Енё Рейто - Циклон Блондинка стр 12.

Шрифт
Фон

Глава четвертая

Эдди Рэнсинг отправляется на поиски Будды, но обнаруживает лишь трупные пятна и множественные следы телесных повреждений. Ни те, ни другие его не интересуют. Он знакомится с Викторией, женой садовника, и принимает знаки внимания от неуклюжего жвачного животного по кличке Горчица. От "карлсбадского сувенира" он вынужден отказаться за ненадобностью и угрожает капризной Грете. Злобный гном заманивает его в западню. Эдди вплавь добирается до соседнего селения. Все складывается плохо, зато кончается хорошо.

1

Мюгли-ам-Зее расположено на берегу озера Мюгли в Швейцарии и славится как уголок, начисто лишенный каких-либо достопримечательностей. Отдыхающие или иностранцы сюда никогда не забредают даже по ошибке. В эту глухомань и прибыл автобусом Эдди Рэнсинг, чтобы разузнать что-нибудь о советнике Воллишофе.

Дело это оказалось совсем несложным. Пока он ужинал в харчевне, под окном дружными рядами выстраивались обитатели местечка, жаждущие увидеть занятного иностранца. Поэтому стоило только Эдди Рэнсингу улыбнуться первому же вошедшему седому господину с высоким лбом и открытым, приветливым взглядом - молодой человек тотчас определил, что это местный нотариус или здешний судья, - и знакомство состоялось. Правда, попутно выяснилось, что пожилого господина зовут Гугенхейм, по роду занятий он - коронер и находится здесь проездом, но ведь это не помеха человеку, желающему получить нужные сведения.

- Вы знаете здешних жителей, господин Гугенхейм?

- Как не знать, ведь это мой кантон. В прошлом году, во время эпидемии тифа, мне немало пришлось тут потрудиться.

- И господина Воллишофа знаете?

- А когда он умер?

- Насколько мне известно, он еще жив.

- Тогда не имею чести быть с ним знакомым. Я общаюсь в основном с покойниками да с бакалейщиком, поскольку он родственник моей жены. От светской жизни я как-то в стороне… Мой род занятий требует самоуглубления.

И господин Гугенхейм принялся усердно расхваливать недооцениваемую многими науку осмотра трупов. Его никак нельзя было назвать бездушным профессионалом. Он свято верил в свое дело. По его мнению, в работу всегда можно привнести творческое начало, если человек наделен чутьем и критически относится к шаблонам ремесла. Взять, к примеру, трупные пятна…

- В другой раз, милейший господин Гугенхейм. Вы несколько отвлеклись, а мне прежде всего хотелось бы познакомиться с господином Воллишофом.

Гугенхейм сник, однако же не решился более расписывать достоинства своей профессии.

- Видите ли, в доме Воллишофа я был всего лишь раз и лично с ним не знаком. Я осматривал его привратника, после того как тот завершил свое бренное существование. Некоторые характерные следы телесных повреждений вынудили меня проконсультироваться с полицией. Я был там в последний раз, когда жену усопшего брали под арест из-за подозрительных внешних повреждений…

- А с тех пор?

- С тех пор как ее посадили, она так и сидит, поскольку вскрытие подтвердило…

- Господин Гугенхейм, оставим покойников в покое…

- Остроумно сказано! Однако прежде не преминем тщательно осмотреть их. До результатов вскрытия каждый, кто жив, находится под подозрением, таков мой принцип. К примеру, в прошлом году в Сент-Галлене…

Эдди Рэнсинг так и не узнал, какой казус случился в прошлом году с господином Гугенхеймом в Сент-Галлене, хотя не исключено, что эта история была еще увлекательнее, чем поучительный случай с привратником, испещренным следами телесных повреждений. Эдди Рэнсинг расшатался и ушел.

2

Выйдя из харчевни, он задумался, под каким бы предлогом все же наведаться к господину советнику. Раздумья его не заняли и двух минут, поскольку перед ним вдруг возникла страшная, как ночной кошмар, служанка с невероятно вздернутым носом и с огромным флюсом во всю щеку, так что от лица виднелась только пара ноздрей, нацеленных на собеседника.

- Я - Виктория, жена садовника Кратохвила, - представилась она.

- И что из этого следует?

- Господин Иоганн Воллишоф велел передать, что желал бы побеседовать с вами. Только вы извольте кричать погромче, он у нас туговат на ухо. На левое ухо. После гриппа было осложнение на уши, в прошлом году пришлось даже операцию делать.

Ошеломленный Рэнсинг последовал за особой с раздутой щекой. Виктория с превеликой осторожностью ступала впереди него по темной дороге. Поначалу молодой человек обрадовался такой предупредительности, но, после того как пятый раз по щиколотку увяз в грязи, окончательно уверился, что супруга садовника Кратохвила оттого столь осторожно нащупывает путь, чтобы в темноте ненароком не пропустить какую-нибудь лужу.

- Не знаете, зачем я понадобился господину советнику?

- Что вы?

- Я спрашиваю, - раздраженно завопил он, - почему хозяину вздумалось послать вас за мной?

- Потому что Хелли не было дома. Он отправился за газетами в Эрленбах. Мы выписываем газеты из Цюриха.

Бух! Эдди угодил в глубоченную лужу.

- Вы уж, пожалуйста, поберегитесь, дорога тут местами сыровата, - предостерегла его супруга садовника. - На будущий год обещают замостить керамзитом. Двух муниципальных чиновников уже посадили за хищения. Теперь подрядился Гютрих. Ну, этот воровать не станет, он уже свое отсидел.

Кто-то с невероятной силой толкнул Рэнсинга в спину: оказывается, это корова решила обогнать их, вопиющим образом нарушив правила обгона.

- Ведь я предупреждала вас, что надо быть поосторожней. Горчица, ах ты озорница! Такая, знаете, своевольная, домой заявляется запоздно и только по пешеходной дорожке…

"Где здесь пешеходная дорожка?" - в отчаянии задался вопросом Эдди, выуживая из грязи свою шляпу, так как прошествовавшая мимо озорница из породы жвачных небрежным взмахом хвоста вышибла шляпу у него из рук да еще поддала ее рогами.

Наконец они добрались до замка.

Войдя в старомодную гостиную, обставленную прекрасной мебелью из мореного дуба, Эдди первым делом увидел множество шныряющих повсюду кошек разной величины. Над огромной кадкой с вечнозеленым растением сидел попугай с красным хохолком, а в одном из кресел, целомудренно уткнувшись в рукоделие, застыла девица лет сорока пяти. Господин с орлиным носом - лысый и с несколькими на редкость длинными седыми волосинками поперек черепа, - опираясь на палку, двинулся навстречу гостю и буквально упал в объятия Рэнсинга, наступив на волочащийся по полу пояс шлафрока. Несколько секунд он обессиленно покоился в объятиях молодого человека.

- Тысячу раз говорил, чтобы обрезали пояс покороче. Но им, видите ли, материи жалко… Рано или поздно я по их милости сверну себе шею!.. Весьма рад.

- Для меня большая честь.

- Кто, говорите, вас прислал?

- Меня зовут Эдди Рэнсинг! - что было мочи заорал англичанин.

К собеседникам подошла барышня.

- А меня зовут Грета, - сообщила она. - С папой следует говорить погромче, потому что он слегка недослышит. Садитесь, пожалуйста.

Рэнсинг сел и узнал от фрейлейн Воллишоф, что с десяток людей сломя голову примчались из харчевни, после того как услышали, что иностранец наводил у коронера справки о советнике. Ну а господин советник, естественно, сразу же послал за любознательным иностранцем. Чуть позднее семья советника пригласила Рэнсинга погостить у них несколько дней и в своей любезности дошла до того, что позволила гостю пройти в отведенную ему комнату умыться и переодеться в чистое, воспользовавшись доставленным сюда багажом.

Досуг после ужина был заполнен дружеским надрывным криком. Старый советник два года назад потерял свой слуховой аппарат, с помощью которого довольно хорошо разбирал все, что ему говорили, а приобрести новый скупость не позволяла.

Наконец часу этак в одиннадцатом Эдди удалось подвести разговор к цели своего приезда. К тому времени уже три кошки спали, уютно свернувшись у него на коленях.

- Я из Лондона, увлекаюсь коллекционированием произведений искусства.

- Что он сказал? - с астматической одышкой переспросил у дочери господин Воллишоф.

- Он коллекционер! - взвизгнула Грета.

Старик понимающе кивнул.

- У меня есть племянник, тот увлекается оптикой.

Тем временем в доме советника собралось избранное общество: аптекарь, директор театра и некий драматург - господин Максль, уже несколько лет подряд писавший пьесу "Вильгельм Телль". Сей литератор пробавлялся тем, что его охотно принимали повсюду, как человека, повидавшего свет: в свое время он по поручению некоего скототорговца посетил Брюнн…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги