Вконец подавленная, Бесс вывела машину на дорогу. Что толку, что она красива и хорошо воспитана? Жизнь ее мертва, словно попавшая под колеса змея. Окутана мраком, без малейшей надежды на проблеск. А сама она не что иное, как неудачная копия собственной матери.
Вернувшись, Бесс застала отца дома и вдруг заметила, как сильно он состарился.
- Я думала, вы до завтра пробудете в Далласе, - сказала ласково Бесс, обнимая отца. Кареглазый, с сильной проседью в волосах, он был ненамного выше Бесс. Энергичный, веселый, настоящий живчик.
- Я так и рассчитывал, - ответил отец, - но обстоятельства изменились. Только не спрашивай, что случилось, я все равно не скажу, - добавил он, едва она открыла рот, чтобы заговорить. - Все обойдется.
- Что-нибудь с бизнесом? - пробормотала Бесс.
- Как всегда, ты же знаешь. - Он ослабил узел галстука и обвел взглядом черно-белый мраморный пол, который вел к устланной ковровой дорожкой лестнице. В вестибюле висела хрустальная люстра от Уотерфорда, а по обе стороны коридора располагались обставленные со вкусом комнаты. - Боже мой. Дела с каждым днем идут все хуже. И труды мои и старания напрасны. Знаешь, Бесс, порой хочется все бросить, уехать в Африку, поселиться в хижине среди джунглей и кататься на слоне.
- В Африке неспокойно, большую часть джунглей пожрали слоны, а маленьких слонят вывозят в другие страны, чтобы проверить, смогут ли они прожить в регионах с достаточными запасами растительности, - не упустила случая просветить отца Бесс.
- Ох уж этот твой проклятый журнал "Нэшнл джиогрэфик спешелз"! - проворчал отец. - В таком случае запишусь в команду Жака Кусто и его сына и вместе с ними стану изучать моря и океаны.
- У него теперь новый парусник, он называется…
- Я вот скажу матери, что ты не явилась к кофе! - пригрозил отец.
Бесс рассмеялась:
- О'кей, больше не буду. А где она, кстати?
- Наверху. Наряжается. Я собираюсь взять ее с собой в Сан-Антонио на ленч. - Он взглянул на часы. - Если, конечно, она когда-нибудь закончит свои сборы.
- Она все еще красива, - напомнила Бесс отцу. - А красоту нужно беречь.
- Только этим я и занимаюсь почти четверть века, - заметил он. - В будущем году отпразднуем серебряную свадьбу. Несмотря на расточительность твоей матери, это было хорошее время. Надеюсь, у меня и дальше хватит денег на ее любимые бриллианты, - усмехнулся он, но глаза его оставались печальными. - Нас ждут трудные испытания. Я только что решился на одно из самых рискованных дел за всю мою финансовую карьеру, и если потерпим крах, даже представить невозможно, что с нами будет.
В голосе отца звучала тревога, и Бесс нахмурилась:
- Я могу чем-нибудь помочь, папа?
- Господи, конечно, нет, дорогая. Спасибо тебе за заботу.
- Мама тоже беспокоится о ваших делах.
- По-своему, - согласился он. - Поначалу я думал, что она любит меня, а не только мои деньги. Потом согласился на дружбу. Наш брак не самый счастливый, но, поверь, моей любви хватало на двоих. Я и сейчас ее люблю, - добавил он с теплой улыбкой.
Бесс посмотрела на отца своими большими карими глазами:
- Найта приглашает меня поехать с ней на Карибские острова.
- Мать этого не переживет, ее хватит удар.
- Да, знаю. Впрочем, мне и самой не хочется ехать.
Фрэнк Сэмсон поморщился:
- Решай сама, как тебе поступить. Мать, к сожалению, не понимает, насколько она деспотична. Обращается с тобой, словно с куклой, а ты терпишь. - Отец назидательно указал своим сухим пальцем на дочь. - Ты уже взрослая. Не позволяй ей собой командовать.
- Она желает мне добра, - неуверенно произнесла Бесс.
- Все имеет свои пределы, - продолжал отец. - Родители обязаны понимать это, иначе могут навредить детям.
- Со мной пока такого не случилось, - возразила Бесс, хотя не смогла бы утверждать, что в некотором смысле это не совсем так. Мать была бы в шоке, узнай она, как сильно желает Бесс Кэда.
- Куда это ты запропастилась? - ворчала Гэсси Сэмсон, спускаясь с лестницы в элегантном кремовом костюме из шерстяного трикотажа с розовой отделкой. Ее прическа, как и макияж, была безупречна. В юности Гэсси Сэмсон некоторое время подвизалась в театре на второстепенных ролях, однако держала себя на сцене как звезда первой величины.
- Я заезжала в Лэриет сказать Элайз о том, что у них из загона сбежало несколько телят, - объяснила Бесс.
Гэсси сердито сверкнула на дочь своими зелеными глазами:
- Кэд, конечно, был дома?
- Нет, его не было, - спокойно ответила Бесс.
- Держись подальше от этого человека, - с нескрываемой досадой сказала Гэсси. - Нечего общаться с простым ковбоем…
- Он способный и умный парень с большими возможностями, - возразил Фрэнк, одной рукой обнимая жену. - Так что напрасно вы на него ополчились. Что было, то было. И прошлое лучше забыть.
Гэсси покраснела и снова метнула гневный взгляд на Бесс, затем бросила Фрэнку:
- Прошлое тут ни при чем. Поехали?
После заявления матери Бесс стала мрачной, как никогда. В каком-то смысле ее родители оставались для нее тайной, особенно мать, но Бесс не была любопытной. Она улыбнулась, помахала родителям на прощание рукой и поднялась к себе, намереваясь переодеться.
В ту ночь она случайно услышала, как спорили родители из-за денег, и хотя разговор был короткий, он не шел у Бесс из головы. А вечером следующего дня к отцу пришел какой-то человек.
- Кто это? - спросила Бесс у матери.
- Не знаю, дорогая, - раздраженно ответила та. - Вот уже два дня твой отец в ужасном настроении. Рвет и мечет, сам на себя не похож. Не знаю, в чем дело, но что-то неладно.
- А вы не могли бы спросить его об этом?
- Уже спрашивала. Он ничего не сказал, только пристально посмотрел на меня. Завтра вечер в Ривер-Грил. Хочешь пойти с нами? - предложила ей мать. - Там будут Мерилы с сыном Грейсоном.
- Грей очень мил, но я не собираюсь вешаться ему на шею, если не возражаете, - тихо ответила Бесс. - Меня не интересуют богатые женихи.
- Но ты могла бы там просто развлечься, - улыбаясь, уговаривала ее Гэсси. - И не упрямься. Полакомишься своими любимыми морскими деликатесами. К тому же Грэй только что вернулся из Европы, где провел целый месяц. У него полно впечатлений. Наденешь новое платье из серого крепа и лисье боа, которое я подарила тебе на Рождество. Ведь оно превосходно, не правда ли?
- Но, мама…
- А сейчас, дорогая, попроси Мод принести кофе. Может быть, к нам присоединится и отец со своим гостем, - добавила Гэсси, небрежно похлопав Бесс по руке. Девушка вышла. Ей не хотелось пререкаться с матерью, но она понимала, что так вечно продолжаться не может и настанет день, когда она взбунтуется. И тогда с невыносимой опекой матери будет покончено. Отец прав. Странно только, что в этом вопросе он разделяет мнение Кэда. Вряд ли во время деловых разговоров с отцом Кэд затрагивал такие личные темы, как деспотичное отношение матери к Бесс. Впрочем, кто знает?
Бесс возвращалась из кухни, погруженная в свои мысли, когда увидела бежавшую ей навстречу Гэсси, задыхавшуюся, с безумным взглядом.
- Посетитель ушел, а Фрэнк заперся в кабинете и не открывает! - вопила женщина. - Бесс, случилось что-то ужасное!
- Но что могло…
В этот момент раздался выстрел, и обе застыли на месте. Но в следующий миг Бесс помчалась через холл к кабинету и принялась колотить в дверь кулаками и ногами.
- Папа! - Она долго кричала, потом повернулась к Гэсси. - Надо вызвать полицию!
- Полицию? - Гэсси побледнела, но не двигалась с места.
Тогда девушка кинулась к телефону, трясущимися руками полистала справочник, нашла нужный номер, набрала и сообщила о случившемся дежурному полиции.
Не прошло и нескольких минут, как завыли полицейские сирены и начался сущий кошмар. Дверь кабинета наконец взломали. Бесс бросила взгляд на лежавшего в луже крови отца и, почувствовав приступ тошноты, побежала в ванную. Еще до приезда полиции Гэсси поднялась к себе, и Бесс, выйдя из ванной, вызвала по телефону доктора, потому что мать была в шоке.
Остаток вечера прошел в какой-то мутной мгле, состоявшей из боли, горя и тупого оцепенения. Бесс терпеливо отвечала на вопросы, но стоило ей увидеть внезапно появившегося Кэда, как она не выдержала и закричала. Кэд выпроводил полицейских, подхватил Бесс своими крепкими руками и понес вверх по лестнице, в ее комнату. Девушка бормотала что-то бессвязное и дрожала от страха.
- Полиция!.. - хрипло шептала она.
- Я обо всем позабочусь, - сказал Кэд, укладывая Бесс на постель. Он снял с нее туфли, укрыл ее простыней. - Постарайтесь уснуть. Доктор у вашей матери, и, как только освободится, я пошлю его к вам.
- Он убил себя, - выдохнула Бесс.
- Не волнуйтесь, все образуется, - утешал ее Кэд, видя, как она побледнела. - Позовите, если понадоблюсь, я буду рядом, пока вы не уснете.
Бесс коснулась его лица непослушной рукой, и из глаз ее хлынули слезы.
- Спасибо вам.
Кэд сжал ее руку и тотчас же вышел.
- Я отлучусь на несколько минут.
Пришел доктор и, бормоча слова утешения, дал ей снотворного. Бесс словно в тумане вспоминала встревоженный взгляд Кэда и очень скоро под действием снотворного уснула. А когда проснулась, посторонних в доме уже не было. Голова разламывалась от боли, время от времени Бесс разражалась рыданиями и пригоршнями глотала успокоительные таблетки. Подумав о том, что головные боли у нее наследственные, Бесс представила себе, какие мучения ждут ее в будущем.
Кэд не вернулся. Но почему? Ведь вчера вечером он был здесь. Должно быть, почувствовал, что Гэсси не в восторге от его присутствия.