- А что ты думаешь о Паоле? - наконец спросила она.
- Паола? - эхом отозвалась Виолетта. - А-а, молодая девушка. Она показалась мне подавленной. Думаю, она расстроилась, что ты не приехала, - добавила она, подумав. - Как, разумеется, и все они. Сегодня ты лучше себя чувствуешь, дорогая?
- О, да. - Клэр слегка покраснела. - Похоже, лекарства, которые прописал мне доктор, сотворили чудо. - Она тихонько засмеялась. - Я чувствую себя бодрой и считаю, что пора вернуться к работе.
- А я считаю, что ты должна еще отдохнуть у меня, - твердо заявила Виолетта.
- Я тоже очень хочу этого, но в агентстве не знают о моем уходе от Дорелли. Мне нужно найти новое место и повидаться с отцом.
- В ближайшие две недели ты его вряд ли увидишь. - Виолетта долила себе еще немного кофе. - Он вместе с ней… - она проговорила это слово с необычной злобой, - в Сан-Франциско. Я звонила ему на прошлой неделе, чтобы узнать твой адрес в Риме, и он все мне сообщил.
- Это досадно, - растерялась Клэр, но быстро овладела собой. - Есть еще одна причина: я должна быть в Англии, если возникнут какие-нибудь проблемы с работой.
Виолетта покачала головой.
- И все-таки ты останешься. Все будет в порядке.
- Что ж, уговорила, - бодро согласилась Клэр, мысленно проклиная Сан-Франциско, его бухты, холмы и даже ни в чем не повинных граждан. - Ты это умеешь!
После завтрака Виолетта объявила, что едет в Ченаккио к парикмахеру.
- Хочешь поехать со мной? Или отдохнешь около бассейна?
- Это то, что мне надо, - согласилась Клэр. Отдых есть отдых.
Когда примерно через час она спустилась к бассейну под розовой террасой, то лежак уже был установлен, а Джакомо, муж Анжелины, работавший на вилле садовником, возился с зонтиком. Несмотря на седые волосы и глубокие морщины на лице, его черные глаза по-молодому искрились, а губы, как всегда при виде Клэр, растянулись в широкой добродушной улыбке.
- Ах, синьорина, с каждым разом я все больше убеждаюсь, как вы похожи на свою дорогую мамочку, пусть земля ей будет пухом. - Он посмотрел на ее руки явно в поисках кольца и с досадой отметил: - Но где же ваш муж? Где детишки?
Клэр засмеялась.
- Жаль разочаровывать тебя, Джакомо, но не всем же так везет, как Анжелине.
Джакомо с упреком покачал головой.
- Пора бы, пора, - пробормотал он и побрел прочь, продолжая разговаривать сам с собой.
Солнце палило немилосердно, переливаясь на воде. Бассейн оказался не очень большим, как раз для Виолетты, которая делала несколько неторопливых заплывов в качестве символической ежедневной зарядки.
Тесноват, но выглядит все равно привлекательно, отметила Клэр, отбрасывая полотенце и оглядев простое черное бикини. Она вытянулась на лежаке.
Интересно, что лучше - сначала поплавать, потом позагорать или сначала полежать на солнышке часок, а потом освежиться?
Если бы это была ее самая большая проблема! Но, увы! Она старалась убедить себя, что видела маркиза Бартальди в последний раз, и не могла. Он постоянно присутствовал в ее мыслях, его образ преследовал ее.
Клэр взяла флакон с защитным лосьоном от солнца и начала наносить его на руки и плечи - к жаре она относилась осторожно.
И точно так же надо относиться к Гвидо Бартальди, подумала она, поморщившись. Найти способ защититься от него. В противном случае она сгорит в пламени его обаяния.
Надев солнцезащитные очки, она просматривала глянцевые журналы, которые Виолетта обожала. Это был мир, где деньги не проблема, а жизнь создана специально для тебя: роскошное жилище, дорогая одежда, аксессуары, отдых, еда… Мир, где власть в руках у людей типа Гвидо Бартальди.
Она вспомнила витрину ювелирного магазина в Перудже, где ей приглянулась подвеска с топазом в золотой оправе. Она представила, как заходит в магазин, указывает на нее и говорит: "Я возьму это", даже не спрашивая о цене. Потом ощущает, как прохладный камень опускается ей на грудь…
Мечты, усмехнулась Клэр. Может ли она, живущая на зарплату, пусть и хорошую, не считаться с ценой покупки? И вряд ли когда-нибудь будет по-другому, с вызовом, но и с горечью подумала девушка.
Она снова почувствовала беспокойство. Роскошь и изыски, изображенные на страницах лежащего перед ней журнала, начали надоедать. Или она просто завидует?
Тряхнув головой, чтобы избавиться от наваждения, Клэр бросила журнал на землю и встала с лежака. Пора искупаться, решила она, снимая часы. Немного активных физических упражнений гораздо лучше, чем несбыточные мечты.
Вода была потрясающая. Клэр с удовольствием несколько раз пересекла кролем бассейн и подтянулась к покрытому кафелем бортику. Она устала и села на край бассейна отжимать мокрые волосы; потом вытерлась полотенцем, отрегулировала зонтик, чтобы лежак оказался полностью в тени, и легла на живот, расстегнув лифчик.
Плохая ночь дает о себе знать, сонно подумала она, положив голову на сложенные руки и расслабившись на мягком матрасе. Не было даже легкого ветерка, над террасой плавал тяжелый аромат роз, и Клэр заснула.
Неожиданно что-то разбудило ее. Некоторое время она продолжала лежать без движения, вслушиваясь в тишину и размышляя, кто или что это могло быть. Повернув голову, она заметила возле себя маленький железный столик, на котором стояли кувшин с охлажденным соком, судя по цвету - персиковым, и стакан. Какая внимательная Анжелина, какое приятное пробуждение, благодарно подумала она и села, отбросив назад растрепанные волосы. Слепо щурясь под лучами яркого полуденного солнца, она потянулась к кувшину и тут же замерла с вытянутой рукой: некое шестое чувство подсказало, что тишина едва уловимым образом изменилась.
Медленно, даже осторожно она обернулась и остолбенела: неподалеку от нее, в мягком кресле, сидел Гвидо Бартальди и, судя по всему, прекрасно себя чувствовал. Короткие темно-синие шорты открывали длинные загорелые ноги в кожаных сандалиях, рубашка поло сливочного цвета демонстрировала загорелые руки и волосатую грудь, темные очки скрывали глаза.
Клэр превратилась в камень, но, увидев, что он разглядывает ее обнаженную грудь, схватила полотенце и закрылась им.
- Как вы здесь оказались? - Голос у нее дрожал, краска смущения залила лицо.
Его брови приподнялись.
- Я позвонил, и меня впустили. - Он указал на кувшин. - Экономка как раз собиралась отнести вам сок, и я предложил ей свои услуги.
- Скажите мне, синьор, зачем вы меня преследуете?
- Мне жаль, что вы именно так воспринимаете мои визиты. - Его голос звучал обманчиво кротко. - Я хотел удостовериться, что вы идете на поправку.
У Клэр вертелось на языке множество колких ответов, но она решила попридержать их и спокойно произнесла:
- Как видите, синьор, мне уже намного лучше, а если вы избавите меня от своего присутствия, будет вообще хорошо.
- Не избавлю, - ответил он. - Это не единственная причина моего прихода. Я хочу предложить вам работу.
- Работу? - эхом отозвалась она, отказываясь верить своим ушам. - Вы хотите, чтобы я работала на вас?
- Не совсем. - Он замолчал. - Паола ведь говорила вам, что у нее есть пожилая компаньонка?
- Да. - Клэр сдвинула брови. - И что из этого?
- Синьора больше у нас не работает. Женщина ее возраста и мировоззрения вряд ли найдет взаимопонимание с девушкой темперамента Паолы. Да и охрану ей, как выяснилось, нельзя доверить.
Клэр почувствовала, что полотенце сползает, поэтому она поспешила вернуть его на прежнее место.
- И вы ищете строгого тюремщика?
- Нет-нет, - Гвидо Бартальди неопределенно повел рукой. - Это бесполезно и унизительно. Паоле нужна компаньонка, которая ей будет нравиться, кому она сможет довериться. - Он смотрел на нее совершенно серьезно, и Клэр ничего не могла прочитать по его глазам. - Она считает вас лучшей кандидатурой, так вы ей понравились.
- Интересно, - энергично покачала головой Клэр. - Но я преподаватель иностранных языков.
- Это очень хорошо. У меня международный бизнес. Я много путешествую. - Он ненадолго замолчал. - Моя жена должна свободно владеть не только родным языком.
Клэр попыталась собрать взбудораженные мысли.
- Вы хотите, чтобы я преподавала Паоле английский? - Она не могла поверить, что участвует в этом разговоре. У него хватило наглости обратиться к ней с такой просьбой!
- И французский тоже, - непринужденно кивнул он. - Думаю, вы знаете этот язык.
- Знаю, но не горю желанием преподавать его вашей невесте, - сквозь зубы проговорила она.
- Чем же вам не понравилась Паола?
- Дело не в Паоле.
- Еще раз повторяю: она сама хотела бы этого. Вы нужны ей, - тихо произнес он.
- Это странно. - Губы у нее раскрылись от удивления.
- И что тут такого странного?
- Вся ситуация. - Клэр посмотрела на полотенце, которое прижимала к себе, затем надела лифчик. Придерживая его одной рукой, другой она попыталась застегнуть металлическую застежку на спине, но ничего не получалось.
- Позвольте, я… - Хотя она и не видела его лица в этот момент, но могла бы поклясться, что он улыбается. Он не спеша поднялся на ноги.
- Я справлюсь, - выдохнула она, чувствуя, что снова краснеет.
Гвидо Бартальди неодобрительно поцокал языком, приближаясь к ней.
- Ты должна разучиться говорить неправду, Кьяра.
Клэр, помимо воли, напряглась, когда он наклонился над ней.
Гвидо проворно застегнул застежку.
- Расслабьтесь, - посоветовал он, - испытание закончилось.
- Благодарю вас, - деревянным голосом ответила Клэр, а он открыто рассмеялся, возвращаясь на свое место.