де Монтепен Ксавье - Тайные страсти принцессы Джеллы стр 7.

Шрифт
Фон

Мы назвали отца молодых людей стариком, но это выражение плохо передает нашу мысль и может обмануть читателя. Если Джон Малькольм и был стариком по летам (ему уже исполнилось шестьдесят), то, взглянув на него, любой человек понял бы, что его тело и душа вполне сохранили свежесть зрелого возраста. Густые, когда-то белокурые, а теперь седые волосы окаймляли лицо, почти не имевшее морщин и покрытое румянцем. Высокий рост и худощавое сложение сохранили ему гибкость.

Главный судья действительно был таким, каким его представил Казиль в своем рассказе: способным броситься на лошади в волны Ганга для того, чтобы избавить от ужасной смерти несчастного ребенка.

Физиономия сэра Джона Малькольма запоминалась с первого взгляда и не могла не внушить к себе почтительного уважения. Его лицо со следами былой красоты выражало непреклонную волю. Большой, высокий лоб свидетельствовал о богатой натуре и глубокомыслии. Задумчивый взор, казалось, проникал в глубину души, раскрывая самые сокровенные человеческие тайны. Ласковая улыбка часто появлялась на его губах, но хорошо очерченные линии рта представляли неопровержимое доказательство решимости и твердости его характера.

Эдуард Малькольм был красивым молодым человеком около двадцати пяти лет и представлял собой живой портрет матери, умершей, когда он был еще совсем маленьким. Эдуард не был похож ни на отца, ни на брата. Но его черные глаза, черные волосы и бакенбарды придавали необыкновенный шарм его привлекательному бледному лицу.

- Ах, батюшка, как я счастлив! - восклицал Джордж. - В течение шести лет океан разделял нас. Но эти шесть лет, благодарение Богу, не оставили следов на вашем лице. Тяжелый климат Индии пощадил вас.

- Мальчик мой, - шептал Джон Малькольм, снова и снова целуя сына. - Я принял на себя очень важное, громадное дело! Надеюсь, Бог сохранит мне силы до его окончания. Тогда, если Он и призовет меня к Себе, я отойду в иной мир без сожаления, со словами: "Господи, да будет воля Твоя!"

Джордж, взяв руку отца, почтительно поцеловал ее.

- Если бы все люди походили на вас, то человечество было бы счастливо!

Потом, повернувшись к брату, прибавил:

- Тебя же, милый Эдуард, я оставил почти ребенком, а теперь ты настоящий мужчина. Если бы ты знал, как я счастлив видеть тебя таким. Меня охватывает радость, когда я сжимаю твои руки в своих и когда могу произнеси: брат мой, пусть из двух душ составится одна душа, пусть из двух сердец составится одно сердце!

Эти излияния Джорджа были прерваны появлением Стопа и Казиля.

Лакей сэра Джорджа соскочил с лошади и бросился к господам. Казиль же считал, что лучше оставаться в стороне и не мешать своим присутствием первому свиданию родственников.

Стоп хорошо знал сэра Джона и сэра Эдуарда, питал к ним, как и к своему господину, фанатичную любовь. Увидев их, он не знал, что делать от радости; восторженные фразы, громкие восклицания, скорбные жалобы на Индию, ее климат и жителей так и сыпались из его уст.

Джордж остановил его.

- Стоп, - засмеялся он, - хватит на сегодняшний день, продолжение оставь на завтра!

Лакей, приняв важный, серьезный вид, отошел.

- Твой пустой желудок стонал всю ночь и просил пищи, - продолжал Джордж, - ты должен в данный момент умирать с голоду. Пойди на веранду, мой друг, и вели подать себе завтрак; выпей за наше здоровье бутылочку вина, отец разрешает!

Эти слова вернули улыбку на лицо Стопа. Ему не требовалось дважды напоминать о пустом желудке, и он быстро направился к дому с целью вознаградить себя за потерянное время.

В этот момент Джон Малькольм заметил Казиля и сделал ему знак подойти.

- Благодарю, дитя мое: ты привел мне сына целым и невредимым и этим заплатил мне долг, теперь мы квиты!

- Господин, - прошептал Казиль, став на одно колено перед стариком и по индусскому обычаю положив его руку на свою голову, - я обязан вам жизнью и до тех пор, пока не пролью свою кровь за вас, останусь вашим должником…

- Кто знает, дитя мое, - возразил сэр Джон, - кто знает, что готовит нам будущее. Не исключено, что скоро настанет день, когда мы будем нуждаться в твоей преданности. И тогда, я надеюсь, мы найдем тебя, не так ли?

- Я буду с вами в тот день, господин! - поспешно заверил Казиль.

Джон Малькольм с Эдуардом ввели Джорджа на веранду и проводили в тщательно убранные комнаты, обычно предназначавшиеся для самых дорогих гостей. Это были комнаты с широкими окнами, украшенными индийскими шторами, пропускавшими свет и в то же время рассеивающими солнечные лучи, с паркетным полом и бамбуковой мебелью.

Джордж Малькольм, следуя английскому обычаю, прежде всего умылся, разогнав остаток усталости; затем, переменив одежду, спустился с Эдуардом к отцу, ожидавшему их в столовой, где был накрыт стол с самыми изысканными кушаньями.

Усевшись за стол, Джордж почувствовал аппетит, не уступающий аппетиту Стопа. Он отрезал кусок сочного бифштекса, потом ветчины. Утолив голод, откинулся на спинку кресла и сказал:

- Ну вот, теперь можно и поговорить.

- Сын мой, - сказал Джон Малькольм, - у меня давно уже вертится на языке вопрос.

- Какой, батюшка?

- Почему ты явился к нам только сегодня? Согласно донесению Казиля я ждал тебя вчера и уже начал беспокоиться, намереваясь сегодня утром идти с Эдуардом тебе навстречу… Что же явилось причиной опоздания?

Джордж улыбнулся.

- Милый батюшка, - ответил он, - вы не ошиблись! Я действительно еще вчера должен был быть у вас. Но странное приключение, непонятное для меня, помешало быть у вас вовремя.

- Какое приключение?

- Сон, длившийся сутки!

Сэр Джон сделал жест удивления. Джордж продолжал:

- Да, батюшка, я спал ровно двадцать четыре часа, и к тому же в непригодном для сна месте.

- Где же это?

- В развалинах храма Шивы, на горе Беома.

- В развалинах храма Шивы? - переспросил отец.

- Да, батюшка.

- Как ты попал туда?

- Сильный ураган вынудил меня искать убежище. Там я и заснул.

- И спал сутки?

- Да… Заснув в одиннадцать часов вечера, я проснулся примерно в то же время на следующую ночь.

- Странно. А что было со Стопом?

- Спал так же, как и я.

- А Казиль?

- Думаю, что и он спал, как и мы, хотя он уверяет меня, что не смыкал глаз.

- Что же делали носильщики в течение этого долгого сна?

- Они ожидали, пока мы проснемся.

- Рядом с вами?

- Нет. Ничто в мире не могло заставить их войти в развалины храма, настолько силен был их страх.

- И ничто не потревожило эту летаргию?

- Ничто, кроме приятного сновидения… И если бы у меня была надежда, что сон повторится, я бы променял его на самую прекрасную действительность.

- Вероятно, в этом сновидении была женщина?

- Да, батюшка…

- Ты хорошо запомнил этот сон?

- Малейшие подробности запечатлелись в моей памяти.

- Тогда расскажи его мне, ничего не прибавляя и не убавляя.

- Рассказать? Зачем?

- Об этом ты узнаешь позднее. А теперь рассказывай!

IX. ОТЕЦ И СЫН

Джордж никак не мог понять желания отца. Напрасно спрашивал он себя, почему отца так заинтересовал его сон. Однако, подчиняясь этому желанию, он рассказал все, с подробностями, уже известными нашим читателям.

Джон Малькольм выслушал его с большим вниманием и, когда он закончил, спросил:

- Если я правильно понял, женщина была в маске?

- Да, батюшка…

- Ты несколько раз просил ее снять маску, но получал отказ?

- Да…

- Не помнишь ли ты, какой последний поступок этой женщины был в твоем сне?

- Она дала мне понюхать платок с острым и резким запахом.

- Ага! - вскричал Джон Малькольм. - Я был в этом уверен.

- В чем уверены, батюшка? - спросил Джордж, сильно заинтересовавшись.

- В том, что ловкая женщина усыпила тебя одним наркотиком, который в соединении с местными трапами широко распространен до сих пор в Индии.

Джордж улыбнулся.

- Женщина, о которой вы говорите, существовала только в моем воображении. Это был только сон, иллюзия…

- Мальчик мой, - улыбнувшись, ответил судья, - иллюзия существует только в твоем воображении. Ты оказался в руках ловких людей, которые заставили тебя поверить, что это был сон.

Джордж устремил на отца удивленный взгляд.

- У меня оказались достойные противники! - продолжал старик. - Они одарены огромной силой воли. Они очень сильны! Все это не было сном, дитя мое. Твое приключение произошло на самом деле. Таинственная женщина в маске существует. Я давно ищу ее, потому что подобные приключения случались не только с тобой.

- Неужели? - пробормотал Джордж с удивлением, которое легче понять, чем описать.

- Да, - продолжал Джон Малькольм. - Немало наших молодых людей воображали себя попавшими в рай на один час…

- Как?! - вскричал Джордж. - Неужели на самом деле существует богатая, могущественная женщина, удовлетворяющая без малейшего стыда свои странные минутные капризы?

- Почему бы и нет?

- Это чудовищно!

- Свет полон чудовищных дел! Вспомни школьные уроки истории, вспомни о мрачной Нельской башне. Там царица завлекала в свой замок красивых молодых людей и тоже носила маску. А ее любовь оканчивалась убийством. Кровь после оргии! Благодарение Богу, индийская Маргарита Бургундская менее кровожадна и жестока. Она не убивает своих любовников, а только усыпляет их.

- Выходит, что это был не сон? - прошептал Джордж Малькольм.

- Конечно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги