Дарио желал только одного – испачкать ее. Он хотел этого всегда с той минуты, когда впервые увидел в благоговейной тишине читального зала Колумбийского университета, где они с Данте неприлично расшумелись однажды вечером. Она напоминала строгую, немного раздраженную, но потрясающе красивую библиотекаршу. Дарио не помнил, над чем они с Данте смеялись, но вдруг кто-то шикнул на них. Подняв глаза, он увидел над стопкой учебников нахмуренное лицо Анаис.
У Дарио сразу возникло непреодолимое намерение разрушить идеальный образ, смутить ее, залезть под юбку, проверить, насколько она неприступна. Ему захотелось стянуть с нее мешковатую зимнюю одежду и узнать, что за женщина прячется внутри. Чутье и охвативший жар подсказывали, что он правильно угадал. Он терзался желанием овладеть ею сразу, сейчас, немедленно. Его пыл не охладел с тех пор.
Дарио вполне отдавал себе отчет, что причиной его возбуждения был вовсе не его, как утверждала Анаис, сын. В нем бушевала первобытная страсть, жертвой которой он уже стал однажды.
– Осторожнее, брат, – предостерег его со смехом Данте, заметив, что Дарио не сводил глаз с Анаис, пока она не покраснела и не спряталась за книги. – Она съест тебя живьем.
Дарио не понравились его слова. Доверие к брату поколебалось с тех пор, как он узнал, что в ранней юности они спали с одной и той же женщиной, хотя не догадывались об этом. Они простили друг друга, но не обманувшую их женщину. Однако их близость уже не была прежней. Дарио ломал голову, что делать с их совместной компанией, которую они все-таки продали год спустя. Ему казалось, что Данте уходит от ответственности. Слова брата и брошенный на красивую девчонку взгляд насторожили Дарио: он отмахнулся, но не забыл.
Позже, дождавшись, когда Анаис соберет вещи, Дарио последовал за ней, чтобы подстроить "случайную" встречу. Данте откровенно смеялся над ним.
– Даю гарантию, что она разрушит твою жизнь. Вспомнишь тогда мое пророчество.
– Сам не знаешь, что несешь, – пожал плечами Дарио, одергивая брата. – Забудь свои нелепые фантазии.
– В городе полно женщин, готовых снять трусики за одну твою улыбку, – покачал головой Данте, – а тебе нужна недотрога, зацепившая тебя с первого взгляда.
Тряхнув головой, Дарио отбросил непрошеные воспоминания – меньше всего ему хотелось думать о брате и неудачной женитьбе: вина Анаис в его глазах только усилилась. Он развернулся и отправился прямо к буфетной стойке, где администрация гостиницы выставила для него коллекцию лучших вин. Каблучки Анаис застучали по деревянному полу: закрыв дверь, она следовала за ним. Дарио налил им вина – красное себе, белое ей, как бывало раньше. Ему показалось, что Анаис тоже испытывает неловкость, думая о прошлом. Во всяком случае, она опустила глаза, принимая от него бокал.
– Что это? – спросила она.
– Вино, – изогнул бровь Дарио.
– Ты не счел нужным одеться, но зато позаботился о вине. Оригинальный подход к переговорам. Теперь понятно, почему компания "АЙС" процветает. Ты умело искушаешь инвесторов. Может, ты устраиваешь для акционеров кабаре-шоу?
Дарио удержался от язвительного ответа, чтобы не испортить задуманную игру. Надо сказать, по части игры ему не было равных. Для победы ему не приходилось даже особенно напрягаться. Сегодня он провел весь день в горячих дебатах с юристами, обсуждая беспроигрышный вариант.
Однако игра принимала неожиданно опасный оборот, когда он смотрел на женственные формы Анаис, на ее нежный рот, вкус которого хорошо помнил. Впрочем, Дарио не сомневался, что справится: идя к цели, он становился безжалостным, иначе за шесть лет не вывел бы "АЙС" из рядовой компании в лидеры рынка.
– Как решаются такие дела? – спросил он невозмутимо, стараясь, чтобы Анаис не догадалась, сколько усилий ему потребовалось, чтобы обуздать злость, справиться с эмоциями и принять непростительный факт, что она пять лет скрывала от него ребенка. Пять лет.
Внутренний голос нашептывал, что он сам заблокировал все контакты и пресекал любые попытки связаться с ним, но Дарио игнорировал уколы совести. Вина целиком лежала на Анапе. Дело не в том, что он мог бы предпринять, если бы располагал информацией, которую скрывала от него Анапе. Вопрос касался только ее собственных действий.
Анапе сделала глоток вина и вежливо улыбнулась, словно беседовала с хорошим знакомым на вечеринке:
– Спрашиваешь потому, что я эксперт в вопросах родительской опеки?
Прищурив глаза, Дарио напоминал себе, что ведет игру. Чтобы победить, надо держать себя в руках.
– Прежде всего ты юрист.
– Мы должны все обсудить. – Анапе стояла напротив него у мраморной стойки и смотрела прямо в глаза без малейшего намека на раскаяние. – Главное, подойти к проблеме рационально и взвешенно, тогда мы придем к соглашению.
Дарио ненавидел ее спокойную сдержанность: казалось, ничто не могло взволновать ее, в том числе он сам, что его особенно задевало.
– Думаешь, справишься? – склонила голову набок Анапе.
Мягкий тон с плохо скрытой насмешкой обнадежил Дарио: они оба в одинаковой степени стояли на зыбкой почве.
– Если он мой…
– Еще раз скажешь "если", и разговор будет окончен. Навсегда.
Дарио готов был игнорировать замечание, но что-то в глазах Анаис заставило его насторожиться. Неужели уйдет? Он был уверен, что она не решится на крайний шаг. Впрочем, как ни странно, он не захотел испытывать судьбу.
– Чего ты хочешь, Анаис? Конечно, можешь возбудить дело о моральном превосходстве, заявляя, что я был недоступен, но мои адвокаты будут оспаривать обвинение. На это уйдут годы. Однако это не изменит того, что я видел.
Ее темные глаза сверкнули.
– Ты видел человека, который выходил из твоей спальни, застегивая рубашку.
– Я видел моего брата, выходившего из моей спальни с моей женой, – процедил он, грохнув стаканом по мраморной стойке, удивляясь, что вокруг не разлетелись осколки стекла и брызги вина. – При этом он натягивал на голое тело мою рубашку.
Не сразу он осознал, что Анаис молча смотрит на него с очень странным выражением лица. Она дрожала. Злость? Стыд? Смятение от того, что он обвинил ее в неверности спустя столько лет? Или ее терзали более сложные чувства, которые испытывал он сам, – желание и презрение. Дарио не знал.
– Да, – сказала она, – это все, что ты видел. Но ты не видел нас раздетыми в постели. Мы не дотрагивались друг до друга. Твой брат переодевал рубашку. На этом основании ты разрушил наш брак.
Однако в те дни Дарио все больше злился на брата. То, что он застал Данте с Анаис, имело для него только одно объяснение: все встало на свои места. Анаис уверяла, что напряжение между ней и Данте вызвано неприязнью. Возникшие разногласия между братьями в бизнесе Данте объяснял "разным подходом". Дарио совершенно запутался в паутине противоречий. Работая допоздна, в одиночку неся груз ответственности, он испытывал невероятный стресс и не сразу понял, что стал жертвой интриги: два человека, которые, казалось, любили его и ненавидели друг друга, убрали его с дороги, чтобы встречаться в его спальне. Он до сих пор впадал в ярость от этой мысли, хотя давно должен был выбросить ее из головы.
Вероятно, злость чувствовалась в голосе, когда он заговорил.
– Надеешься, что я буду умолять тебя рассказать, что на самом деле случилось в тот день? Думаешь, я готов поверить в сказку, которую ты сочинила?
– Или услышать правду.
Дарио чуть не рассмеялся.
– Не будь наивной, Анаис. Не считай меня глупцом, – покачал он головой и продолжал, немного погрешив против истины: – Думаешь, ты первая женщина, которую Данте увел у меня?
Анаис проглотила комок в горле. Непроизвольно Дарио взглянул на нежный изгиб шеи, на тонкие ключицы, которые столько раз трогал губами. Разговор давался ему все труднее.
– Дамиан твой сын, – сказала Анаис после паузы. – Я не собираюсь спорить с тобой. Либо ты веришь мне, либо нет. Но если не веришь, нам больше не о чем разговаривать.
– В таком случае давай поговорим о том, о чем любые родители говорят в такой ситуации, – невозмутимо предложил он, словно речь шла о теоретической проблеме без предыстории, словно он не провел бессонную ночь в переговорах с юристами в поисках наилучшего решения: посещения, опекунство, алименты – обычные вещи.
Ему показалось, что его слова насторожили Анапе. Прищурив глаза, она со стуком поставила бокал на стол и сложила руки на груди.
– Прежде чем начинать разговор на эту тему, ты должен знать, что в свидетельстве о рождении Дамиана нет твоего имени.
Еще день назад Дарио не знал, что у него есть сын, а сейчас от слов Анапе ему захотелось взвыть и расколотить все, что попадется под руку. Непонятно, как он сдержал порыв, но только с шумом втянул воздух и спросил ледяным тоном:
– Как тебя понимать?
– Если ты собираешься претендовать на отцовство, – она невозмутимо смерила его оценивающим взглядом, – тебе придется доказать это, ну и, конечно, возместить мне все расходы с момента его рождения.
– Как меркантильно.
– Вовсе нет. Если хочешь получить сына, ты должен компенсировать ущерб за те пять лет, что ты игнорировал его. К сожалению, время не повернешь вспять; оскорбление, нанесенное матери ребенка, не сотрешь, но можешь расплатиться деньгами, ведь на большее ты не способен, – презрительно улыбнулась она. – Дамиану понадобится солидный капитал для поступления в колледж. Это не меркантильность, а страховка.
– Напрашивается другое слово.
– Ты во всем видишь грязный умысел, не так ли? Меня это не удивляет, – снова пожала плечами Анаис. Ничто не раздражало Дарио больше, чем этот небрежный жест.
– Я никогда не называл тебя грязным словом, Анаис, хотя мог бы.