- Отправляйся вниз. Пора завтракать. Кто знает, что может оказаться в сегодняшней почте? Но предупреждаю: если не будете вести себя как добрые воспитанные дети с мисс Пиннер и со всеми остальными взрослыми, поблажек не ждите.
Эмма понимала: нужно превозмочь себя; она должна пойти на кухню и продолжить расследование; необходимо узнать, как попала мышь в постель Луизы. Она нашла там Ангелину и ее мужа Вилли; супруги сидели за большим столом и завтракали, озабоченная мисс Фейтфул сновала по кухне, убирая посуду.
Когда Эмма вошла, все обернулись к ней. Ангелина заулыбалась, ее полное лицо покрылось сетью тонких морщинок. Вилли, лохматый и молчаливый, пробормотал что-то невнятное и склонил голову над овсянкой. Миссис Фейтфул замерла, чутко прислушиваясь. Ее смутило появление жены Барнаби.
- Ваш завтрак в столовой, мадам, - сказала она своим пронзительным скрипучим голосом. - Вам что-нибудь нужно?
- Мне нужно кое-что узнать. Кто из вас увлекается ловлей мышей?
Вилли подозрительно поднял голову. У него была грубая, обветренная и глуповатая физиономия.
- Я ставлю мышеловки, - ответил Вилли. - Это входит в мои обязанности. Иначе весь дом бы кишел мышами. Каждую ночь попадается по крайней мере парочка этих тварей. Разве не так, миссис Фейтфул?
- Тебе же известно, что я не имею ничего против мышеловок, если ты сам аккуратно следишь за ними. Я ненавижу и боюсь мышей. - Экономку передернуло от омерзения.
Ангелина громко захохотала, содрогаясь своим грузным телом.
- На самом-то деле вы ничего не боитесь, миссис Фейтфул. Только прикидываетесь.
- Дохлых мышей я боюсь, - возразила миссис Фейтфул. - Прошу прощения, мадам, почему вы задаете такие странные вопросы? - Экономка на сей раз обратилась к миссис Корт. Эмма заметила, что Ангелина держит одну в просторном кармане передника. Мегги утверждала, что служанка носит в карманах червей, пауков и прочую дрянь. Но вряд ли это правда, скорее безудержная фантазия Мегги. У Ангелины такой приветливый, жизнерадостный и доброжелательный вид!
Итак, тайна водворения дохлой мыши в кровать Луизы открылась. Если на кухне и в кладовой были расставлены мышеловки, для Мегги и Дины не составило бы большого труда извлечь из одной из них дохлую мышь и осуществить свой жестокий трюк. К сожалению, близнецы все-таки лгали.
- Я не хотела никого обидеть, миссис Фейтфул, - мягко ответила Эмма. - Ночью зло подшутили над мисс Пиннер, нашей новой гувернанткой. Я просто пытаюсь выяснить, кто это мог сделать.
Но дальше произошло нечто совсем непонятное. Вилли пристально посмотрел на Ангелину.
- Ты опять взялась за свои штучки? - Он был взбешен. - На прошлое Рождество…
Смеющееся лицо Ангелины стало темнее тучи. Она сердито взглянула на мужа:
- Что за чушь ты несешь? На Рождество я предсказывала Сильвии судьбу, только и всего. И она бы жестоко поплатилась, если бы не послушалась меня.
- Ангелина! - Эмма вздрогнула, услышав голос Барнаби, прозвучавший суровее, чем обычно. Его брови нахмурились, в глазах появился стальной блеск. - Чтобы я больше не слышал о твоем даре ясновидения! Мало того, что это сущий вздор, эти бредни вредны и опасны. Вилли, проследи, чтобы твоя жена прекратила обманывать и пугать людей!
Вилли смущенно кивнул головой:
- Я исполню ваш приказ, сэр.
Ангелина покраснела и, бросая на Барнаби злобные взгляды, встала из-за стола, подошла к раковине и начала греметь посудой. Миссис Фейтфул удовлетворенно кивнула головой, в душе она гордилась своей мудростью. Барнаби взял Эмму за руку.
- Пойдем в столовую, ты еще не завтракала.
Прежде она должна объяснить мужу, зачем пожаловала на кухню, решила проницательная Эмма.
- Я только хотела прояснить бессмысленную историю ночного переполоха, Барнаби. Если Ангелина и предсказывала судьбу, я уверена, она никому не собиралась причинить вреда.
- Подобная ворожба может оказать болезненное воздействие на такую трусливую и впечатлительную особу, как Луиза Пиннер.
Эмма почувствовала, что ее муж испытывает неприязнь к гувернантке и вряд ли им движет гуманное желание защитить Луизу. Барнаби нисколько не походил на Дадли, чье сочувствие к слабому, забитому существу возвышало его в собственных глазах: он почувствовал себя мужественным и сильным. Эмме показалось, что она догадалась о причине исчезновения Сильвии, Ангелина наворожила девушке нечто такое, что выбило ее из колеи и заставило бежать из Кортландса. Исчезновение хорошенькой гувернантки, которая нравилась детям, огорчило Барнаби.
Но что было, то было… Эмма крепко сжала руку Барнаби, заметив:
- Да, я согласна. Предсказание судьбы опасно и рискованно. Дорогой, какие у нас планы на сегодня?
Все еще погруженный в свои невеселые мысли, он рассеянно ответил:
- Мне надо поработать. Я уже на неделю задержал сдачу новой части романа. Придется позвонить Марку и как-то умиротворить его.
- Ты не имел права тратить свое драгоценное время на женитьбу! - Ответ Эммы был ироничен, и в нем сквозила обида.
Барнаби засмеялся:
- Дорогая, я обожаю, когда ты совсем по-детски злишься. Но сегодня утром тебе придется потерпеть. Все вы, очаровательницы, одинаковы: вам бы только отвлечь мужчину от серьезного дела.
Дождь прекратился, и, хотя небо было затянуто тучами, в такую погоду дети отправились погулять. Эмма смотрела, как они выходят из дома, в плащах, шлепая резиновыми сапогами, болтавшимися на длинных, тонких ножках. За ними едва поспевала хрупкая, исполненная чувства ответственности мисс Пиннер; она семенила, перекинув через плечо парусиновый мешок. Он предназначался для еще оставшихся цветов, опавших листьев - гувернантка увлекалась составлением гербариев.
Впервые за последние два дня Эмма ощутила душевный покой. Ей захотелось поделиться своими впечатлениями и мыслями с родной тетей Деб, и она принялась за письмо. Эмма подробно излагала все события последних дней; оставшись одна в спальне, созерцая сквозь высокое окно серенький деревенский пейзаж, она вспомнила афоризм мудрой пожилой леди: "Люби его, но не доверяй ему".
"Я все еще доверяю ему, - исповедовалась Эмма, - несмотря на то, что у Барнаби оказалось две дочери, свободолюбивых, как дикие лани, а также разведенная с ним демоническая красавица жена, образ ее - я со стыдом вынуждена это признать - преследует меня и днем и ночью; еще досаждает мне изваянный в мраморе прадедушка, который словно наблюдает за каждым моим шагом. Не говоря уже о призраке хорошенькой Сильвии, гувернантки, исчезнувшей в прошлом году в ночь под Рождество…"
Через два часа, когда Эмма спустилась вниз, Барнаби разговаривал по телефону, а дети возвращались с прогулки; за ними чинно следовали Луиза и Дадли, поглощенные беседой, которую они вели, не обращая внимания на вновь заморосивший дождь.
- Хорошо, дорогая, напиши мне сразу, - говорил Барнаби, когда и комнату вбежали девочки с порозовевшими щеками.
- Теперь уж это точно мама! Дай нам поговорить с ней, пожалуйста!
Барнаби повесил трубку и с нескрываемой болью спросил детей:
- Почему каждый раз, когда звонит телефон, думаете, что это ваша мать? У меня полно знакомых, которых…
- Которых ты называешь "дорогая", - вмешалась Эмма; она расстроилась, увидев разочарованные мордашки девочек.
Барнаби ответил, отчетливо выговаривая каждое слово:
- Это была секретарша Марка, которую, если ты хочешь знать, я всегда называю "дорогая". Такая уж у меня старомодная манера обращаться к подчиненным, особенно хорошеньким женщинам.
Руперт, оторвавшись от газеты, похвалил брата за твердость характера:
- Так держать, старина!
Мисс Пиннер вошла в комнату, самодовольно посмеиваясь. Ее спутник - Дадли - выглядел смущенным. Он торжественно нес парусиновый мешок Луизы. Увидев, что на него все смотрят, Дадли незаметно отбросил свою ношу в темный угол, объяснив, что случайно встретился с детьми и гувернанткой.
- Барнаби! - обратилась к мужу Эмма, заметив, что у Дины подрагивает нижняя губа. - Неужели нет никакой возможности связаться с Жозефиной?
- Я уже говорил тебе, - Барнаби еле сдерживал раздражение, - что если бы я мог, то давно бы связался с ней. - Но он тут же смягчился и улыбнулся детям; в его глазах светилась грусть и доброта. - Будьте терпеливыми, не горюйте. Может, завтра придет письмо.
Дина робко кивнула кудрявой головкой и сдержала слезы. Но Мегги, привыкшая выражать свое разочарование более ярко, скорее - агрессивно, вовлекла сестру в головокружительную беготню по холлу, с дикими воплями, от которых задрожали картины на стенах; затем девочки вприпрыжку понеслись по лестнице и стали, громко топая, бегать по коридору второго этажа. Мисс Пиннер, едва не плача от бессилия справиться с буянившими разбойницами, устремилась за ними.
- Дети! - молила она. - Дети, немедленно остановитесь!
Мегги, издав оглушительный боевой клич, скатилась вниз по перилам, но через мгновение она снова оказалась наверху, продолжая летать по коридору вместе с сестрой, словно ведьмы на помеле.
- Дети! - продолжала умолять мисс Пиннер. - Мегги! Ты дрянная зловредная девчонка. Мне придется тебя строго наказать.
Барнаби, не зная, злиться ему или потешаться, молча пожал плечами.
- Боже милостивый, она бессильна. Голос вопиющего в пустыне.
- Я говорила тебе, что эта хилая особа - жалкий осколок прошлого, - напомнила мужу Эмма, даже не пытаясь скрыть смех. Дурацкая экскурсия на природу, нелепый парусиновый мешок для экспонатов, горячее стремление подышать утренним деревенским воздухом - и вот теперь беспомощные попытки обуздать диких птиц, которых, как ей казалось, она уже приручила.