- Похоже, ты понимаешь, о чем я говорю, - рассмеялся Эдвард ей в ответ. - Слишком уж он едкий. Как некоторые люди.
- Да уж. Но не будем называть имен.
Он прилег рядом с ней, опираясь на локоть. Потом заговорщицки произнес:
- Тем более что мы оба знаем, кого имеем в виду. А ведь ты еще не видела нашей матери!
Элинор вытянула вверх обе руки и переплела пальцы, устремив взгляд высоко в ярко-синее небо.
- Кстати, о матерях…
- Тебе когда-нибудь говорили, - перебил ее Эдвард, - что, когда ты разговариваешь, у тебя двигается кончик носа? Совсем чуть-чуть, вверх-вниз. Ужасно мило!
Элинор подавила улыбку. Потом опустила руки.
- Так вот, о матерях, - повторила она.
- Ну ладно, ладно. О матерях. И что с ними?
- Ну, моя очень добрая, но…
- О да, я знаю.
- …но иногда она просто сводит меня с ума. Честное слово! Каждый день ездит смотреть для нас дома. Думаю, в Восточном Сассексе не осталось ни одного агента по недвижимости, с которым она еще не встречалась.
Эдвард осторожно поднял палец и прикоснулся к кончику ее носа. Потом сказал:
- Но ведь это хорошо! Она не теряет оптимизма.
Элинор постаралась не обращать на его палец внимания.
- Конечно. В теории. Но она же смотрит дома, которые мы никогда себе не сможем позволить. Какие-то коттеджи с пятью спальнями и тремя ванными - а один раз принялась расхваливать нам дом с бассейном и оранжереей! Можешь себе представить?
- Но…
Элинор повернула голову, чтобы посмотреть Эдварду в лицо, и отмахнулась от его пальца.
- Эд, в действительности нам не хватает даже на сарайчик в саду! Но она ничего не желает слушать.
- Они все такие.
- Кто, матери?
- Ну да, - обреченно согласился Эдвард. - Они никогда не слушают.
- Ты хочешь сказать, что и твоя не прислушивается к тебе?
Эдвард перекатился на спину.
- Я, как выяснилось, вообще никому не интересен.
- Ладно тебе!
- Я подавал заявление в "Международную амнистию", но они сказали, что для вакансий, которые у них есть, я не обладаю достаточной квалификацией. То же самое с "Оксфам". Я уже согласен даже на юриспруденцию: лишь по той причине, что "Хьюман Райтс Вотч" могут - теоретически! - пригласить меня на собеседование, если я соберу все нужные документы.
Секунду помолчав, Элинор спросила:
- А как ты сам думаешь, что у тебя хорошо получается?
Эдвард взял в руки камешек и стал пристально его разглядывать. Потом сказал изменившимся, гораздо более уверенным голосом:
- Организовывать что-нибудь. Я не говорю о подсчетах количества шампанского на двести гостей, этим у нас занимается Роберт. Я имею в виду серьезные вещи. У меня есть организаторские способности. На самом деле.
- Я заметила.
- Вообще-то…
- Например, сегодня, - заговорила Элинор, - ты прекрасно вел машину, легко нашел парковку, договорился с управляющим в магазине сантехники, чтобы тебе отыскали нужные краны, был тверд с этой бестолковой кассиршей, у которой надо было выкупить для Фанни билеты, выбрал тот самый каталог обоев, купил лучшие в городе фиш-энд-чипс и точно определил на пляже место, где можно спрятаться от ветра.
- Ну… пожалуй, да. Хотя это, конечно, мелочи.
- Но весьма важные. И показательные.
Эдвард приподнялся на локте и заглянул ей в лицо.
- Спасибо, Элинор.
Она добродушно усмехнулась.
- Не за что.
Внезапно он помрачнел и сказал, на этот раз серьезно:
- Я буду по тебе скучать.
- Почему? Ты что, уезжаешь?
Эдвард отвел глаза. Потом размахнулся и швырнул камешек, который до этого держал в руке, в стенку волнореза.
- Не я уезжаю. Меня отсылают.
- Как это? Кто?
- Фанни.
Элинор медленно поднялась и теперь сидела рядом с ним.
- Ох…
- Да уж. Ох.
- И ты знаешь почему?
- Знаю, - сказал Эдвард, глядя ей в глаза. - И ты знаешь тоже.
Элинор сверлила взглядом собственные согнутые колени.
- И куда ты едешь? - спросила она.
- В Девон.
- Почему именно в Девон?
- Там у меня знакомые. Помнишь, я рассказывал, что готовился в Плимуте к экзаменам? На частных курсах? Думаю, мне найдется подходящее занятие. Вообще-то, я надеялся поспрашивать там, в Девоне, про какое-нибудь свободное жилье. Как думаешь? Наверняка оно там дешевле.
- Мы не можем переехать в Девон, - с грустью ответила Элинор.
- Почему?
- Это слишком далеко. У Маргарет здесь школа, Марианна учится в Королевском музыкальном колледже, и я еще не окончила курс…
- Понимаю, - сказал Эдвард, - но я все-таки спрошу. Кто знает, как все сложится.
- Спасибо тебе.
- Элли…
- Что?
- Ты будешь по мне скучать?
Элинор не решилась посмотреть на него. Вместо этого она ответила:
- Не знаю.
Эдвард приподнялся и теперь стоял на коленях рядом с ней.
- Пожалуйста, скажи, что будешь.
- Хорошо.
- Элли…
Она молчала. Он наклонился вперед и накрыл ее руку своей.
- Элли, хоть от меня сейчас и пахнет уксусом и рыбой, ты не будешь возражать, если я сделаю то, что хотел сделать с самой первой минуты нашего знакомства? Если я тебя поцелую?
И вот теперь, спустя несколько недель, он снова был в Норленде: вылезал из машины, которую Фанни вряд ли была бы рада видеть на своей подъездной аллее, - древнего "Форда Сиерра" с потертой белой полосой на мятом борту.
Маргарет изо всех сил замахала ему руками, высунувшись в окно кухни.
- Эдвард! Эдвард!
Он поднял голову и помахал в ответ; на лице у него расцвела широкая улыбка. Потом нырнул обратно в машину, выключил гремевшую из магнитолы музыку и побежал через лужайку к окну, откуда его приветствовала Маргарет.
- Классная тачка! - крикнула она.
- Неплохая, с учетом цены - всего двести пятьдесят фунтов!
Она протянула к нему руки, обхватила за шею, и Эдвард вытащил ее из окна, а потом осторожно поставил на лужайку. Маргарет спросила:
- Фанни тебя уже видела?
- Нет, - сказал Эдвард. - Думаю, будет лучше, если она сначала увидит машину.
- Да уж, это точно.
- Магз, - спросил он, - а где все?
Маргарет дернула головой в сторону кухонного окна у нее за спиной.
- Там. Готовятся к переезду.
- К переезду? Вы нашли себе дом?
- Нет, - ответила она. - Только всякие коттеджи, на которые у нас нет денег.
- Но тогда как…
Маргарет посмотрела через его плечо на развалюху, стоящую на дороге.
- Фанни нас выгоняет, - сказала она.
- Боже мой! - выдохнул Эдвард.
Он отодвинул Маргарет с дороги, подошел к окну и просунул в него голову.
- Та-дам! - воскликнул он.
- О, Эдвард!
- О, Эд!
- Здрасьте-здрасьте!
Он перебросил ногу через подоконник и влез на кухню. Белл и Марианна кинулись его обнимать.
- Слава Богу!
- Ты так вовремя, просто не представляешь, мы в полном отчаянии…
Он обнял их обеих и поглядел на Элинор.
- Привет, Элли!
Она ограничилась сдержанным кивком.
- Здравствуй, Эдвард.
- Ты меня не обнимешь?
Белл и Марианна немедленно отступили.
- Ну конечно, обнимитесь!
- Элли, ну пожалуйста, не будь такой колючкой!
Эдвард сделал шаг вперед и заключил ее в объятия. Она стояла все так же неподвижно.
- Ну, привет! - прошептал он ей на ухо.
Элинор опять кивнула.
- Привет.
Белл сказала:
- Не представляете, как вы вовремя - нам всем просто необходимо немного отвлечься. Девочки, за дело: чайник на огонь, коробку с печеньем на стол!
Эдвард разомкнул объятия и развернулся.
- О да, печенье будет кстати!
Марианна подхватила его под руку.
- Ты великолепно выглядишь? Чем занимался?
Он усмехнулся с довольным видом.
- Ничем особенным. Немного походил под парусом.
- Да что ты?!
- У меня талант моряка.
Марианна с улицы просунула голову в окно.
- Фанни увидела твою машину.
- Не может быть!
- Точно. Вон она, ходит вокруг. Наверно, думает, что на ней приехал кто-то из рабочих.
Эдвард повернулся к Белл:
- Вы меня спрячете?