Холт Виктория - Властелин замка стр 30.

Шрифт
Фон

Мы сразу же стали называть друг друга по именам, и это чудесным образом разрушило все формальности.

Жан-Пьер восседал с короной на голове, словно исполненный заботой о подданных монарх, и все же иногда мне казалось, что на его лице мелькало надменное выражение, живо напомнившее мне о графе.

Он заметил, что я наблюдаю за ним, и засмеялся:

- Как замечательно, Даллас, что вы принимаете участие в наших играх.

Возможно, это было глупо с моей стороны, но я испытала некоторое облегчение, узнав, что он относится к этому, как к игре.

Когда служанка Бастидов пришла, чтобы закрыть ставни, я осознала, как быстро пролетело время. Какой приятный был день; мы играли в шарады, изображали пантомиму и разгадывали загадки под руководством Жан-Пьера; мы танцевали - Арман Бастид принимал участие в общем веселье, играя на скрипке.

Только один праздник в году похож на Рождество, поделилась со мной Марго, когда учила меня танцевать шарантинскую польку, - это сбор винограда… но даже он не мог сравниться с Рождеством, потому что нет ни подарков, ни елки, ни короля дня.

- Сбор винограда - праздник для взрослых, - глубокомысленно добавил Ив. - Рождество - для нас.

Я с радостью замечала, что Женевьева безоглядно погрузилась в игры. Я видела, что ей хотелось бы, чтобы этот день никогда не закончился; но подошло время возвращаться в замок. Наше отсутствие, вероятно, было замечено, и я не знала, какая реакция за этим последует.

Мне пришлось сказать мадам Бастид, что нам, к сожалению, пора уходить, и она подала знак Жан-Пьеру.

- Мои подданные желают обратиться ко мне? - спросил он, и его теплый взгляд устремился сначала на меня, потом на Женевьеву.

- К сожалению, нас ждут в замке, - объяснила я. - Мы уйдем… потихоньку. Никто и не заметит, что мы ушли.

- Это невозможно! Поверьте, они будут безутешны. Не знаю, возможно придется использовать мое королевское право…

- Нам действительно пора идти. Мне очень не хочется забирать Женевьеву. Она так замечательно провела здесь время.

- Я провожу вас до замка.

- О, не стоит беспокоиться…

- Но уже темнеет! Я настаиваю. Вы знаете, что я могу… - В его глазах появилось странное выражение. - Это имеет силу только сегодня, но я должен полностью использовать данную мне власть.

На обратном пути к замку мы почти не разговаривали, но когда подошли к подъемному мосту, Жан-Пьер остановился и сказал:

- Вот и все! Вы теперь дома.

Одной рукой он взял мою руку, а другой - руку Женевьевы, и обе их поцеловал. Затем к моему удивлению он притянул меня к себе и поцеловал в щеку; и тут же проделал то же самое с Женевьевой.

Мы обе были поражены, но он невозмутимо улыбался.

- Король всегда прав, - напомнил он нам. - Завтра я буду простым Жан-Пьером Бастидом, но сегодня я король своего маленького замка.

Я засмеялась, и мы направились по подъемному мосту в замок.

Нуну ждала нас с некоторым беспокойством.

- Господин граф приходил в классную комнату. Он спрашивал, где вы, и мне пришлось во всем признаться.

- Вы поступили правильно, - сказала я, но сердце мое забилось сильнее.

- Видите ли, вас не было здесь к обеду.

- Не нужно ничего скрывать, - ответила я.

- Он пожелал видеть вас, когда вы вернетесь.

- Нас обеих? - спросила Женевьева, и меня поразила перемена в ней - той оживленной девочки, так весело игравшей в доме Бастидов, как не бывало.

- Нет, только мадемуазель Лоусон. Граф будет в библиотеке до шести часов. Вы как раз застанете его, мисс.

- Я сейчас же пойду к нему, - произнесла я и вышла из комнаты, где остались Нуну и Женевьева.

Он действительно был в библиотеке, и когда я вошла, он лениво, будто нехотя, отложил в сторону книгу, которую читал.

- Вы желали видеть меня? - спросила я.

- Пожалуйста, присядьте, мадемуазель Лоусон.

- Благодарю вас за миниатюру. Она очень красива.

Он склонил голову - Я знал, что вы оцените ее. Вы, конечно же, ее узнали.

- Да. Сходство заметно. По-моему, вы слишком щедры.

- Разве можно быть слишком щедрым?

- Очень мило, что вы положили подарки в наши башмаки.

- Это же было ваше пожелание, - он улыбнулся и опустил глаза. - Хорошо ли вас принимали в гостях?

- Мы были в доме Бастидов. Я думаю, что для Женевьевы полезно находиться в обществе молодых людей.

Я разговаривала весьма вызывающим тоном.

- Я не сомневаюсь в вашей правоте.

- Ей понравились игры… рождественские празднества… простые радости этих людей. Я надеюсь, вы не осудите нас за это.

Он пожал плечами и сделал рукой жест, который мог означать все, что угодно.

- Женевьева сегодня должна ужинать с нами, - сказал он.

- Я уверена, она этому обрадуется.

- Мы, конечно, не можем состязаться с Бастидами в радушии, которым вы наслаждались сегодня утром, но все же я приглашаю и вас отужинать с нами… если пожелаете, конечно, мадемуазель Лоусон.

- Благодарю вас.

Он склонил голову в знак того, что беседа окончена; я встала и он проводил меня до двери.

- Женевьева в восторге от вашего подарка, - сказала я ему. - Видели бы вы ее лицо, когда она его развернула.

Он улыбнулся, а я была совершенно счастлива. Я ожидала выговора, а вместо него получила приглашение на праздничный ужин.

Это было просто волшебное Рождество.

Это была первая возможность надеть мое новое платье. Я ощутила странное чувство волнения, словно оттого, что на мне было платье, выбранное им для меня, делало меня совсем другой женщиной.

Но, конечно, он сам не выбирал его. Он просто заказал в Париже платье для женщины, носившей черный бархат. Однако из всего, что я когда-либо носила, этот цвет подходил мне лучше всего. Было ли это случайностью? Или он сделал это намеренно? Мои глаза приобрели зеленоватый блеск, а волосы казались каштановыми. В этом платье я чувствовала себя почти привлекательной.

В приподнятом настроении я спускалась по ступеням и неожиданно лицом к лицу столкнулась с мадемуазель де ла Монелль. Она была очаровательна в нежно-сиреневом шифоновом платье, отделанном зелеными атласными лентами. Ее светлые локоны были высоко схвачены жемчужной заколкой и красиво спускались на плечи, подчеркивая стройную шею. Она посмотрела на меня с некоторым изумлением, словно пытаясь вспомнить, где она видела меня раньше. Видимо, в этом платье я выглядела иначе, чем в поношенном костюме для верховой езды.

- Меня зовут Даллас Лоусон, - сказала я. - Я реставратор картин.

- Вы ужинаете с нами? - в голосе ее было холодное удивление, которое я сочла оскорбительным.

- По приглашению графа, - ответила я ей столь же холодно.

- Неужели?

- Представьте себе, да.

Она внимательно осмотрела мое платье, стараясь оценить его стоимость - кажется, оно удивило ее не меньше, чем приглашение графа.

Она повернулась и пошла впереди меня. Это подразумевало, что даже если граф был настолько эксцентричен, что пригласил в компанию друзей кого-то из своих служащих, в любом случае она не желала знать меня.

Гости собрались в одной из небольших комнат рядом с банкетным залом. Граф был уже увлечен беседой с мадемуазель де ла Монелль и не заметил моего появления, но Филипп тут же направился навстречу мне. Он, видимо, понимал, что я буду чувствовать себя несколько неловко, и ждал меня - еще одно проявление его доброты.

- Вы выглядите весьма элегантно.

- Благодарю вас за комплимент. Я хотела вас спросить, мадемуазель де ла Монелль из той самой семьи, о коллекции картин которой вы говорили?

- Э-э… да. Здесь и ее отец. Но я надеюсь, вы не станете обсуждать это с моим кузеном.

- Конечно, нет. Во всяком случае, маловероятно, что я покину замок и направлюсь в ее дом.

- Вы, может быть, сейчас так думаете, но… если наступит время…

- Да, я запомню это.

К нам подошла Женевьева. На ней было розовое шелковое платье, но выглядела она весьма мрачной - ни намека на девочку, которая не так давно короновала короля дня.

В этот момент объявили о начале ужина, и мы пошли в банкетный зал, в котором сверкающий стол был освещен несколькими канделябрами.

Я сидела рядом с пожилым джентльменом, как оказалось, большим любителем живописи и беседовала с ним. Я поняла, что меня туда посадили, чтобы развлекать его. Подали индейку с каштанами и трюфелями, но мне она не так понравилась, как подобное же блюдо у Бастидов - может быть, потому, что мысли мои были заняты мадемуазель де ла Монелль, которая сидела рядом с графом, и кажется, была поглощена оживленной беседой с ним.

Как глупо с моей стороны было думать, что красивое платье сделало меня привлекательной! И еще глупее было воображать, что он, окруженный множеством очаровательных женщин, станет обращать внимание на мою скромную персону. Вдруг я услышала, как он упомянул мое имя:

- Этому виной мадемуазель Лоусон.

Я подняла глаза и встретила его взгляд, не зная, был ли он действительно мною недоволен или просто развлекался.

Мне показалось, что он был недоволен тем, что я повела его дочь на рождественский обед к его работникам и хотел бы, чтобы меня мучила неизвестность, в какой форме это недовольство будет выражено.

Мадемуазель де ла Монелль тоже посмотрела на меня. Взгляд ее глаз, похожих на голубые льдинки, был холодным и оценивающим. Ее, видимо, раздражало, что уже второй раз за вечер, ее внимание было привлечено ко мне.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора