказал Рено. – Посмотрите, тут никого.

– Должно быть, кто-то настучал ему, что мы приходили, – добавил Боско. – Он собирался второпях.

– Господи! – воскликнул Лука. – Неужели мне придется гоняться за этим шизофреником?

– Мы подежурим тут до завтра, – предложил Рено. – Вдруг он вернется.

Они нашли Эльдессу на кухне.

– Ты что молчишь, как воды в рот набрала? – властно спросил Лука. – Где он?

Она недоуменно пожала плечами.

– Понятия не имею. Еще вчера был здесь. Должно быть, вернулся, чтобы собрать вещи. После этого я его не видела.

– И ты не знаешь, где он может скрываться? – поинтересовался Боско.

– Ни малейшего представления.

– Какую машину он водит?

– Черный "форд".

– Ты знаешь номер водительских прав?

Она отрицательно покачала головой. Лука вынул свой отделанный золотом бумажник, достал стодолларовую купюру и протянул ей.

– Если он появится снова, обязательно выведай, где он живет. Больше от тебя ничего не потребуется.

– Хорошо, сэр.

– Боско, дай ей номер телефона в отеле.

Боско нацарапал номер на клочке бумаги и отдал женщине.

– Поехали! – распорядился Лука. – Мы и так уже потеряли массу времени.

Шерри не было дома всю ночь. Он бродил по комнатам, час от часу становясь все злее.

Как эта сука смеет так поступать с ним?

Как она смеет не ночевать дома?

Она спит с кем-то другим. Шлюха. Он всегда это знал. Все женщины, с которыми он имел дело, предавали его. И вот это случилось в очередной раз.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Лаки
16.8К 124