Джулия Милтон - Снежные оковы стр 18.

Шрифт
Фон

Но не Майк, а Джек, словно лев, дрался со Стивом. Как можно теснее прижавшись к стене, Эмили в крайнем волнении ждала исхода боя. Оба мужчины оказались равны как по росту, так и по силе. Несмотря на то что Стив был гораздо моложе, его бицепсы были превосходно развиты благодаря многочисленным тренировкам в спортзале. К тому же более молодой соперник был привычен к дракам. Джек же вот уже много лет проводил исключительно в кабинете, с головой погрузившись в науку.

Стиву удалось нанести Джеку довольно-таки чувствительный удар в живот, от которого тот согнулся пополам. Лицо его исказилось от боли.

- Получай, защитник слабых и угнетенных! - довольно выкрикнул Стив, нанося удары вновь и вновь. - Тебя никто не просил вмешиваться в мои дела. Мог бы преспокойно и дальше сидеть в своем кабинете, университетская крыса. Стоило ли беспокоиться из-за каких-то двух суч…

Но Джек вдруг резко выпрямился и нанес Стиву сокрушительный удар прямо в челюсть. Тот упал как подкошенный.

- Чистый нокаут, - словно бы про себя усмехнулся Джек, склонившись над бесчувственным парнем. Иронически-назидательным тоном прибавил: - Уж лучше бы ты не отзывался неуважительно о дамах в моем присутствии, подонок!

- Джек! - Не веря тому, что все закончилось, Эмили бросилась на шею возлюбленному. - О, Джек, как ты вовремя!

Он крепко сжал ее в объятиях.

- Успокойся, дорогая, теперь все в порядке.

Стив еще долго не придет в себя. Как ты? Он не успел сделать тебе ничего плохого?

Осторожно повертев рукой и убедившись, что кости целы и вывиха нет, Эмили ответила:

- Нет. Но еще бы минута… - Вдруг ее взгляд наткнулся на лежащего без сознания брата. - О боже, Майк! Он до сих пор не пришел в себя!

Они с Джеком немедленно склонились над Майком. Джек быстро осмотрел его затылок.

- Боюсь, у твоего брата сотрясение мозга.

Придется вызывать не только полицию, но и "скорую". Я перенесу его на кровать, а ты тем временем вызови и тех, и других…

Исполнив поручение, Эмили поспешила в спальню к брату, над которым хлопотал Джек.

- Я все сделала, любимый. Они пообещали приехать как можно скорее.

Джек удовлетворенно кивнул.

- Хорошо. Кстати, а где Роуз?

Только сейчас Эмили поняла, что за все время, прошедшее в момента появления Стива, из ванной не донеслось ни звука.

- Вообще-то она пряталась в ванной…

- Роуз! - громко крикнула она. - Выходи, все кончено!

Вместе с Джеком они поспешили к ванной. Громко постучали в дверь и повторили, что нечего опасаться. Однако ответом по-прежнему служило гробовое молчание.

Эмили нервно засмеялась. Нервы начинали сдавать.

- Надеюсь, она не умерла от страха? Три бесчувственных тела в одной квартире - это слишком.

Джек строго взглянул на нее.

- Только без истерики! Принеси мне какую-нибудь отвертку или напильник. Я попробую вскрыть дверь.

Мгновенно придя в себя, Эмили быстро исполнила его приказание. Тогда Джек ловко подсунул инструмент под дверь и снял ее с петель.

К счастью, с Роуз случился лишь легкий обморок. Когда друзья склонились над нею, она уже начинала приходить в себя. Переводя взгляд по очереди с Эмили на Джека, Роуз слабым голосом произнесла:

- Что произошло? Я ничего не помню…

В нескольких словах Эмили рассказала о событиях, разыгравшихся в коридоре. Услышав, что Стива больше не стоит опасаться, Роуз с облегчением вздохнула.

- Слава богу! Кажется, я находилась в обмороке? Прости, Эмили, что не пришла тебе на помощь. Стоило мне лишь услышать голос Стива, как все поплыло перед глазами.

Эмили успокаивающе погладила подругу по щеке.

- Даже находясь в сознании, ты не могла бы вести себя лучше. Требовалось сидеть тихо как мышка…

- И я замечательно справилась с этим! - засмеялась Роуз. Вдруг, спохватившись, поспешно поздоровалась: - Здравствуйте, мистер Колторн. - Затем недоуменно огляделась по сторонам. - А где же Майк, твой брат?

Лицо Эмили омрачилось.

- Он в соседней комнате без сознания. Стив ударил его чем-то тяжелым по затылку. Впрочем, Джек достаточно отомстил за этот удар, послав Стива в великолепнейший нокаут. Мы уже вызвали полицию и "скорую".

В глазах Роуз вновь появилось испуганное выражение.

- Так Стив все еще здесь? Надеюсь, вы крепко его связали?

- О черт… - вдруг пробормотал Джек и поспешно покинул ванную.

Перехватив недоуменный взгляд Роуз, Эмили смущенно пояснила:

- Видишь ли, занявшись тобой и Майком, мы совершенно позабыли о Стиве. Но ничего страшного, Джек сказал, что тот еще долго не придет в сознание. Сейчас я достану бельевые веревки и мы вмиг исправим оплошность…

- Не трудись, дорогая. - Мрачный голос Джека, неожиданно показавшегося на пороге ванной, заставил Эмили сжаться в предчувствии плохого. - Веревки нам не понадобятся.

В ужасе Эмили оглянулась на жениха.

- Он… умер?

- Он сбежал.

Напрасно Джек, а вслед за ним и приехавшие полицейские обшаривали соседние дворы, улицы и подъезды. Стив как в воду канул. Страхи и мрачные предчувствия вновь овладели Эмили и Роуз.

Приехавшая практически одновременно с полицией "скорая помощь" подтвердила опасения Джека. У Майка действительно оказалось сотрясение мозга, и его увезли в больницу.

Эмили и Джек отправились в больницу вслед за каретой "скорой помощи". Роуз, ни за что на свете не согласившаяся бы остаться в доме одна, поехала вместе с ними.

Обследование, к счастью, выявило, что трещин в черепе нет. Однако Майку все же предстояло провести пару недель в больнице. Когда сестру с друзьями пустили в палату, он уже успел прийти в себя.

- Как самочувствие? - с беспокойством спросила Эмили, присаживаясь на край кровати и беря руки брата в свои.

Майк криво усмехнулся.

- Честно говоря, ужасно. Тошнит, голова кружится… Но больше всего угнетает мысль, что я решительно не понимаю, что произошло. - С некоторым удивлением он посмотрел на оставшихся у двери Джека и Роуз. - Здравствуйте, Джек. Это Эмили позвонила вам и попросила приехать? Добрый день, мисс…

- Лантон. Роуз Лантон, - поспешно подсказала Роуз. - Я подруга вашей сестры.

Майк перевел недоуменный взгляд на Эмили.

- Объясни, ради бога, зачем ты заставила их приехать сюда? И что в конце концов случилось со мной? Откуда у меня сотрясение мозга?

Эмили крепче сжала руку брата.

- Прости меня, Майк. Это я одна во всем виновата. Я забыла тебя предупредить…

И она пересказала события текущего дня. В голове у Майка значительно прояснилось. Он вновь с интересом взглянул на Роуз.

- Так вы, значит, и есть та самая мисс Лантон, о которой я столько слышал! Приятно познакомиться. Кстати, вы еще красивее, чем мне рассказывали.

На щеках Роуз проступил розовый румянец.

- Спасибо, мистер Дин. И пожалуйста, зовите меня просто Роуз.

- А вы меня - Майк.

- Ого… - вполголоса протянул Джек, переводя заинтересованный взгляд с одного на другого. Приблизившись к Эмили, он шепнул ей на ухо: - Так ты говоришь, твой брат закоренелый холостяк?

- Да, - негромко отозвалась Эмили, по-прежнему удивленно глядя то на Майка, то на Роуз. - Неужели ты хочешь сказать, что…

- Именно. Поздравляю, Эмили. Наконец-то ты сможешь перестать волноваться о том, что бросаешь брата совершенно одного. Кстати, ты готова стать для Роуз золовкой?

- Издеваешься надо мной? - прошипела Эмили в ответ. - Да чтобы моему брату понравилась глупая взбалмошная блондинка? Никогда!

- Хм! А ты посмотри на них, дорогая. Клянусь, это любовь с первого взгляда.

Эмили досадливо тряхнула головой.

- Это сотрясение мозга, не более того. Майк всю жизнь говорил, что главное в женщине - ум.

- Боюсь, сегодня он изменил свое мнение.

Дальнейшей перепалке, ведшейся вполголоса, помешало появление медсестры.

- Простите, но посещение окончено, - с порога объявила она. - Больному нужны тишина и покой. Приходите завтра, в приемные часы.

Эмили нехотя попрощалась с братом и вместе с Джеком и Роуз покинула больницу. Вернувшись к автомобилю, вся троица замерла в нерешительности.

- Куда теперь? - первым нарушил молчание Джек.

- Только не к Эмили! - категорично заявила Роуз. - Я не вернусь туда ни за какие коврижки! И как я могла всерьез думать, что "умереть от страха" - это просто красивое выражение?

Джек перевел взгляд на Эмили.

- В таком случае переночуем у меня. Если ты, конечно, не возражаешь.

Поскольку Эмили также становилось жутко при мысли о том, что придется возвращаться домой, она кивнула.

- Хорошо. Поехали.

Уже в машине Роуз озабоченно поинтересовалась:

- Мистер Колторн, у вас достаточно крепкие замки? На каком этаже находится квартира? Рядом с окнами проходит водосточный желоб?

- Успокойся, Роуз, - заводя мотор, отозвался Джек. - Мой дом - настоящая крепость.

Там вам с Эмили ничего не грозит.

На всякий случай Роуз все же предупредила его:

- Ваш адрес также значится в записной книжке Стива. Он без труда вычислит наше местонахождение.

- Пусть только попробует к нам сунуться, - угрожающе пробормотал Джек, плавно отпуская педаль сцепления. - Второй раз ему от меня не уйти.

Пробило одиннадцать, когда они добрались до места. Со всевозможными предосторожностями Джек проводил женщин в свою квартиру. И, только оказавшись за надежно запертой дверью, все трое вздохнули с облегчением.

- Не желаете ли подкрепиться? - гостеприимно предложил Джек. - Насколько я понял, у вас с утра росинки маковой во рту не было.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке