Наконец он отозвался мягким, шелестящим голосом, идущим как бы откуда-то из иного мира:
– Войди и закрой дверь.
Полицейский выполнил указание. Негр открыл внутреннюю дверь – толстую, массивную. В глаза ударил темно-красный свет. Они. прошли по коридору.
Темно-красный свет падал из открытой двери, ведущей в салон, украшенный бархатными шторами. В углу его располагался бар, за которым орудовал негр в белом пиджаке. Там сидели и пили четыре пары: смуглые, черные весельчаки с прилизанными волосами и девицы с выщипанными бровями, голыми плечами, в шелковых чулках. В приглушенном темно-красном свете эта сцена казалась нереальной.
Рено показал на девиц глазами, опустил тяжелые веки и спросил:
– Какую тебе?
Негры в салоне смотрели на них в молчании. Бармен наклонился и полез рукой под стойку.
Пит Энглих вытащил из кармана смятую бумажку:
– Так лучше?
Рено осмотрел ее. Медленно он вынул из кармашка жилета похожий листок, сложил обе части, откинул голову назад и посмотрел на люстру.
– Кто тебя прислал?
– Вальтц Элегантный.
– Мне это не нравится, – сказал негр. – Он написал мое имя. Мне это не нравится. Это не умно. Но тебя я проверил.
Он отвернулся и начал подниматься по длинной пологой лестнице. Полицейский пошел за ним. Неожиданно кто-то из молодых негров в салоне прыснул.
Рено остановился, повернулся, спустился вниз и подошел к весельчаку.
– Это бизнес, – произнес он на одном дыхании. – Сам знаешь, иначе сюда белых не пускают.
– Порядок, Рено, – успокоил его парень, который только что рассмеялся и поднял рюмку.
Рено вновь начал подниматься по лестнице, что-то ворча себе под нос. В коридоре наверху было несколько закрытых дверей. Рено вынул ключ, открыл одну из них в конце коридора и отошел в сторону.
– Забирай ее, – едко сказал он, – белый товар я здесь не держу.
Энглих вошел в спальню. В противоположном углу горела лампа рядом с кроватью, накрытой покрывалом. Окна были закрыты, воздух спертый, нездоровый.
Токен Вар лежала на боку, лицом к стене и всхлипывала.
Полицейский подошел к кровати и прикоснулся к ней. Она резко повернулась, с лицом искаженным страхом. Глаза ее были широко открыты.
– Как себя чувствуешь? – спросил мягко Энглих. – Я ищу тебя по всему городу.
Она посмотрела на него. Страх медленно стал отпускать ее.
8
Фотограф редакции «Ньюс» левой рукой высоко поднял вспышку и наклонился над аппаратом.
– Прошу улыбнуться, мистер Видаури, – сказал он. – Грустно... вот так, чтобы девушки падали а обморок.
Актер повернулся в кресле, демонстрируя профиль. Он улыбнулся девушке в красной шляпке, потом с той же улыбкой посмотрел в объектив аппарата.
Блеснула вспышка, щелкнул затвор.
– В целом неплохо, мистер Видаури. Хотя бывало и лучше.
– Я пережил серьезное потрясение, – мягко напомнил актер.
– Я думаю. Угроза получить порцию кислоты в лицо не очень веселая шутка, – признал фотограф.
Девушка в красной шляпке прыснула и закашлялась, прикрыв рот рукой в красной перчатке.
Фотограф собрал штатив. Это был пожилой мужчина с печальными глазами. Он покачал головой и поправил шляпу.
– Да, кислота в лицо это, конечно, не весело. Ну, мистер Видаури, надеюсь, вы с утра примете наших ребят?
– С удовольствием, – ответил устало актер. – Только попросите их перед приходом позвонить. И выпейте со мной рюмку.
– Я не пью, – отказался фотограф. – Такой уж я странный человек.
Он перебросил через плечо сумку со вспышкой и направился к выходу. Неизвестно откуда появился маленький японец, проводил фотографа до дверей и исчез.
– Угроза облить личико кислотой, – повторила девица в красной шляпе. – Ха-ха-ха! Какое страдание, какой ужас, если так позволительно выразиться порядочной девушке.