Грейс закончила открытки и решила поесть. Время ланча. Салаты, помидоры, яйцо и кофе. Потом пришел мастер, который должен был поменять замок. Серьезный молодой человек, видимо, считал эту работу бессмысленной - замок был еще совсем хороший. Но Грейс объяснила ему, в чем причина, и он понимающе кивнул.
- Да, да. В городе много преступников. - И чуть взбодрился, поняв, что его работа не бесполезна.
- Вы, вероятно, хорошо знаете город? - спросила Грейс, не особенно рассчитывая на удачу. - Меня интересует дом, у которого на дверях выгравирован дракон.
- Возле площади?
- Возможно.
- Полагаю, это дом доктора Бейка.
Бейки в Стриндберговском доме, Свен и Ульрика. Ага, значит, Свен - доктор.
Парень стал рассказывать про статую Святого Георгия, убивающего дракона. Это на берегу. Многие иностранцы приходят посмотреть на нее.
Грейс кивнула с отсутствующим видом, думая о том, как ей увидеть доктора Бейка. Польсон должен ей помочь, а если откажется, она отправится одна. Она уверена, что ничего не случится, но лучше бы пойти вместе с ним.
- Вы предлагаете сказать, что у вас от меня ребенок и я прошу его убить? - Она никогда не слышала, чтобы он говорил с такой яростью. - За кого вы меня принимаете?
Импульсивно Грейс обняла его, сцепив руки у него на шее. Ей нравилось его негодование, даже в выдуманной ситуации. Запрокинув голову и глядя ему прямо в глаза, она произнесла заговорщицки:
- Не относитесь к этому так серьезно, ну, пожалуйста.
Пытаясь высвободиться из ее объятий, Польсон с силой сжал ее запястья. Грейс ничего не оставалось как опустить руки.
Конечно, ему легко разыгрывать из себя джентльмена с безупречной репутацией. Он ведь не напуган до смерти, как она…
Не следовало его просить, раздраженная грубостью, зло подумала Грейс.
Видя, как помрачнело ее лицо, Польсон виновато улыбнулся.
- Поймите, Грейс, я никогда не попросил бы мою девушку избавиться от моего ребенка.
- Но это же всего-навсего игра, - напомнила Грейс. - Главное увидеть реакцию Бейка, попросив его об аборте. Я хочу знать, не за этим ли Вилла приходила к нему.
Польсон заходил по комнате, склонив голову и размышляя.
- Нет, не могу, Грейс. Даже ради вас. Сделаем так: я подожду в сквере. Если вас долго не будет, я приду и спрошу про вас, как про жену.
- Вы это, правда, сделаете, Польсон?
- Сделаю только потому, что вы в этом нуждаетесь, - в его ответе слышалось нечто совсем неожиданное.
Грейс сделала паузу, чтобы перевести дыхание.
- Спасибо. Это то, что надо.
- Но смогу ли я сыграть свою роль убедительно, - смущенно проворчал он. - Я, который всегда хотел быть отцом десяти детей. - И добавил: - А что насчет очков?
- Они английские или французские. А может, американские.
- Значит, у Виллы было две пары.
- Видимо, да.
Она должна была иметь две пары. В противном случае - она лежит на дне озера Маларен, обвитая осьминогом.
Девушка в форме медсестры, на вид лет шестнадцати, открыла дверь. Грейс полюбовалась молоточком с золотым драконом, бросила прощальный взгляд Польсону, сидевшему на скамейке на площади в пальто, с поднятым до ушей воротником. Его вид успокоил ее, она велела себе не волноваться и еще раз подумала, что гораздо умнее было бы сыграть эту абсурдную роль Виллы в одиночку.
Она спросила, не может ли увидеть доктора Бейка? Нет, ей не было назначено время. Грейс говорила очень настойчиво, изображая взволнованность, и обрадовалась, когда девушка поняла ее и ответила на хорошем английском языке. Она сказала, что доктора нет, он на вызове, и если Грейс согласна подождать, то, пожалуйста.
Тонкая фигурка медсестры слегка раскачивалась при ходьбе, лошадиный хвост из волос, собранных на затылке, подрагивал. Она не была хорошенькой, и это, видимо, беспокоило бедняжку, она держала себя скромно. Села за стол в углу комнаты и занялась работой.
- Я пришла сюда вслед за моей кузиной, - сказала Грейс, когда тишина стала невыносимой.
Девушка подняла голову.
- Да?
- Моя кузина, Вилла Бедфорд. Она работала в Британском посольстве.
Внезапно рука девушки вскинулась к губам, а глаза стали испуганными.
- Да? - снова повторила она.
- Вы ее помните?
- Не очень хорошо. Она приходила несколько недель назад. Но она не была больной. По крайней мере, доктор ничего ей не выписывал. - Девушка что-то пробормотала, низко опустив голову. - Она сама вам разве ничего не рассказывала?
- А я не видела ее. Она уехала в свадебное путешествие или что-то в этом роде до того, как я приехала в Стокгольм. И я очень хотела бы узнать, куда она отправилась.
- Поэтому вы и пришли к доктору? - подозрительно спросила девушка. - Думаете, что Свен что-то знает о вашей кузине?
Но он должен что-то знать, потому что девушка слишком заволновалась. И случайно назвала доктора по имени.
- Да я только хотела спросить, - начала Грейс и умолкла, услышав голоса через закрытую дверь. Мужской голос и женский - уверенный, гортанный, до боли знакомый.
К сожалению, они говорили по-шведски. Грейс разобрала только имена: Ульрика, потом - Якоб. Она поняла, что эта женщина. Баронесса ван Стерп.
Сестра поднялась и пошла к двери. Открыв ее, она что-то торопливо сказала. Наступило минутное молчание, потом мужской голос произнес:
- Все, Эбба, до свидания.
- До свидания, Свен.
Хлопнула входная дверь. Заметил ли Польсон высокую фигуру баронессы, выходившую из дома? Хотя, что особенного в том, что доктор и Эбба могли оказаться друзьями? Дверь маленькой темной приемной открылась, и на пороге возник высокий мужчина. Он осмотрел Грейс критически и проницательно.
- Мисс Эшертон? - спросил он на прекрасном английском. - Вы хотите проконсультироваться?
- Но не о моем здоровье, - сказала внезапно Грейс, изменив планы. - О кузине, мисс Бедфорд. Я беспокоюсь о ней и знаю, что она приходила к вам на прием. Я подумала, может быть, вы сможете мне что-то рассказать о ней.
У мужчины было строгое лицо, напряженный взгляд, редкие темные волосы, слишком темные для страны блондинов.
- Что-то вам рассказать? - Он не совсем понял по-английски или притворился. - Проходите, мисс Эшертон.
Хрупкая медсестра прилипла к стенке, как бумажная кукла. Грейс пошла за доктором по ступенькам и оказалась в чистой, хорошо освещенной комнате для приема больных. Большой стол, кожаные кресла, фотографии на камине, узкая тяжелая кровать под белой простыней у стены.
Грейс поблагодарила себя за то, что отказалась от идеи насчет выдуманного аборта. Иначе ей пришлось бы взбираться на эту кровать. Мгновенно у нее возникло беспричинное отвращение к этому мрачному темноволосому красивому человеку, к его прикосновениям - профессиональным или каким-то иным.
- Садитесь, - резко сказал доктор Бейк. Если он и умел говорить с больными, то сейчас этого умения не проявил. - Так что вы хотите у меня спросить?
- Я думаю, у Виллы была какая-то проблема. Она никогда раньше не вела себя так. Не странно ли - собираясь замуж, тайно исчезнуть и никому ни слова о замужестве? На нее это не похоже. Не так ли?
Доктор Бейк слегка улыбнулся.
- А почему вы думаете, что у меня есть ответы на ваши вопросы?
- Она же писала о вас. Свен и Ульрика… Ульрика - это ваша жена?
- Сестра. Полагаю, на вашу кузину произвел большое впечатление визит к нам прошлым летом. У нас тогда был прием. Но… боюсь, я не помню ее как следует.
Лжет, подумала Грейс. Мужчины всегда запоминают Виллу.
- Не помните, Густав тогда был? - спросила Грейс осторожно.
- Какой Густав? - переспросил Бейк не менее осторожно.
- Тот мужчина, за которого она выходит замуж. Почему никто не знает его? Или, может быть, все знают, но молчат?
У мужчины на щеках заходили желваки. Он резко встал.
- Ничем не могу вам помочь, мисс Эшертон. Мы с вашей кузиной не были близкими друзьями, и она не посвящала меня в свою личную жизнь. Если же вы хотите знать, зачем она приходила ко мне, то я скажу - это по поводу беременности… Не в моих правилах, конечно, сообщать такие сведения о пациентах, но вы родственница и, судя по всему, вам небезразлична ее судьба. Так вот, она здоровая девушка и, надо полагать, родит здорового ребенка.
- Кстати, мы нашли ее солнечные очки возле озера, - сказала Грейс явно не к месту. - Около дома Синклеров. Ваш дом тоже неподалеку?
Темные мрачные глаза уставились на нее сверху вниз.
- Наш дом в Сигтуне, в двадцати милях оттуда. - Замечание насчет очков было оставлено без внимания. - К сожалению, ничем больше не могу вам помочь. К тому же у меня срочный вызов. - Его лицо стало еще более строгим.
Когда Грейс вышла в приемную, ей сразу же бросилась в глаза неестественная поза сестры, сидевшей на краешке стула. Похоже, было, она только что отскочила от двери.
- Все в порядке, - сказала Грейс девушке, напоминавшей в тот момент испуганного зайца. - Моя кузина действительно была беременна.
Раздалось какое-то шуршание, и сестра, одергивая крахмальный халатик, быстрым шепотом заговорила:
- Да, но не в этом дело. Ваша кузина была здесь не потому, а из-за одного человека, который умер в лесу. Она сидела в этой комнате и плакала. Я, конечно, не должна была вам говорить…
- А почему она пришла именно сюда?
- Но ведь доктора Бейка вызывали на освидетельствование трупа, а ваша кузина хотела знать, был ли Джордан убит.
- Убит?!
Девушка торопливо кивнула.
- Да-да. Ваша кузина так думала, но, как выяснилось, ошиблась. Это был несчастный случай, так сказал ей доктор Бейк.