- Возможно, гораздо интереснее было бы узнать, что детектив Хэтчер думает о тебе, прекрасная Элиза.
- Он считает меня лгуньей.
- Неужели? - Не мигая, он смотрел на нее своими голубыми глазами. - Это правда?
- Нет.
- Тогда тебе нечего бояться.
- Я боюсь, что детектив Хэтчер и дальше будет считать меня лгуньей.
- Заставь его передумать, - пожал плечами он.
- Уже пробовала. Не получилось.
- Это меня не удивляет. Он может быть таким обаятельным. По крайней мере, так говорят. Но внутри этого задиры-южанина, этого рыжего красавчика, сидит полицейский. И только долбаный полицейский, - сказал Савич, не сдержав злобы на Хэтчера. - Он не закроет твое дело до тех пор, пока у него в голове останется хоть крохотное сомнение, что это была самозащита. Послушай меня внимательно, Элиза. Он пролезет в любую щель, обшарит каждый угол и запляшет от радости, если найдет хоть какую-то грязь. Между ним и твоим мужем черная кошка пробежала.
- Знаю. Они недавно сцепились из-за суда над тобой.
- Да, и поэтому Хэтчеру будет вдвойне приятно унизить тебя и судью. Желательно публично. Но это пустяки по сравнению с тем, что он задумал для меня. Этот парень выполняет миссию. Такие никогда не прощают и никогда не сдаются.
- В нем это чувствуется.
- Элиза, ты попала в серьезную переделку. Она закусила губу.
- У него нет никаких доказательств, что это была не самозащита.
- Хэтчер прославился умением слепить дело буквально из пустяка, и, за исключением моего суда, он добивается вынесения приговора, который никакие апелляции потом не могут смягчить. - Он продолжил, почти недоумевая: - Этот парень в самом деле верит в то, что он делает. Правда против кривды. Добро против зла. Рыцарь. Чист и, кажется, неподкупен.
Савич замолчал, словно споткнувшись на этой своей мысли. "Кажется, неподкупен", - подумал он.
Сквозь сигаретный дым он окинул взглядом свою гостью. Чудесная девушка, ничего не скажешь. Стиль и сексуальность в одном сногсшибательном флаконе. Мощное оружие. Против такого даже рыцарь не устоит.
Эта мысль вызвала у него приятную улыбку.
- Прелестная Элиза, - сладчайшим голосом начал он, - поговорим об услуге, о которой ты меня просила. Думаю, тебе будет приятно узнать, что я ее уже выполнил.
Глава 11
В спальне громко запищал предупредительный сигнал, сообщая об открытой входной двери. Элиза торопливо вышла в коридор. У лестницы она услышала, как внизу набирают код на панели управления сигнализацией. Като возвратился домой.
Он показался внизу, в прихожей. Она окликнула его по имени. Он поднял голову, увидел ее на вершине лестницы.
- Здравствуй, Элиза. До сих пор не спишь? Я почему-то не удивлен. - И, вместо того чтобы подняться к ней, прошел дальше по коридору и исчез из виду.
Свидание с Савичем ее взбудоражило. Свидания с Савичем всегда так на нее действовали.
Когда она вернулась, дома никого не было. По субботним вечерам у миссис Берри выходной, ее Элиза и не ожидала застать. Но и Като отсутствовал, и это было необычно. С наступлением ночи она несколько раз пыталась дозвониться ему на мобильный, но смогла лишь оставить несколько сообщений. Като на них не ответил.
Это на него не похоже - с ним всегда можно было связаться. Дурное предзнаменование. Всю ночь до рассвета она провела в ужасном беспокойстве, гадая, что же такого Дункан Хэтчер сказал ее мужу.
Она быстро спустилась по лестнице.
- Като?
- Я здесь.
Голос доносился из кухни. Когда она вошла туда, он повернулся и посмотрел на нее. В руке Като сжимал большой нож для разделки мяса. Она посмотрела на сверкающее лезвие, потом на него:
- Что ты делаешь?
- Бутерброд. - Он сделал шаг в сторону, и она увидела на столешнице хлеб и ветчину. - Хочешь?
- Нет, спасибо. Может, лучше позавтракаешь? Я могу приготовить…
- Мне хватит и бутерброда.
- Я всю ночь звонила тебе на мобильный. Где ты пропадал?
- Разве тебе не передали? - Нет.
- Меня пригласили сыграть в покер по-крупному. Я попросил администратора клуба позвонить тебе и предупредить, что домой я вернусь поздно.
Он потянулся к стоявшему за ней телефону, нажал кнопку громкой связи. Новых сообщений нет - просигналил длинный гудок.
- Странно. Обычно на парня можно положиться.
Элиза сомневалась, что он вообще говорил с администратором. Если уж он действительно не хотел, чтобы она волновалась, почему не позвонил ей сам?
Он сложил бутерброд и отрезал ножом половину.
- Элиза, во сколько ты вернулась домой?
- Кажется, около пяти. После клуба мне позвонили из ателье, сказали, что мой заказ готов. Я поехала забрать его, потом прошлась по магазинам.
Это была правда. Но перед тем, как заехать в бутик, где она часто делала покупки, Элиза побывала на окраине города, в "Белом фраке", где встретилась с Робертом Савичем.
Он положил бутерброд на тарелку и пошел к обеденному столу.
- Купила что-нибудь?
- Брючный костюм и платье для коктейля.
- Потом покажешь. - Он слизнул с пальца майонез.
- Мне кажется, тебе должно понравиться. - Она села напротив, вгляделась ему в лицо, пытаясь встретиться с ним глазами. Но он избегал ее взгляда. - Ты впервые не ночевал дома. Впервые с тех пор, как мы поженились.
Он прожевал кусок, вытер рот салфеткой.
- У меня впервые, с тех пор как мы поженились, был такой день, как вчера.
Он снова откусил, прожевал, отер губы. Он по-прежнему избегал ее взгляда. Элиза встревожилась не на шутку.
- Меня донельзя расстроила беседа с Дунканом Хэтчером.
Она перестала дышать.
- Даже стальные пальцы Курта не смогли размять мне спину и плечи. - Он снова откусил.
- Чем он тебя так огорчил? О чем вы говорили?
- О наших взаимоотношениях. Твоих и моих, конечно, а не моих с ним, - прибавил он, безрадостно улыбнувшись.
- Наши отношения его не касаются. Тогда он посмотрел ей прямо в глаза:
- Видимо, он думает иначе.
- С какой стати?
- Это ты мне скажи.
- Прости, Като. Я тебя не понимаю.
- Я дважды застаю вас вместе, голова к голове, вы стоите и о чем-то увлеченно разговариваете. Тогда, на торжественном ужине. Сегодня, в клубе. И ни в тот, ни в другой раз радости мне это не доставило.
- На ужине он был просто незнакомцем, который попросил меня разменять купюру. Сегодня, когда я вышла из Дамской комнаты, он дожидался в холле тебя.
Своими темными глазами он вгляделся в ее глаза.
- Чтобы найти меня сегодня, вовсе не нужно было рыскать по таким углам. А в тот вечер он мог обратиться со своей просьбой к кому угодно. Он специально ищет встречи с тобой. И ты, Элиза, должна понимать почему. Ты не настолько наивна.
- Думаешь, Хэтчер в меня влюблен? Судья презрительно фыркнул:
- При чем здесь любовь! Просто он хочет переспать с тобой, чтобы выставить меня на посмешище.
Като где-то шатался всю ночь из-за ревности и уязвленного самолюбия. Она почувствовала, что снова может дышать.
- Я отправил его в тюрьму, и таким образом он бы мне превосходно отомстил, - сказал он. - Соблазнив мою жену.
Хотя тем же самым Дункан Хэтчер грозил ей после торжественного ужина, она с улыбкой покачала головой:
- Ты ошибаешься, Като. Вне расследования ему нет до меня ровно никакого дела.
- Разве есть мужчина, способный против тебя устоять? Она улыбнулась на этот комплимент.
- А ты сама, Элиза?
- Что я?
- Как ты относишься к детективу?
- Зачем ты спрашиваешь? - Она слегка пожала его лежавшую на столе руку. - Като, с того момента, как я выстрелила, детектив Хэтчер только и делает, что меня унижает. Меня тошнит от одного его вида.
Его лицо смягчилось.
- Рад это слышать. - Он оттолкнул тарелку и потрепал жену по щеке. - Пойдем в бассейн.
- Сейчас? Ты только что поел, скоро рассвет. Неужели ты не устал?
- Я бодр, как никогда. И потом, я не говорил, что собираюсь поплавать.
Он взял ее за руку, и вместе они вышли из дома. Она хотела включить подсветку и фонтан в центре бассейна.
- Оставь, - попросил он.
Потом разделся донага. Стало ясно, что усталости у него не было и в помине. Он подошел к ней, развязал пояс ее халата и снял его, потом - тонкую кружевную ночную рубашку. Его руки властно заскользили по ее телу, сегодня грубее обычного.
Она отвечала, как от нее ожидалось, но мысли ее были заняты другим. Она думала о Дункане Хэтчере. Он не передал Като их разговор. Значило ли это, что он ей поверил? Хоть немного?
Като взял ее за руку и повел по ступенькам в бассейн. Он взял ее руками за талию и увлекал все дальше в воду, до тех пор, пока она уже перестала касаться ногами дна. Ее тело скользило в воде, касаясь его тела, и тут она заметила, что здесь, в центре бассейна, вода глубокая и темная. Как секреты.
- Дункан?
Он пробурчал что-то в ответ.
- Это тебя.
- А? - Он оторвал голову от подушки и приоткрыл глаз.
- Тебе звонят на мобильный.
- Спасибо. - Одной рукой он потер глаза, чтобы они открылись, другой взял телефон. - Да?
- Угадай, что за птичка попалась вчера в нашу клетку и до сих пор в ней кукует?
- Который час? - прохрипел он, вглядываясь в расплывающиеся стрелки будильника.
- Гордон Балью.
- Кто? - Удивительно, как это Диди умудряется всегда быть такой бодрой, даже воскресным утром.
- Горди! - воскликнула она. - Горди Балью, один из дружков Савича.