Елена Граменицкая - Кроличья нора, или Хроники Торнбери стр 62.

Шрифт
Фон

Последние годы я косвенно виню себя, что жизнь ее складывается нелепо. Она до сих пор одна, потому что боится впустить в сердце любовь.

Возможно, ты сейчас посмеешься над моими догадками, Мари, и отвергнешь их. Но, размышляя над тем, что случилось, почему любимый человек жестоко и подло предал тебя, я вижу себя на другой стороне весов, когда цинично предавала свою подругу. Полагая, что расплатилась за свой грех собственными страданиями, я жестоко ошибалась. Зло вернулось через поколение к тебе.

Рассматривая лишь негативную сторону моего поступка и анализируя ее, прихожу к неутешительному факту: случившееся с тобой – отголосок моей вины… Но позволь, Мари, неужели ты считаешь, что вариантность столь примитивна?

Совершив предательство много лет назад, я внесла маленький вклад в копилку всеобщего зла, который был уравновешен благими последствиями от него. Какие блага? – спросишь ты. Я раскаялась, научилась ценить истинные чувства и искренние отношения, не жить иллюзиями и не создавать кумира, любить ничего не прося взамен, радоваться каждому дню и не забывать, что он может стать последним. Мои визави прошли через вторую волну страсти и поняли, как они дороги друг другу. Поэтому нельзя однозначно утверждать, что предательство было истинным злом. Как и все явления в этом мире, оно имело отражение.

Так и ты должна по-другому взглянуть на произошедшее с тобой и увидеть в поступке Стефана благо, присланное свыше испытание, урок. Как профессионал, ты скорее всего давно составила его психологический портрет, обосновала подлый поступок с медицинской точки зрения, используя специальную терминологию, но легче тебе от этого не стало. Ты продолжаешь во всем винить себя, хотя на самом деле все твои возможные проступки были компенсированы спасением одной-единственной человеческой жизни – той несчастной девочки. Давнее происшествие на озере стало катализатором контрастности восприятия событий, приказом окружающим тебя лжецам скинуть маски. Оно стало истинным благом, позволившим освободиться от ненадежных и слабых людей. Странно, что я должна это пояснять дипломированному психологу.

Ты более никому ничего не должна. Но тем не менее, подобно обезумевшей белке, ты который год продолжаешь бессмысленный бег по кругу, проживая бездарную жизнь. Заключила себя под стражу и выбросила ключ от камеры, но не учла очевидного: в твоей темнице никогда не была заперта дверь. И в любой момент ты можешь выйти на свободу и воскликнуть: "Жизнь! Ты прекрасна и удивительна!"

Только ты сама в силах качнуть чашу весов в свою сторону и разорвать цепь одиночества!

Мы, и только мы, создаем собственный ад на земле, истязаем и мучаем себя, запрещаем, принуждаем, не позволяем, не верим, не дарим, не радуем, не берем, не любим и НЕ ЖИВЕМ в итоге.

Тебе сейчас столько, сколько было мне, когда началась эта чудесная история. Не сомневаюсь, скоро ты встретишь свою единственную любовь и вспомнишь мои слова. Хотя постой, позволь мне помечтать: ты ее уже встретила, только боишься впустить в свой потаенный мир, где есть место лишь человеческим порокам и психическим патологиям, самокопанию и самоистязанию.

Мари, ради кого ты живешь?

Поверь своей старой и мудрой бабушке: жить стоит только ради любви. Только она является индульгенцией за все возможные прегрешения.

Доверься человеку, который подарит тебе себя, цени каждое мгновение, проведенное рядом с ним, наслаждайся каждой минутой, каждым его дыханием и стуком сердца. Ибо жизнь так коротка!

Прощай, Мари, поцелуй от меня дочь, когда увидишься с ней, и моего любимого Майкла. Я всегда буду их любить и ждать. Теперь уже вместе с Томми.

Благой тебе ночи".

Мари, вся мокрая от слез, закрыла старую потрепанную тетрадь.

Вот и все…

Она знала, что бабушки нет в ее комнате. Она встретилась с дедушкой Томом, оба они на пути… к Океану.

Знала она и то, что, несмотря на ночь, подойдет к коммуникатору и наберет номер Пауля. Она соскучилась по нему и готова немедленно в этом признаться.

Сноски

1

Бейсджампинг (от англ. BASE jumping) – экстремальный вид спорта, в котором используется специальный парашют для прыжков с фиксированных объектов.

2

Крез (Croesus, Крошек;) – царь Лидии, известный своим несметным богатством. Царствовал в 560–546 гг. до Р. Х.

3

Танец буланже (La Boulanger) – один из наиболее популярных контрдансов конца XVIII – середины XIX века, который играл в Англии роль завершающего вечер танца и в котором принимали участие все приглашенные на бал.

4

"Игра окончена" (англ.)

5

Штюбли – типичный швейцарский деревенский ресторан, отличающийся по-домашнему теплой атмосферой и уютом.

6

Руноскрипт – сочетание нескольких рун.

7

От англ. Welcome forever – "Всегда добро пожаловать".

8

"De natura deorum" – классический труд римского философа Цицерона, где он употребил ставшее впоследствии знаменитым выражение "Suum cuique" – "Каждому – свое".

9

"Hotel California" – знаменитая песня группы Eagles из одноименного альбома.

10

Здесь: "О Боже! Как глупо и некрасиво!" (англ.)

11

Здесь: "Правда" (англ.)

12

"Добро пожаловать в прошлое" (англ.).

13

"Полегче, Иззи!" (англ.)

14

"Харродс" – самый известный универмаг Лондона.

15

Пеннивайз – персонаж романа ужасов "Оно", вышедшего в 1986 году и принадлежащего перу знаменитого американского писателя Стивена Кинга.

16

"Ведьма" (англ.)

17

Даблдекер – красный двухэтажный автобус, один из туристических символов Лондона.

18

Бифатеры (англ. Beefeater) – популярное прозвище церемониальных стражей лондонского Тауэра. Хотя формально бифитеры отвечают за надзор за заключёнными Тауэра и охрану королевских регалий…

19

"Лондон никогда не спит". (англ.)

20

Речь идет о знаменитой песне С. Уандера "I Just Called To Say I Love You".

21

Ист-Энд (англ. East End) – восточная часть Лондона, которую часто упрощенчески представляют по произведениям Диккенса и других авторов эпохи промышленной революции как район расселения бедноты и антипод фешенебельного Вест-Энда.


Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке