Адлер Элизабет - До встречи в Венеции стр 4.

Шрифт
Фон

Позже, оставшись одна, она внимательно перечитала историю ожерелья, которую ее дед Артур Хеннесси в свое время счел полной выдумкой. Лили провела небольшое расследование и обнаружила свидетельства, подтверждавшие историческую ценность украшения.

Теперь, когда знаменитая жемчужина попала к ней в руки, она знала, как поступить. Но действовать предстояло крайне осторожно. За подобные махинации можно угодить в тюрьму.

У Мэри-Лу имелось несколько "маленьких секретов", один из них - торговля крадеными драгоценными камнями. Кроме того, она шпионила за Лили. Когда утром Лили отослала ее наверх, Мэри-Лу только сделала вид, что послушно удаляется, сама же тайком последовала за подругой, ловко прячась под темными сводами подвала. Она видела, как Лили открывала сейф.

Впрочем, Мэри-Лу о сейфе знала и раньше. Свое открытие она сделала несколько месяцев назад. Притаившись за спиной у Лили, она сняла камерой сотового телефона все манипуляции Лили, когда та набирала код. Позже, когда Лили уехала из дома по делам, Мэри-Лу вернулась в подвал, прошла мимо ящиков с глиняными фигурками воинов, статуэтками Будды и Мао прямиком к сейфу. Сверившись с фотографией, набрала нужную комбинацию цифр и открыла сейф. Теперь все его содержимое было в ее распоряжении.

До сих пор в сейфе хранились только деньги. Мэри-Лу сразу догадалась, что Лили прятала здесь выручку от торговли краденым антиквариатом. "Вряд ли ей придет в голову пересчитывать денежные пачки, - подумала Мэри-Лу. - С какой стати? Она ведь уверена, что, кроме нее, о сейфе никто не знает". И Мэри-Лу не преминула воспользоваться возможностью набить карманы хрустящими купюрами. Стараниями Мэри-Лу за несколько месяцев содержимое сейфа изрядно уменьшилось.

В то утро Мэри-Лу, чувствуя, что подруга что-то затеяла, снова захватила с собой мобильный телефон с камерой. И когда Лили достала из сейфа футляр и открыла его, она стала снимать все издали и чуть не вскрикнула, увидев, что лежит внутри.

Никогда прежде Мэри-Лу не доводилось видеть таких драгоценных камней: рубины, изумруды, бриллианты поражали своей величиной, но еще удивительнее была огромная жемчужина. Непонятным оставалось лишь одно: каким образом это сокровище попало в руки Лили?

Мэри-Лу тихонько выскользнула во двор, в висках у нее стучало от волнения. За это ожерелье можно выручить кучу денег - целое состояние! Надо только найти покупателя. И тут ее осенило. Ну конечно! Именно его звонка и ждала теперь Лили. Она уже подыскивала покупателя! В голове у Мэри-Лу пронесся целый рой мыслей. Она выкрадет ожерелье, это сделать нетрудно.

На следующий день, когда Лили не было дома, Мэри-Лу спустилась в подвал и открыла сейф. Она вынула из футляра ожерелье, с восторгом оценивая вес, чистоту камней и, главное, размеры жемчужины, таинственно мерцавшей в полумраке. Как только она прочитала в бумагах Лили историю этих драгоценностей, ей стало ясно: за ожерелье она получит миллионы. Если же Лили вздумает ей помешать, то она найдет способ "успокоить" ее. Оставалось только отыскать богатого клиента.

Несколько дней спустя Мэри-Лу вышла из ювелирной мастерской одного из криминальных районов Шанхая.

На вечерней улице ярко сияли огни неоновых вывесок, из ресторанчиков доносился резкий запах жареной рыбы. Какие-то люди в грязной одежде, окутанные сигаретным дымом, сидели на тротуаре, безучастно глядя прямо перед собой.

Мэри-Лу брезгливо поморщилась: она понимала, что здесь небезопасно, и старалась без особой надобности не заглядывать в этот район. Чтобы не привлекать к себе лишнего внимания, она сегодня оделась попроще - джинсы и футболка, никаких украшений, никаких наручных часов. Но как быть с машиной, на которой она приехала? Хотя машина была недорогой, здесь никто не мог бы поручиться за ее сохранность. На этих улицах вообще нельзя было ни за что ручаться, даже за собственную жизнь.

А Мэри-Лу волновалась не зря, ведь в кармане у нее лежали два алмаза по четыре карата. На деньги из сейфа Лили она покупала краденые драгоценности, а затем перепродавала их. Надев темные очки, Мэри-Лу пошла к своей машине. Однако на том месте, где она ее припарковала, теперь стоял обшарпанный грузовичок. Вскрикнув с досады, она огляделась по сторонам, но увидела лишь стайку уличных бродяг. Они только посмеивались, глядя на нее, а один даже плюнул в ее сторону.

Мэри-Лу инстинктивно отшатнулась, отступила назад, и в этот момент каблук ее туфли ударился о чью-то ногу. В ту же минуту ее крепко обхватила сзади крепкая мужская рука, и она вскрикнула от страха. Не отдавая себе отчета, Мэри-Лу резко развернулась и, метя в лицо нападавшему, ударила было кулаком, но мужчина легко перехватил ее руку.

- Осторожнее, - заметил он. - А то попадете в кого-нибудь ненароком.

Мэри-Лу застыла на месте, изумленная - перед ней стоял мужчина потрясающей красоты. Высокий, широкоплечий, темноволосый и голубоглазый, он походил на героя американских вестернов. Она сразу узнала его. Совсем недавно в местных газетах появились сообщения о трагической смерти его жены.

- Я знаю, кто вы такой, - сказала Мэри-Лу.

- Неужели? В таком случае позвольте и мне узнать, кто вы такая, - ответил он. - Только обещайте, что не будете больше драться. Он отпустил ее: - Итак, что же случилось?

- У меня угнали машину.

Мужчина кивнул:

- Ничего удивительного. Здесь могут украсть все, даже ваши прелестные зубки. Вам следовало нанять охранника, чтобы он присматривал за машиной, пока вы обделываете свои дела.

Он не поинтересовался, какие именно дела привели ее сюда, она тоже не спросила о причине его появления в этом подозрительном месте. Проявлять любопытство здесь было не принято.

- Мой автомобиль чуть дальше, на углу, - сказал он. - Я вас подвезу, если не возражаете, а потом вы можете обратиться в милицию и сообщить, что у вас угнали машину.

- Больно это им надо, - злобно бросила Мэри-Лу, явно позабавив этим своего спутника.

- Эй, полегче, - усмехнулся он. - В конце концов, это всего лишь машина. Я полагаю, она была застрахована.

- Ну и что из этого, - мрачно возразила Мэри-Лу. - Пока выплатят страховку, пройдет куча времени, замучат составлением бумаг, и неизвестно ради чего. Уж я-то знаю все их штучки.

- Сколько цинизма в такой изящной женщине, - заметил он, подавая знак охраннику открыть для дамы дверцу "хаммера".

Мэри-Лу забралась в машину, он сел за руль.

- Вам куда? - задал он вопрос.

Повернувшись, она посмотрела ему в глаза долгим, изучающим взглядом, а затем произнесла тихо:

- В приличный бар.

Беннет Юань подвез Мэри-Лу к шикарному бару на улице Бунд под названием "Бар руж". Местечко было что надо: огромные фотографии восточных красоток на самом деле представляли собой раздвижные двери, ведущие в кабинеты. Красные светильники создавали чуть тревожный полумрак, за окнами виднелись подсвеченные силуэты высотных зданий на фоне черного неба.

Мэри-Лу надеялась, что Беннет сядет на мягкий диванчик рядом с ней, но он занял место напротив. Она кокетливо надула губки.

- Отсюда мне вас лучше видно, - объяснил он и взглянул ей прямо в глаза. От его многозначительного взгляда по телу Мэри-Лу пробежал трепет.

- Вы еще не сказали мне, как вас зовут. Или предпочитаете остаться прекрасной незнакомкой? - улыбнулся он.

- Меня зовут Мэри-Лу Чэнь. А про вас я все знаю из газет.

Беннет равнодушно пожал плечами.

- Что бы вы хотели выпить, Мэри-Лу Чэнь?

- Шампанского, - призналась она.

Пока официант ходил за шампанским, они молча сидели, глядя друг другу в глаза, мысленно примериваясь к тому, что может произойти. Официант ловко откупорил бутылку, налил два бокала.

Беннет поднял бокал:

- За вас, Мэри-Лу Чэнь.

- Хорошо, - согласилась она.

Во всем, что он делал и что говорил, чувствовалась уверенность и сила. "Этот мужчина всегда получает все, что захочет", - мелькнула мысль.

- Итак, расскажите мне о себе. - Беннет чуть подался вперед, опершись рукой о спинку дивана.

Как только он отвел от нее свой властный взгляд, то сразу показался другим человеком. Более мягким и романтичным, что ли, но по-прежнему безупречно красивым. У него были лучистые голубые глаза, волевой подбородок и красиво очерченный рот, пробуждавший в ней одно-единственное желание - прижаться к нему в страстном поцелуе.

Мэри-Лу откинула со лба непослушную прядь и принялась щебетать что-то про антикварный бизнес, про статуэтки, про Лили.

- Постойте, кто такая Лили? - спросил он.

- Моя школьная подруга. Она торгует антиквариатом, но в основном изготавливает и продает разные сувениры для туристов.

- Неужели это приносит доход?

- Кое-какой, - кивнула она и спросила игривым тоном: - Но что это мы все обо мне да обо мне? Давайте лучше о вас.

- Я полагаю, вы знаете обо мне более чем достаточно. Я занимаюсь мебельным бизнесом. По делам фирмы мне приходится много ездить.

- Возможно, это даже неплохо, - заметила Мэри-Лу, думая в это время о его погибшей жене. - Помогает отвлечься…

Он смерил ее ледяным взглядом, она сразу прикусила язык и залпом выпила оставшееся в бокале шампанское.

- Так как насчет угнанной машины? - заметил Беннет и протянул ей свой мобильный телефон. - Будет лучше, если вы позвоните в милицию.

Беседа с представителями правопорядка продолжалась довольно долго. К тому времени, когда Мэри-Лу закончила отвечать на вопросы, на столике появилась вторая бутылка шампанского. Вскоре у Мэри-Лу приятно закружилась голова, она захмелела.

- Я живу недалеко отсюда, - сказала она, выразительно глядя на него.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Бархат
44.4К 76

Популярные книги автора

Тайна
3.6К 68