Поскольку он целиком погрузился в чтение, у меня появилась возможность позволить себе без зазрения совести разглядеть его, изучить каждую его черточку. И в какой-то момент, как это часто бывает, меня поймали на месте преступления. Почувствовав на себе мой взгляд, он поднял голову и взглянул на меня в упор. Я обмерла.
И послала ему самую невинную улыбку.
Он улыбнулся в ответ, отложил журнал, встал с кресла и направился в мою сторону.
На нем были поношенные голубые спортивные трусы. Широкая мускулистая грудь покрыта густой растительностью. Можно сказать, шерстью. Я знаю, некоторые женщины не любят волосатых мужчин, и я тоже отношусь к их числу (если мне нужно животное, я лучше заведу кошку или собачку и так далее), но волосатость Сэма мне доставляла дополнительное удовольствие. Полный абсурд!
- Элен! - заговорил Сэм, останавливаясь в изножье шезлонга. - Как дела?
- Спасибо, хорошо. Как вы?
- Все хорошо, спасибо.
Отлично! Интересно, откуда взялась такая напряженность, почти скованность? Ведь утром мы болтали весьма свободно? Обернувшись, я увидела, что Скип сидит в своем кресле и внимательно слушает.
- Решили немного позагорать? - задала я очередной бессмысленный вопрос, обращаясь к Сэму. "Нет, Элен, он занимался надуванием воздушных шариков".
- Да, и заодно почитал немного, - кивнул он, всем своим видом показывая, что ждет, когда я познакомлю его со Скипом, словно мы с этим молодым человеком составляли собой пару. Пришлось представить Скипа. Мужчины обменялись рукопожатиями.
- Эй, парень, а мы с тобой раньше не встречались? - тут же спросил Скип. - В городе?
- В каком городе? - не понял Сэм.
- В Нью-Йорке. А разве есть еще какие-нибудь города? - подмигнул он мне в манере, характерной для многих ньюйоркцев, желающих поставить на место провинциалов.
- Есть несколько, - сухо ответил Сэм. - Я работаю в Олбани, к примеру.
- Бог свидетель, - встряхнул Скип своей гривой, - я совершенно уверен, что откуда-то тебя знаю. У тебя нет случайно брата-близнеца на Манхэттене?
- Мне об этом ничего не известно, - так же сухо продолжал Сэм. - Наверное, у меня просто самое обыкновенное, заурядное лицо.
"Ага, а я в таком случае - вылитая Мишель Пфайфер", - подумала я.
- А вы знакомы по Нью-Йорку? - спросил Сэм, обращаясь к нам обоим.
- Нет, мы только вчера познакомились, - поспешила я объяснить. - В лифте. Скип работает в рекламной компании и хочет на Карибах найти подходящий антураж для рекламных фотографий рома "Крубанно".
- Неплохая у вас работенка! - оценил Сэм.
- Так и есть, - согласился Скип. - Острова - отличный фон для вывески. Просто классный!
То, что он оценивал любое явление и событие одним словом, меня немного позабавило. Наверное, человеку, которому перевалило за четвертый десяток, просто трудно оценить молодежный жаргон.
- А как вы познакомились? - полюбопытствовал, в свою очередь, Скип.
- Мы оказались рядом за обеденным столом, - пояснил Сэм. - Стол номер 186. Первая смена.
Скип поочередно оглядел нас с Сэмом.
- Ага, значит, это тот самый тип - ваш сосед по столу!
- Какой тип? Что вы имеете в виду? - вскинулась я.
- Сами знаете! Ваш сосед по столу, - повторил Скип. - Парень, с которым вы собирались встретиться на прогулочной палубе вчера вечером. Считать звезды!
- Хм, нет, я говорила совсем о другом человеке, - солгала я.
- Но тоже из-за нашего стола? - заинтересовался Сэм.
- Да, - ответила я. - Ллойд Тэйер.
- Вы встречались с Ллойдом Тэйером, восьмидесятидевятилетним стариком, вчера вечером на прогулочной палубе?
- Да! И Дороти тоже была. Они решили погулять, и я пошла с ними. На всякий случай - вдруг они плохо видят в темноте или еще что-нибудь.
- Как благородно с вашей стороны! - воскликнул Сэм.
- И так возвышенно! - подхватил Скип. Обращаясь к Сэму, он добавил: - Дурит она тебя, эта Элен. У нее есть пунктик, "не-тронь-меня" называется! В Нью-Йорке это сплошь и рядом, поверь мне!
- Я тебе верю, Скип, - усмехнулся Сэм, почувствовав, что его опять принимают за деревенщину. - Теперь, к сожалению, я вынужден вас покинуть. Через пять минут у меня назначена встреча.
- Встреча? - переспросила я, надеясь, что под словом "встреча" он не подразумевает "свидание".
- Угу. С местным цирюльником!
- А-а, - протянула я с облегчением. - Тут, должно быть, специалисты высокого уровня. Пэт тоже уже пользовалась парикмахерской.
- Ну, об их уровне мне ничего не известно, - ответил Сэм. - Олбани, как вы, должно быть, знаете, очень маленький город. Обращаться к тамошним специалистам порой бывает опасно для жизни. Вот я и подумал, что неплохо воспользоваться услугами местных, тем более что в проспекте сказано, что здесь работают мастера прямо с Манхэттена.
Я рассмеялась. Скип - нет. Мне показалось, он не понял, что это камешек в его огород.
- Встретимся за ужином, Элен, - закончил Сэм. - Рад был познакомиться, Скип.
Он ушел.
Я смотрела ему вслед, все еще переваривая нашу беседу, когда услышала голос Скипа. Он заметил:
- Что-то мне не нравится его настроение.
- Что вы имеете в виду, Скип? - на поняла я.
- От него идет какая-то волна, - пожал он плечами. - Если у вас это называется "не тронь меня", то у него я бы назвал "отцепись, а то хуже будет".
- Вы просто ему не доверяете, как человеку с короткой стрижкой, - улыбнулась я, глядя на длинные золотистые локоны молодого преуспевающего парня. В его возрасте я тоже относилась с подозрением к людям с короткой стрижкой. - Во всяком случае, спасибо за предупреждение. Я учту.
7
Вторая половина дня прошла без особых событий. Я заглянула проведать Джеки, которая все еще плохо себя чувствовала, Пэт ходила в танцзал, где ее учили танцевать маренго, о чем она давно мечтала. Потом я еще пыталась дозвониться до Гарольда - три раза, и все безуспешно. Сначала его помощница сказала, что он разговаривает по другому телефону. Потом - что его нет на рабочем месте. Третий раз - что он ушел и сегодня больше не будет. Гарольд явно избегает меня, но я все равно до него доберусь. У меня есть его домашний телефон.
Сегодня нас ожидал один из двух официальных ужинов "при галстуках", о чем напомнили Скипу Донна и Тори. Турагент предупредил нас об этом заранее, так что я специально подобрала себе два простых, но очень элегантных вечерних платья, от которых, впрочем, в данный момент не было никакого проку, поскольку они, как многое другое, остались в багажном отсеке какого-то "Боинга-757". Значит, настало время для использования очередного приобретения из "Веселой принцессы": короткого белого платья со множеством блесток, зато без рукавов, из-за чего длинные голые руки и ноги делали меня похожей на нечто среднее между девчонкой-подростком из "ревущих двадцатых" и расфуфыренной аистихой.
Мы с Пэт заказали для Джеки немного куриного бульона и сидели у ее постели, уговаривая поесть.
- Я бы лучше выпила виски, - заметила Джеки, но тем не менее послушно допила чашку бульона до дна.
- Может быть, завтра, - сказала Пэт.
- Никаких "может быть"! - воспротивилась Джеки. - Я не собираюсь пропускать еще один день! Хоть на карачках, но я выберусь на Иль-де-Сван!
- Вот дает девка! - восхитилась я ее мужеством.
- Не знаю, не знаю, - покачала головой Пэт. - Если к утру не станет лучше, думаю, надо показать тебя корабельному доктору.
- Корабельному доктору? - встревожилась я. - А ты уверена, что его медицинское образование не ограничилось двухнедельными курсами в университете Калькутты?
- Элен! - опять закатила глаза Джеки. - Когда мы с Питером в семидесятые путешествовали с рюкзаками, мы провели в Калькутте прекрасное время!
- Не спорю, но кому-нибудь из вас тогда приходилось обращаться к местным врачам?
- Нет, - призналась Джеки.
- Вот именно!
- Давайте я позвоню Биллу, - предложила Пэт. - Я расскажу ему о симптомах и состоянии Джеки, он посоветует, что делать.
- Пэт, он прекрасный врач, никто не сомневается, - возразила я. - Но даже он не сможет поставить диагноз на расстоянии. - А кроме того, ты же говорила, что собиралась звонить в пятницу, чтобы поздравить Люси с днем рождения.
- Слушайте, если вам интересно мое мнение, - встряла Джеки, - то я должна сказать, что вам обеим пора идти ужинать.
- Ты уверена, что не заскучаешь тут в одиночестве? - спросила я.
- Абсолютно, - откликнулась Джеки. - Кыш отсюда!
Покинув каюту, мы с Пэт обнаружили в коридоре Кингсли, который катил перед собой большую тележку, собираясь заняться вечерней уборкой помещений. Когда мы с ним поравнялись, он улыбнулся и сообщил:
- Один джентльмен из пассажиров вами интересовался.
- Нами? - удивилась я.
- Минут десять назад, - кивнув, уточнил Кингсли.
Я сразу подумала о Сэме. Сердце трепыхнулось.
- Как он был одет?
- В смокинг.
- Сильно сужает поиск, - заметила я. Сегодня вечером большинство мужчин на корабле, за исключением, может быть, Скипа, должны быть в смокингах. Если они не захватили их с собой, мужской бутик на корабле под названием "Элегантный принц" - к их услугам.
- Мне, наверное, не следовало об этом говорить, - признался Кингсли. - Джентльмен просил этого не делать.
- Пошли, Элен, - потянула Пэт меня за руку. - Кингсли и так уже сообщил нам больше положенного. Идем ужинать!
Я отмахнулась, залезла в сумочку, вытащила доллар и вложила ему в ладонь.
- А что еще говорил этот джентльмен?