- Очень даже уместно. Я предупреждал вас, мисс Уортингтон, будущая работа не позволит вам вести нормальную личную жизнь недели, а то и месяцы. И если вы сейчас находитесь в разгаре бурного романа или планируете в ближайшем будущем создать семью или что-то подобное, то это работа не для вас.
- У меня никого нет, - тихо ответила она. - Я не планирую семью, и в моей жизни нет места бурному роману, так что я буду счастлива полностью посвятить себя "Зелл Корпорэйшн". Мистер Зелл, возможно, я кажусь вам юной и легкомысленной, но обещаю, что вы вряд ли найдете кого-либо другого, готового окунуться в пучину работы с головой, так как я. Я готова есть, спать и дышать одной работой на "Зелл Корпорэйшн".
Мужчина изучал ее из-под опущенных ресниц.
- Вы начинаете пугать меня, - сухо сказал он.
- Иногда я сама себя пугаю, - согласилась Эми. - Не хотите ли послушать о вибрационном демпфировании и улучшенной термоизоляции при изготовлении ваших трубопроводов? Или о том, как ваш уникальный растворяющий состав может позволить не применять фильтры, из-за чего системы гидроочистки ваших конкурентов станут слишком дорогими?
- Нет, благодарю.
- Тогда, вероятно, я смогу рассказать, каких изумительных успехов достигла "Зелл Корпорэйшн" на заводе в Марселе, убирая воду, добавки и осадок при окружающих условиях так, что обработанную нефть можно получать при помощи традиционного дистилляционного оборудования?
- Хорошо, вы демонстрируете превосходную память. И прекрасно выполнили домашнее задание.
- У меня высокий интеллектуальный коэффициент, - тихо резюмировала она.
- Я не собираюсь смотреть на вас свысока, - заметил он. - С момента болезни Марси я отчаянно нуждаюсь в помощнике. Посмотрите-ка на это. - Он бросил ей на колени тонкий титановый телефон.
- Ваш мобильный телефон?
- Спутниковая связь, мисс Уортингтон. Он работает везде. Я отключил его на время пребывания в аэропорте. Взгляните на экран.
Эми повиновалась, высветились цифры: 37 пропущенных звонков, 44 новых сообщения.
- Мне ясна ваша проблема, - выпалила она.
- Хорошо. Вы хотите разрешить ее прямо сейчас?
- Я? Сейчас?
- У нас мало времени. Мы улетаем в Борнео в два.
- Мы?
- Вы и я. Мы. Нам нужно осмотреть один завод.
- Это значит, я принята на должность? - задыхающимся голосом спросила девушка.
- Если ваш анализ на кровь не покажет, что вы наркоманка или беременны.
- Но… но я не знаю, с чего начать!
- Со звонков. Сейчас все, что мне нужно, - это чтобы вы ответили на телефонные звонки. Выясните, кому я должен позвонить срочно, а другим скажите, что я недосягаем. - Антон указал на огромный стол из тика в углу кабинета. - Рабочее место Марси. Когда мы вернемся в Гонконг, вы познакомитесь с ее стилем работы и ее системой. В офис она не вернется, другие секретари помогут вам.
- Мистер Зелл, я не ожидала, что начну работать прямо сейчас! Я планировала завтра улететь в Лондон. Если я действительно принята на работу, то мне нужно завершить кое-какие дела.
- Вы нарушили мое расписание, я думаю, это дает мне право нарушить ваше. Сегодня днем вы нужны мне в Борнео. Когда мы вернемся, уверен, у вас будет время вернуться в Лондон для завершения дел.
- Но я упаковала вещи лишь на три дня!
- То, что вам действительно будет необходимо в Борнео, - отрезал он, - так это плащ. Сейчас сезон муссонов.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Свернувшись калачиком под плащом, купленным в аэропорту Гонконга, Эми все еще отвечала на телефонные звонки, пока они обследовали нефтеперегонный завод в Бандаке. День был в разгаре, но из-за ужасной погоды казалось, что уже наступила ночь.
- Несмотря на муссон, мы опережаем график, - стараясь перекричать ветер, говорил главный инженер местного проекта. Они стояли в укрытии вместе с ведущими инженерами. Дождь с яростью обрушивался на крышу.
- Первая фаза вступит в работу на два месяца раньше.
- Пробы сделаны?
- Прошли первые тесты. Новая система выглядит превосходной.
- Какой уровень продукции мы получим на первой стадии?
- Мы уже сделали предварительные подсчеты, - сказал мужчина, разворачивая файл. - К маю мы уже будем обрабатывать две тонны в месяц.
- Отдайте документацию моей помощнице, - приказал Антон.
Ни на секунду не отрываясь от переговоров по телефону, Эми с улыбкой приняла бумаги от старшего менеджера, теперь она уже несла целую кипу бумаг. Женщина, с которой она общалась посредством спутниковой связи, требовала к трубке Антона, но Эми были даны строжайшие инструкции не связывать его ни с кем.
- Мне очень жаль, - бормотала девушка, - но мистер Зелл на совещании, и я не могу его беспокоить.
- Да я же слышу его голос, черт возьми! - истерично кричал аристократический голос. Эми представила женщину, назвавшуюся леди Кэррон, с сигаретой, вставленной в длинный эбонитовый мундштук. - Где он? Подпирает барную стойку в окружении милых кисок?
- Он осматривает нефтеперегонный завод, - спокойно ответила Эми, - в окружении инженеров.
- А вы, черт возьми, кто? Вы не Марси.
- Правильно. Мое имя Эми Уортингтон, и я замещаю Марси.
- А что, черт побери, случилось с Марси?
- У нее проблемы с сердцем, леди Кэррон. Хотите оставить сообщение?
- Да, дьявол вас побери, хочу. Скажите Антону, что я жду его звонка. - Последовал гудок, и тут же Эми уже принимала новый звонок.
Антон подошел к своей новой помощнице и взял ее за руку.
- Мы здесь закончили, но пилот говорит, что погода ухудшится. Думаю, возвращаться в Гонконг сегодня вечером нельзя.
- Уж лучше быть разорванными пираньями, чем сидеть под таким ливнем.
- Пираньи водятся в Южной Америке, мисс Уортингтон. Мы проведем ночь в отеле в Кучинге.
- Звонила леди Кэррон. Она ждет вашего звонка.
- Она одна из самых беспокойных акционеров. Пару недель назад прошло наше ежегодное генеральное совещание, и она побуянила на славу, теперь может подождать. Давайте пройдем к джипу.
* * *
Комната, которую предоставили Эми, была с балконом и выходила окнами на реку. Плащ не помог, вся одежда промокла насквозь. В сумке лежала смена белья и костюм, который она планировала надеть на собеседование, видимо, его время пришло.
После душа Эми растерла по коже прохладный лосьон, стараясь убедить себя в том, что произошедшее с ней за последние часы не плод ее буйной фантазии. Завернувшись в одно полотенце, а другим обернув волосы, она вышла из ванны и встала как вкопанная, увидев на постели Антона. Он сидел и листал бумаги, врученные ей на заводе.
- Мистер Зелл!
- Антон, - поправил он, не поднимая глаз. - Никто не зовет меня мистером Зеллом. А ваше полное имя Амелия?
- Эми. - В настоящий момент ее заботило, насколько сильно выглядывают из-под полотенца ее обнаженные конечности. - Я еще не одета.
Он обжег ее быстрым голубым взглядом.
- Я уже успел принять душ, переодеться и прочитать двадцать страниц, пока вы плескались в ванной.
- Вы мужчина, - колко заметила она.
- Голодный мужчина. - Он бесстыдно изучал ее ноги. - Я заказал столик в ресторане.
- Мне нужно одеться!
Антон поднялся. Намеренно или случайно, он прошел рядом, почти касаясь ее.
- Вы пахнете как дикая орхидея. Аромат пряности и дождя. Не задерживайтесь здесь на всю ночь, Амелия Уортингтон, я жду вас в вестибюле.
Ресторан оказался просторным залом с высоким куполообразным потолком, с витиеватыми колоннами. На столах горели свечи, их дрожащий свет падал на скульптуры и маски с острова Борнео, развешанные на стенах, мистическим образом оживляя их.
- Эти усохшие головы не настоящие? - спросила она Антона, когда им подали меню.
Он фыркнул.
- Очередной прокол, мисс Уортингтон. Высушенные головы - атрибуты Южной Америки, как и пираньи. Конечно, в виде трофеев принято отрубать головы, но здесь их не сушат. Из засушенных голов удаляют мозги и…
Девушка поспешно прервала его:
- Все, что я хочу знать, они человеческие?
- Не знаю. Некоторые из них кажутся знакомыми. Вон та очень напоминает моего бывшего помощника, исчезнувшего пару лет назад.
- Вам нравится изводить меня, не так ли?
- Да, - честно признался Антон. - Уж полвека в Борнео нет охотников за головами, поэтому ваш драгоценный череп в полной безопасности. Могу порекомендовать рыбу с соусом карри. Макрель свежая и очень вкусная.
- Полагаюсь на вас, - уступила девушка. Она была слишком озадачена названиями блюд в меню, чтобы выбирать их по собственному вкусу. - Мне очень нравится отель.
- Прекрасно. Я останавливался в "Хилтоне", в верхней части города есть и другие замечательные отели, но это место мое любимое.
- Надеюсь, вам не придется краснеть за меня. Впрочем, эта одежда предназначена для собеседования, а не для выхода в свет.
Он посмотрел на нее своими дымчатыми глазами. Она носила элегантный серый костюм для деловых встреч. Оттенок женственности ему придавала нитка жемчуга, поблескивающая на бледной коже.
- Кто купил вам этот жемчуг?
- Он принадлежал моей маме, - объяснила она, явно польщенная его вниманием. - Разве он не чудесный?
- На вас он смотрится великолепно. Жемчуг на английской розе. Итак, - сказал Антон, с интересом рассматривая девушку, - кому принадлежала идея назвать вас Амелией?
- А что вам не нравится в моем имени?
- Викторианский душок. Амелия Уортингтон - подходящее имя для добродетельной сиротки из романов Диккенса.
- Ну, я сирота, - легко заметила девушка, - хотя насчет добродетели не знаю.