Люси Монро - Страстная женщина стр 7.

Шрифт
Фон

– Все-таки это безумие, – покачала головой Одри.

– Напротив, я считаю это правильным подходом к делу, – заявил Винченцо.

Ее красивые темные глаза сузились.

– Но платить за секс в Нью-Йорке – это преступление!

Задетый, Винченцо воззрился на нее:

– Я не плачу за секс.

– Для меня это звучит именно так. Двести пятьдесят тысяч долларов в год…

– Эти деньги я буду платить своей жене и матери своих детей с тем, чтобы у нее не возникло желания начать работать, чтобы у нее был свой независимый доход.

Одри взяла чашку с чаем, но не поднесла ее к губам.

– Значит, секс – обязательное условие вашего соглашения?

Si.

Одри замолчала на несколько секунд, а затем произнесла, словно бы пришла к решению:

– Думаю, вам лучше меня поцеловать.

– Что?! – Он правильно ее расслышал? – Вы хотите, чтобы я вас поцеловал?..

– Да.

– Почему?

– Я думаю, это очевидно.

Винченцо не привык, чтобы люди считали его несообразительным.

– Объясните мне!

– Потому что если во время нашего поцелуя ничего не произойдет, то остальная часть собеседования – напрасная трата времени. Вы ведь настроены быть сексуально совместимым с вашей будущей женой, не так ли?

В ее словах был смысл.

Он кивнул и встал, протянул ей руку:

– Великолепный довод.

Одри смотрела на его руку с очевидным недоумением, но, поколебавшись всего лишь секунду, смело вложила руку ему в ладонь. Простое прикосновение поддало огонь его возбуждению – состояние, в котором он пребывал все время с момента, когда Одри вошла в его офис.

Обхватив ее руку, он заставил Одри подняться.

Их взгляды встретились. В ее глазах застыла настороженность и еще что-то, от чего Винченцо внутренне возликовал. Да, в ее глазах также было нескрываемое желание…

– Вы хотите меня, – заметил он.

– Я хочу, чтобы вы меня поцеловали, – поправила его Одри.

Винченцо неожиданно охватил страх. Этот поцелуй должен стать лучшим для Одри. Он не мог позволить напугать ее своей страстью, но поцелуй должен продемонстрировать – они могут спалить все и вся, стоит им очутиться в постели.

Не страдая неуверенностью в себе, Винченцо двумя руками обхватил Одри за голову и притянул ближе, чтобы их тела соприкоснулись.

Одри выдохнула, в ее глазах засветилась страсть еще до того, как он прижался к ее губам. У Винченцо мелькнула мысль: "Как такая женщина могла оставаться девственницей так долго?"

Подавшись вперед, Винченцо коснулся ее губ. Одри снова выдохнула, ее губы приоткрылись, но он не стал ласкать ее своим языком, пока нет, сосредоточившись на том, чтобы доставить ей удовольствие лишь губами. Его охватило вожделение, тело напряглось.

Одри простонала, и Винченцо углубил поцелуй, притягивая ее к себе. Она должна была почувствовать его возбуждение.

Одри задвигалась, неосознанно приглашая его к большему, нежели простой поцелуй, и Винченцо пришлось приложить всю силу воли, чтобы не поддаться ей. В его мозгу мелькнула картина: Одри, обнаженная, на белом толстом ковре его офиса…

Словно опасаясь этого наяву, он принудил себя оторваться от ее губ.

Одри протестующе застонала, ее рука взметнулась к его голове, снова притягивая его к себе.

Винченцо подчинился и снова поцеловал ее.

Она не касалась его, но Винченцо был близок к тому, чтобы потерять контроль над своим телом. Незнакомый ему страх заставил его оттолкнуть Одри от себя и подвести ее к креслу.

Усевшись, она взглянула на него затуманенными от страсти глазами, губы ее соблазнительно припухли от его поцелуев – именно так, как он и ожидал…

– Я… Это было…

– Да, это было, – намеренно грубо сказал Винченцо, сердясь на себя, на свою реакцию, которую вызывала в нем Одри. Ее взгляд переместился на заметную выпуклость в его брюках, сшитых на заказ, подчеркивающих красоту мужского тела. – Да, я хочу вас. – Винченцо стиснул зубы, отказываясь испытывать смущение от своей ярко выраженной эрекции. – Что бы это ни было, чувство достаточно сильно, чтобы мы продолжили наше собеседование, не так ли?

Долгое время казалось – Одри не ответит. Да и поняла ли она его вопрос?

Наконец она кивнула:

– Да, собеседование. Конечно. Да, нам стоит продолжить.

Одри упала на диванчик в маленькой, но уютной квартире, где они жили с братом.

Совершенно измученная и ошеломленная собеседованием, она отпросилась с работы задолго до окончания рабочего дня. Она не могла думать о нем как о мистере Томази после того поцелуя.

Вот это поцелуй!

Ничего подобного в ее жизни раньше не случалось. Она с Чадом была помолвлена два года, в течение которых они близко подошли к последнему барьеру. Но ничто не могло сравниться с поцелуем Винченцо.

Этот мужчина знал, как целоваться. Она хотела, чтобы их поцелуй не заканчивался… Но вернулась Глория с новой порцией напитков, а также чтобы напомнить Винченцо – на десять тридцать у него назначена встреча.

Винченцо велел ассистентке перенести встречу и снова принялся бомбардировать Одри вопросами. И все это – с непроницаемым выражением лица, словно между ними и не было того страстного, выбивающего почву из-под ног поцелуя. Хуже того, он вел себя так, словно никакого поцелуя не было и в помине! Вполне возможно, для него это привычно. И уж точно не приходилось сомневаться – Винченцо не страдает от неутоленного желания.

Ее же тело, напротив, было охвачено сильнейшим желанием, которое Одри еще не испытывала в своей жизни. Случилось ли это потому, что в свои двадцать семь лет она по-прежнему оставалась девственницей? Или дело было в том, что ее целовал Винченцо Томази, предмет тайных желаний Одри?

Тоби был на футболе после школы и вернется домой еще не скоро. Сезон почти закончился, но Одри не ожидала видеть брата чаще, чем обычно, в эти предрождественские выходные. Тоби вел активную жизнь, и Одри им гордилась. Сама она всегда была застенчивой, Тоби же был уверенным в себе.

Но как ее младший брат отреагирует на Винченцо?

Собеседование продлилось до обеда и закончилось подписанием документа о неразглашении информации.

Одри, все еще не пришедшая в себя после его поцелуя, бегло просмотрела бумаги, которые ей принесла Глория. Возможно, ей стоило быть внимательней, но Одри была слишком возбуждена, чтобы вчитываться в текст договора. Она пробежала по нему глазами, не особенно вдаваясь в смысл, заметив лишь: формулировки были почти такими же, как и документ, который она подписывала, прежде чем приступить к работе. К тому времени Одри была взбудоражена, и единственное, чего ей хотелось в тот момент, – это поскорее уйти из офиса Винченцо.

А еще Одри подумала: все в семье Винченцо могло сложиться иначе, если бы бабушки и дедушки могли заботиться о детях. Но родители Джоаны жили в Германии и редко приезжали в Штаты. Они даже ни разу не виделись со своим внуком Анджело. А родители Винченцо, казалось, по своему образу жизни приближались к Пину, постоянно путешествуя и приятно проводя время.

А что, если Винченцо пытается создать семью, которой у него никогда и не было?

Глава 5

Сидя в машине на стоянке перед домом Одри, Винченцо просматривал электронные письма на своем планшете. Точнее, пытался просматривать, так как то и дело он выглядывал в окно, ожидая, когда появится Одри.

Дом был не новый, но за ним и за прилегающими к нему участками ухаживали. В конце парковки группа тинейджеров играла в баскетбол.

Если он не ошибается, одним из этих молодых людей был брат Одри. Высокий, накачанный парень, похож на фотографии в досье Одри. Вот он повел мяч, затем остановился и взглянул в сторону машины Винченцо.

Замахав рукой, парень что-то прокричал, и Винченцо понял: к машине подошла Одри. Водитель открыл дверцу, и она замешкалась, прежде чем сесть. Прошло по меньшей мере тридцать секунд, а она все еще не садилась.

Наконец Одри села рядом с ним, и водитель закрыл дверцу.

– Доброе утро, Винченцо, – приветствовала она, не глядя на него, застегивая ремень безопасности. Только легкое дрожание голоса выдавало – она чувствует себя не так спокойно и невозмутимо, как хотела казаться. – Здесь тепло. Думаю, мне это не понадобится. – Она потянула за рукава своего черного пальто, высвобождаясь из него, а затем стащила с шеи шарф в мелкую клетку. – Ненавижу сидеть в пальто в машине, – призналась она.

– Ну вот, у нас уже есть что-то общее, – заметил Винченцо.

Его пиджак, как и пальто, лежали на переднем сиденье машины, куда их положил шофер, когда они тронулись из Манхэттена.

– Не хотите положить свое пальто вперед? – спросил Винченцо, когда стало ясно – она собирается положить его между ними.

То, что их будет разделять толстая ткань, ему не нравилось.

Одри ответила на его предложение не сразу. В конце концов, она согласилась и передала пальто водителю.

Винченцо опустил толстое разделительное стекло, и в салоне сразу возникла интимная обстановка. Стекло было зеркальным со стороны шофера, не мог он и слышать их.

Они тронулись с места, и Винченцо осторожно переспросил:

– Винченцо? Вы назвали меня Винченцо?

Вместо того чтобы смутиться, Одри нахмурилась:

– А что? Или вы хотите, чтобы при встрече с вашими детьми я называла вас мистер Томази?

Одри не стала говорить "после нашего поцелуя", хотя это невысказанное предложение повисло в воздухе.

– Их няня называет меня мистер Томази, – заметил он.

– Но вы ведь нанимаете не няню, верно? Вы ищете жену, которая станет им матерью.

– Вы правы, – уступил Винченцо.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub

Популярные книги автора