Я обернулась к Жан-Пьеру.
- Очень жаль, что я не играю в азартные игры.
Жан-Пьер наблюдал за графом и своей сестрой с удивлением.
- А мне жаль, - сказал он, поворачиваясь ко мне, - что вам придется довольствоваться обществом хозяина виноградника, а не хозяина замка.
- Я весьма этому рада, - с веселым видом сказала я.
Во время танца я видела Клод с Буланже и Филиппа с мадам Дюваль, возглавлявшей дам в танце. Я полагала, что граф выбрал Габриэль как члена семьи, занимавшейся виноградниками. Все это, уверяла я себя, соблюдается с точностью придворного протокола.
Когда танец закончился, Буланже произнес тост, и все присутствующие выпили за здоровье Филиппа и Клод. После этого музыканты заиграли "Свадебный марш", танец вели Филипп и Клод.
И тут граф подошел ко мне.
Несмотря на всю мою решимость сохранять надменность, я немного покраснела, когда он нежно взял меня за руку и любезно пригласил на танец.
Я сказала:
- Я не знаю этого танца. Кажется, он распространен только во Франции.
- Не более, чем сами свадьбы. Не станете же вы утверждать, мадемуазель Лоусон, что мы единственная нация, у которой принято сочетаться браком.
- Нет, конечно. Но этот танец мне не знаком.
- В Англии вам часто приходилось танцевать?
- Не часто. Надо сказать, мне редко выпадала такая возможность.
- Жаль. Я и сам не особенно искусный танцор, но думал, что вы должны танцевать так же хорошо, как делаете все остальное - при желании, конечно. Вам нужно использовать каждую возможность… даже если у вас нет желания вращаться в этом обществе. Вы не приняли мое приглашение на бал. Позвольте узнать, почему?
- Кажется, я объясняла, что приехала сюда неподготовленной к участию в больших торжествах.
- Но я надеялся, выразив свое особое желание видеть вас там, что вы придете.
- Я думала, что мое отсутствие останется незамеченным.
- Не осталось… и вызвало сожаление.
- Приношу свои извинения.
- Непохоже, чтобы вы раскаивались.
- Я хотела извиниться за то, что вызвала сожаление, а не за то, что не пришла на бал.
- Похвально, мадемуазель Лоусон. Приятно, что вы заботитесь о чувствах других - это всегда утешает.
Мимо пронеслись в танце Женевьева с Жан-Пьером. Она смеялась; и я увидела, что граф это заметил.
- Моя дочь похожа на вас, мадемуазель Лоусон; она явно предпочитает некоторые развлечения всем другим.
- Несомненно, сегодня немного веселее, чем на прошедшем торжестве.
- Откуда вы знаете - вас же не было?
- Я просто предполагаю, а не утверждаю.
- Мне следовало знать, что вы весьма точны в суждениях. Вы должны преподать мне еще один урок реставрации. В прошлый раз я был восхищен. Как-нибудь утром я приду к вам в галерею.
- Это будет очень приятно.
- Неужели?
Я взглянула в эти странные глаза и сказала:
- Конечно.
Танец закончился, во второй раз танцевать со мной он не мог - это вызвало бы разговоры. Не более одного раза с каждым, и после шестого танца он может уйти - так сказал мне Жан-Пьер. Таков обычай. Он, Филипп, Клод и Женевьева исполнят свои обязанности и по одному исчезнут - но не все вместе; это выглядело бы слишком официальным, а в этот день все церемонии должны быть отброшены; но граф уходит первым, а другие должны выбрать время, чтобы последовать за ним.
Так и произошло. Я заметила, как граф спокойно ушел. После этого праздник уже не занимал меня, и я подумывала о том, чтобы удалиться.
Танцуя с господином Буланже, я видела, что Габриэль вышла из зала. То, как она уходила, вызвало у меня подозрение. Она быстро оглянулась, сделала вид, что рассматривает гобелен на стене, потом еще раз оглянулась и вышла из двери.
На какую-то секунду я заметила выражение ее лица и испугалась, что она может совершить что-нибудь безрассудное.
Нужно было убедиться, что все в порядке; поэтому как только музыка стихла, я покинула своего партнера и последовала за Габриэль.
Я не имела представления, куда она пошла. Что может сделать девушка в отчаянии? Броситься вниз с вершины башни? Утопиться в старом колодце во внутреннем дворе?
Выйдя из зала, я поняла, что ни того, ни другого она не сделает. Если Габриэль собиралась покончить жизнь самоубийством, почему она должна была выбрать замок, если, конечно, на то не было особой причины… а какова может быть причина?
Я знала одну из возможных причин, но даже в мыслях не могла ее допустить. Тем не менее, какой-то инстинкт повел меня к библиотеке, в которой мы беседовали с графом.
Мне страстно хотелось посмеяться над мыслью, пришедшей мне в голову.
Подойдя к библиотеке, я услышала голоса и узнала их… Сдавленный, близкий к истерике голос Габриэль. Голос графа, тихий, но отчетливый.
Я повернулась и пошла в свою комнату. Желания вернуться в зал у меня не было. Единственным моим желанием было остаться одной.
Через несколько дней я зашла к Бастидам. Мадам Бастид с радостью встретила меня, и я видела, что она чувствует себя намного лучше, чем во время моего последнего посещения.
- Хорошие новости. Габриэль выходит замуж.
- О, как я рада.
Мадам Бастид улыбнулась мне. - Я знала, что вам будет приятно. Вы принимаете наши заботы близко к сердцу.
Я испытала явное облегчение и в душе смеялась над собой. "Дурочка, подозрительная дурочка, ты все время думаешь о нем самое худшее!"
- Пожалуйста, расскажите мне, - попросила я. - Я так этому рада, и вы, я вижу, тоже.
- Да, - сказала мадам Бастид, - со временем люди узнают, что этот брак был поспешным… но такое случается. Они, как и многие молодые люди, не стали дожидаться заключения брака, но они покаются и Господь им простит. И ребенок не будет рожден в грехе. Страдают ведь именно дети.
- Да, конечно. И когда же свадьба?
- Через три недели. Это чудесно, потому что теперь Жак может жениться. В том и была загвоздка. Он не мог содержать жену и мать, и зная об этом, Габриэль ничего не сказала ему о своем положении. Но господин граф все устроит.
- Господин граф!
- Да. Он поставил Жака на виноградник Сен-Вальен. Месье Дюран уже слишком стар. Теперь у него будет свой домик в поместье, а Жак будет работать на Сен-Вальене. Если бы не господин граф, им трудно было бы пожениться.
- Понятно, - медленно произнесла я.
Габриэль вышла замуж, и хотя ходило много сплетен, которые я слышала во время своих выходов в городок, да и в замке, и на виноградниках, эти пересуды обычно сопровождались пожиманием плечами. Такие события вызывали интерес неделю-две, не больше - никто не мог быть уверен, что их собственные семьи не окажутся в подобном положении. Габриэль вышла замуж, и если ребенок появится немного раньше, что ж, во всем мире некоторые дети появляются на свет раньше положенного им срока.
Жаку Фейяру повезло, что ему удалось получить виноградник Сен-Вальен как раз в то время, когда он решил жениться и обустроиться.
Свадьба состоялась в доме Бастидов с соблюдением всех обычаев, которые мадам Бастид сочла необходимыми, несмотря на то, что времени было мало. Граф, как мне сказали, щедро одарил молодых, и они могли теперь купить необходимую мебель; и поскольку им осталось что-то из утвари Дюранов, поскольку старики не могли перевезти все в маленький домик, молодые могли устроиться сразу же.
Перемена, произошедшая с Габриэль, была разительной. Страх сменился безмятежностью, и она еще больше похорошела. Когда я пошла в Сен-Вальен проведать ее и старенькую мать Жака, она очень радушно приняла меня. Мне о многом хотелось ее расспросить, но, конечно, я не могла, хотя мне хотелось сказать ей, что мною движет не праздное любопытство.
Когда я уходила, она пригласила меня заглядывать к ним, когда я буду проезжать по этой дороге, и я обещала.
Со дня свадьбы прошло четыре или пять недель. Весна была в полном разгаре, и виноградные лозы бурно росли. Виноградари трудились не покладая рук, и так обычно продолжалось до самой осени.
Я по-прежнему занималась с Женевьевой, но наши отношения уже не были столь идиллическими, как прежде. Присутствие в замке Клод неблагоприятно подействовало на нее, и я все время была, как на иголках, гадая, какой оборот это может принять. Раньше я чувствовала, что мое влияние благотворно сказывается на ее поведении, а теперь ощущение было такое, как будто яркость красок на картине, с которой я работала, была ненастоящей, будто растворитель, который я использовала, дал лишь временный результат и мог испортить полотно.
Я предложила:
- Может быть, навестим Габриэль?
- Я не возражаю.
- Ну, если вам не очень хочется, я, пожалуй, поеду одна.
Она пожала плечами, но продолжала ехать рядом со мной.
- У нее будет ребенок, - сказала она.
- Несомненно, она и ее муж будут счастливы, - ответила я.
- Однако, он родится немного раньше срока, и все об этом говорят.
- Все! Я знаю многих, которые не опускаются до такой низости. Вам действительно не следует преувеличивать. А почему вы не говорите по-английски?
- Мне надоело говорить по-английски. Такой скучный язык, - она засмеялась. - Это был брак по расчету. Так говорят.
- Во всех браках есть доля расчета.
На это она опять засмеялась.
- До свидания, мисс. Пожалуй, я не поеду. Своим неделикатным разговором или даже взглядом я могу поставить вас в неловкое положение.
Она пришпорила лошадь и повернула назад. Я направилась было за ней, потому что ей не следовало ездить по окрестностям одной. Но она ускакала от меня и исчезла в небольшой рощице.