Люси Монро - Страстная женщина стр 6.

Шрифт
Фон

Вообще-то вплоть до этого самого момента он о сексе и не думал. Но приходилось признать: он не будет жить с женщиной, которая, как Одри, вызывала в нем желание, и при этом ничего не предпринимать.

– Я не сознавала… Я… – Она вздохнула. – Впрочем, наверное, вы и сами об этом знаете. Уверена, информация об этом есть в моем досье. Верно?

Винченцо не привык к смущению, которое вызвали ее отрывистые слова.

– О чем вы говорите?

– О боже… Дело в том, что я…

Винченцо был явно заинтригован. О чем Одри хотела сказать? Она что?..

Ему пришла в голову мысль, которую он тотчас же откинул как невозможную. Одри двадцать семь лет, она училась в университете, последние шесть лет содержала младшего брата. А вот информации о ее личной жизни было совсем немного. Одри оказалась даже более закрытой, чем он сам. В досье не было и намека на сексуальную жизнь Одри, но это не значит, что секса у нее не было вовсе.

– Поведение моей жены должно быть безупречно.

Одри снова покраснела и взглянула в чашку с чаем, словно на ее дне надеялась найти все ответы на вопросы.

– Я очень замкнутый человек, – наконец произнесла она.

– Я это понял.

– Но это не значит, что мне есть что скрывать, – признала она, хотя и выглядела при этом донельзя смущенной.

Он был рад узнать – у нее нет неразборчивых сексуальных связей, но какая-то связь у нее все-таки должна была быть!

– Я нахожу секс отличным способом снять напряжение, но, как и вы, стараюсь особенно этим не злоупотреблять.

Винченцо не был аскетом, но он не был и плейбоем, как его брат.

Он работал по шестьдесят часов в неделю, редко позволяя себе выходные, даже на уик-энды. Времени на любовниц у него оставалось не так уж много, не говоря о случайных связях.

Одри моргнула, ее лицо залилось густым румянцем.

– Я совсем им не занимаюсь, – выдохнула она.

– Что, совсем? – не поверил Винченцо.

– Совсем и никогда, – призналась Одри. – Я пойму, если вы захотите закончить собеседование прямо сейчас. Вполне разумно ожидать, что у меня будет какой-нибудь опыт в этой… в этой области.

Странно было одно – узнав о ее невинности, он лишь почувствовал, как его возбуждение возросло.

– Вы пытаетесь сказать мне, вы… девственница?!

– Да.

– Но вы были обручены!

Впрочем, ее отношения с женихом закончились вскоре после того, как Тоби переехал к своей сестре. О том, что помолвка отменяется, было даже кратко напечатано в газетах.

– Мы ждали нашей свадебной ночи…

– А разве ее все еще ждут? – позабавленный, усмехнулся Винченцо.

– Согласно убеждению моих родителей, таких правил придерживаются порядочные члены общества.

– У ваших родителей ограниченный ум.

– Вы полагаете? Что ж, так оно и есть. И к тому же они лицемеры. Моя старшая сестра родилась спустя семь месяцев после их свадьбы. И это были не преждевременные роды, как потом заявляла моя мать.

Винченцо цинично рассмеялся:

– Ваша девственность, признаюсь, стала для меня сюрпризом, а вот двойные стандарты ваших родителей – нет.

Одри кивнула и грациозно встала:

– Спасибо, что уделили мне время. Надеюсь, вы найдете кого-нибудь, кто бы подошел и вам, и вашим детям.

Винченцо также поднялся, обошел свой стол и встал у Одри на пути:

– Собеседование еще не закончено.

– Нет? – Она по инерции сделала еще шаг и оказалась в нескольких дюймах от Винченцо.

До него долетел нежный цветочный запах ее духов. Возбуждение его достигло предела, при котором ему пришлось стиснуть руки в кулаки.

– Нет. Конечно же вы понимаете, заканчивать собеседование – моя прерогатива.

– Да, конечно. – Одри отступила на шаг.

Винченцо также сделал шаг вперед.

Шоколадные глаза расширились, но она больше не сделала попытки отодвинуться назад. Возможно, Одри осознала: таким образом она просто-напросто упрется в кресло, с которого только что поднялась.

– Есть еще несколько вещей, которые я хочу с вами обсудить.

Одри сглотнула, ее взгляд уперся в его губы.

"Хорошо, – улыбнулся Винченцо. – Значит, притяжение испытываю не только я".

Одри сделала глубокий вдох и тряхнула головой, словно избавляясь от мыслей:

– Но я думала…

– Только слабак испугается перспективы иметь сексуальные отношения с партнером без сексуального опыта. Вы думаете, я слабак, Одри?

Глава 4

– Похоже, что я испугался? – с нажимом произнес Винченцо.

Одри облизнула губы и чуть нервно рассмеялась:

– Нет, совсем нет!

– Тогда собеседование еще не закончилось. – Он мягко, но уверенно взял ее за плечи и подтолкнул в сторону кресла. – Я скажу вам, когда оно закончится, идет? Si?

– Да, хорошо. Как скажете.

Винченцо пришлось сделать над собой усилие, чтобы отпустить ее плечи.

– Вы ведь родились в Штатах, верно?

– Да, – ответил Винченцо.

– Почему же иногда вы говорите si?

– В детстве мы каждое лето ездили на Сицилию, а там не говорили по-английски.

– Ваша мать – итальянка?

– Нет. Наша семья с Сицилии.

– Разве это не одно и то же?

– Не для сицилийца. Одри усмехнулась:

– Понятно.

Bene.

Услышав "хорошо" на итальянский манер, Одри снова улыбнулась.

Именно этого и добивался Винченцо. Он почувствовал удовлетворение.

– Значит, ваша мать говорила на сицилийском?

– Плохо, но мои родители редко приезжали домой.

– Вас воспитывали бабушка и дедушка?

– Сложно ответить на этот вопрос.

Одри взглянула на него с явным намерением получить ответ.

– Мне кажется, вы упрямы, – заметила она.

– Может быть. Моя бабушка родом из старушки Италии. К тому моменту, когда я родился, она проводила большую часть времени года в Палермо. Мой дед управлял банком.

– Кто же вас тогда воспитывал?

Винченцо пожал плечами:

– Так, все понемногу. Воспитывали скорее моего брата Пину.

– Вы тоже принимали участие в его воспитании?

– Можно сказать и так. Я не мог заменить ему любящих мать или отца. Скорее, я был старшим братом, который любил командовать.

– И вы хотите, чтобы у его детей было более счастливое детство, чем у него самого? – с тревожащей его проницательностью заметила Одри.

Si.

– Думаю, это хорошее намерение.

Но он видел сомнение в ее глазах.

– Вы до сих пор не верите, что я смогу нанять женщину на эту роль?

– Я убеждена, вы сможете соблазнить женщину выйти за вас замуж и стать матерью для Франки и Анджело, особенно принимая во внимание вознаграждение, которое вы предлагаете…

– Но?..

– Но, как я вам и сказала на прошлой неделе, вопрос остается тем же самым: предложит ли им эта женщина искренние чувства? Дети ощущают разницу.

– Вы в этом так уверены?

– Да. Задолго до того, как мои родители разыграли эту карту с Тоби, мы с ним уже знали: их чувства к нам совсем иные, чем по отношению к нашим старшим сестрам. Сестры были запланированными детьми, а мы – нет.

Винченцо не понравился поворот, который приняла их беседа.

Присев на стол, Винченцо спросил:

– Вы до сих пор настроены подождать с сексом до брака?

Одри закашлялась, а потом спросила:

– Почему вы спрашиваете?

– Согласитесь, мы должны быть сексуально совместимы.

– Вы что, собираетесь переспать с каждой кандидаткой на вашу позицию? – не скрывая своего ужаса, спросила Одри.

Неужели женщины, которых выберет Глория, будут в таком же ужасе от этой перспективы, в каком была Одри? Винченцо сомневался.

По правде говоря, он и не собирался спать с незнакомками, как предположила Одри.

– Нет. Как только я сужу поиск своей жены до одной кандидатуры, состоится ее знакомство с детьми. Она также проведет время со мной, чтобы проверить нашу совместимость – как в сексуальном, так и в личном плане.

– Вы говорите о своей жене как о сотруднице, – заметила Одри.

– Именно. – А выбор сотрудников ему всегда удавался особенно хорошо. За тринадцать лет, с тех пор как он стал президентом банка в возрасте двадцати трех лет, Винченцо совершил четыре ошибки, из которых он извлек опыт.

– Вы ненормальный, знаете вы об этом? – вырвалось у Одри.

– Напротив, подобное положение дел – в норме среди людей, с которыми я имею дело.

– И все они успешные, не так ли? – не успокаивалась Одри.

Винченцо смерил ее тяжелым взглядом, который ясно давал понять: ему не по нраву ее вопрос.

Одри нахмурилась:

– Что, если мне не нравится мысль о проведении сексуальной совместимости?

– Боюсь, это не обсуждается.

Хотя прежде ему не пришло это в голову, сейчас Винченцо не был намерен уступать.

– Но это незаконно! Вы не можете считать секс работой, – запротестовала Одри.

– Верно, но таковы условия. Моя жена не будет работать в "Томази энтерпрайз" или в любом другом банке. Она будет выполнять только свой супружеский долг и воспитывать детей.

– Значит, в качестве вашей жены мне придется отказаться от работы?

– Верно.

– Значит…

– Рассматривайте позицию моей жены как повышение, Одри, – посоветовал Винченцо.

Одри кивнула, но выражение шока по-прежнему не сошло с ее лица.

– Если вы откажетесь, Одри, это не повлияет на вашу карьеру в "Томази энтерпрайз", – поспешил успокоить девушку Винченцо.

– Если я откажусь? Вы имеете в виду…

– Сексуальный аспект.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub

Популярные книги автора