Сандра Инна Браун - Рикошет стр 10.

Шрифт
Фон

Дункан и Диди обменялись многозначительным взглядом. Затем Дункан обыскал карманы убитого на случай, если Бейкер что-то упустил. Во всех карманах было пусто.

- Ни ключей от машины. Ни денег. Ни удостоверения личности. - Он снова всмотрелся в лицо мужчины, сопоставляя его с преступниками, с которыми его сводили предыдущие расследования. - Впервые его вижу.

- Я тоже, - сказала Диди. Поднявшись на ноги, Дункан спросил:

- Дотан, мне нужно знать расстояние, с которого был произведен смертельный выстрел. Как близко стояла миссис Лэрд, когда его застрелила?

- Для тебя - мои самые смелые версии.

- Твои версии не только самые смелые, но и самые верные.

- Хоть я Бейкеру и доверяю, но лучше мне самой измерить расстояние от стола до двери, - сказала Диди, доставая из кармана рулетку.

- Лады, если я вам не нужен - ухожу, - сказал судмедэксперт, запихивая в карман брюк влажный платок. - Можно его забирать?

- Диди? - спросил Дункан.

- Шестнадцать футов. - Она записала свои измерения в блокнот и огляделась. - Я, пожалуй, тоже зарисую комнату, но тебе торчать здесь необязательно, - сказала она судмедэксперту.

- Тогда я зову сюда стажеров. - Он огляделся, лицо его сморщилось. - Главное, чтобы деньги водились, а уж обстановку себе можно такую заказать…

- Особенно если деньги завелись давно. Судоходную компанию Лэрда основал прадед судьи. Он последний потомок рода, - сообщила Диди. - Других наследников нет. - Она выразительно подняла брови.

- Небось и по закладной платить не надо, - проворчал Дотан и направился к двери. - Как думаете, "Тако Белл" сейчас открыт? - И ушел, тяжело дыша.

- В одной из таких забегаловок он и отдаст концы, - сказала Диди, делая зарисовки в блокноте.

- Зато умрет счастливым.

Сейчас Дункана нисколько не заботило здоровье судмедэксперта. Он заметил, что одежда и обувь на убитом были новые, хотя и дешевые. Такую носят недавно вышедшие из тюрьмы.

- Завтра первым делом надо будет проверить тех, у кого только что закончился срок, особенно тех, кто сидел за грабежи со взломом. Спорю, что найти этого парня будет легче легкого.

В дверях появился помощник судмедэксперта с каталкой. Дункан смотрел, как тело неизвестного мужчины положили в черный мешок, застегнули на мешке "молнию", взгромоздили на каталку и увезли. Он проводил его до входной двери. Отсюда ему была видна большая толпа зевак, собравшихся на противоположной стороне улицы. Вдоль тротуара прибавилось фургонов.

Ваза с цветами, стоявшая на столике в прихожей, задрожала, сообщая о приближении Салли.

- Я еще раз ее допросила, - вполголоса сообщила она Дункану. - Ни разу не спуталась. Ни слова не изменила. Готова подписать показания.

Он оглядел разделенную надвое улицу, пытаясь представить, как она выглядела до преступления. Убери мигалки полицейских машин и зевак, и это будет уголок мира и спокойствия.

- Салли, ты ведь здесь оказалась первой?

- Мы с Крофтоном были всего в паре кварталов отсюда, когда получили вызов от диспетчера.

- Вы заметили в районе какие-нибудь движущиеся автомобили?

- Ни одного.

- Брошенную машину?

- Здесь даже мотоцикла не было. Другие патрульные прочесали окрестности в поисках того, на чем парень сюда приехал. Чисто, хоть шаром покати.

Странно. Это выбивалось из общей картины и требовало объяснения.

- Всех соседей опросили?

- Две команды ходят одна за другой. Все одно и то же: крепко спали, никого не видели, ничего не слышали.

- И даже выстрелов? - повернулся он к ней. Офицер пожала плечами.

- Большие дома, большие участки.

- Миссис Лэрд приняла душ?

- Сказала, чувствует себя словно в грязи, - сказала Бил. - Спросила, можно ли ей помыться.

Люди, в чьи дома проник грабитель, часто реагировали подобным образом; но Дункану не нравилось, что при этом окровавленный труп по-прежнему лежал внизу.

- На ней была кровь?

- Нет. Я ни на секунду не отходила от нее, пока она была наверху. Из одежды на ней был только халат. Я его забрала и передала Бейкеру. Никаких следов крови я не заметила. Однако у судьи пола халата испачкалась в крови, когда он осматривал тело. Он спросил разрешения переодеться. Его халат также у Бейкера.

- Хорошо, Салли, спасибо. Пусть посидят отдельно, пока мы их не допросим.

- Уже сидят.

Он вернулся в кабинет. Диди осматривала рабочий стол судьи.

- Все ящики по-прежнему заперты.

- Должно быть, миссис Лэрд быстро обнаружила грабителя.

Она подняла голову и бросила на него острый взгляд.

- Ты считаешь, история с грабежом - правда?

- Я считаю, нам пора спросить, как все произошло.

Глава 4

- Кого первым: ее или судью? Дункан задумался.

- Поговорим сразу с обоими.

На лице у Диди выразились одновременно удивление и недовольство.

- С какой стати?

- Их уже допрашивали по отдельности Крофтон и Бил. Салли Бил говорит, во второй раз миссис Лэрд рассказала то же самое, что и в первый, она готова подписать показания. Если она действительно застрелила грабителя, а мы будем держать их раздельно, может показаться, что мы им не доверяем, а это расценят как месть за мое тюремное заключение. И приведет это только к одному - судья взбесится. А если я еще раз с ним сцеплюсь, Жерар мне голову оторвет.

- Ладно, - сказала Диди. - Ну а если история с грабителем - выдумка?

- Разве у нас есть основания им не доверять?

Он оставил Диди обдумывать это, а сам прошел прямо на кухню, где за обеденным столом сидели и тихо беседовали Салли Бил и Элиза Лэрд. Когда он вошел, женщина-офицер в пару приемов, как все полные люди, поднялась со стула.

- Мы с ней закончили. - Она закрыла блокнот на спирали. - Я все записала.

Лицо Элизы было по-прежнему бледным. Она с любопытством посмотрела на него. Что-то должно случиться, подумал он.

- Мы ждем вас в гостиной, миссис Лэрд.

Он вернулся в гостиную. Помимо Крофтона и судьи Лэрда, там оказалась суровая седовласая женщина. Она наливала из серебряного чайника в фарфоровые чашки какой-то горячий напиток.

Салли Бил, сопровождавшая Элизу Лэрд из кухни, заметила удивление Дункана.

- Экономка, - пробормотала она. - Как-то там Берри. Ворвалась на кухню минут двадцать назад с таким видом, будто она здесь хозяйка. - Салли захихикала. - Чуть в обморок не грохнулась, когда увидела мои телеса за столом.

- Значит, она здесь не живет? Она покачала головой:

- Очевидно, ее вызвал судья. Примчалась как ветер. Готова защищать его до конца.

Через плечо Дункан бросил на Салли многозначительный взгляд.

- Его, но не миссис Лэрд?

- За все время, пока кипятила воду и собирала чай на подносе, она ни слова не сказала хозяйке дома. Такой задницей сугроба не растопишь, - она чуть пожала плечами. - Что вижу, то и говорю.

Судья встал и нежно обнял подошедшую к нему жену. Они тихо переговаривались друг с другом, но Крофтон стоял достаточно близко, чтобы все слышать, и Дункан решил, что, наверное, судья просто спрашивает, как жена себя чувствует.

Крофтон что-то записывал в блокнот; хрупкую чашку и блюдце он пристроил к себе на колено. Появление Диди и Дункана он встретил с заметным облегчением.

- Передаю вас в руки детективов. - Он поставил чашку с блюдцем на ближайший столик, и они вместе с Бил вышли.

Диди с Дунканом сели на пару одинаковых стульев, стоявших напротив дивана, на котором устроились судья с женой - плечо к плечу и колено к колену. На столике перед ними стояли чашки с чаем, от них валил пар. Ни он, ни она к ним не притронулись. Лэрд предложил Дункану и Диди что-нибудь выпить.

Дункан отказался. Диди улыбнулась угрюмой экономке:

- У вас есть диетическая кола? Та пошла на кухню.

- Все убрали?

Это он о трупе, решил Дункан.

- Да, повезли в морг.

- Туда ему и дорога, - пробормотал судья, брезгливо морщась.

Элиза Лэрд опустила голову. Дункан заметил, что она крепко сцепила пальцы рук и натянула на них рукава свитера, как будто они мерзли.

Экономка принесла Диди диетическую колу - в хрустальном бокале, стоявшем на маленькой тарелочке с кружевной салфеткой. К чести Диди и удивлению Дункана, она вежливо поблагодарила экономку. В другое время при виде такой претенциозной изысканности она бы только расхохоталась или съязвила.

Судья сделал знак, и миссис Берри ушла, оставив их вчетвером. Судья обнял жену за плечи и крепче прижал к себе. Заботливо оглядел ее и повернулся к Дункану.

- Мы уже рассказали офицерам все, что знаем. Они исписали массу бумаги. Хотя мы полны желания оказать следствию любую помощь, на которую способны, не представляю, что еще мы можем прибавить к сказанному. - Выражение лица у него было честное, взволнованное.

- Мне очень неприятно просить вас повторить все сначала, но нам с детективом Боуэн важно услышать историю из ваших уст, - сказал Дункан. - Уверен, вы это понимаете.

- Разумеется. Давайте покончим с этим, и я наконец уложу миссис Лэрд в постель.

- Я постараюсь, чтобы все прошло безболезненно, - сказал Дункан, улыбаясь своей самой ослепительной и обезоруживающей улыбкой. - Тем не менее, судья, прошу вас во время допроса воздержаться от комментариев, если только не спросят вас лично. Пожалуйста, не говорите ничего, что могло бы повлиять на воспоминания миссис Лэрд. Важно, чтобы мы услышали…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке