Найо Марш - Убийство по римски стр 32.

Шрифт
Фон

Последовал невнятный обмен рассерженными репликами. В конце его Джованни издал резкое восклицание. Железные ножки стульев царапнули по асфальту. Ладонь шлепнула по столу. Вдохновленный услышанным, Аллейн присел за остовом бархатного кресла и слышал, как они прошли мимо. Их шаги замерли, и он вышел из укрытия. Где-то в окне за ставнями мужчина громко и долго зевнул. Ниже по улице открылась дверь. Показался парень в штанах и майке, чесавший под мышками. Внутри траттории женщина с оперной фиоритурой позвала:

- Мар-чел-ло!

Сиеста закончилась.

Аллейн давно уже не занимался слежкой и, подобно квестору Вальдарно, нимало не возражал против неожиданного возврата к оперативной работе.

Работа оказалась непростой. На улицах еще было мало народу, и спрятаться было практически некуда. Он смотрел и ждал, когда его подопечные отойдут шагов на двести, увидел, как они расстались, и решил последовать за майором, который свернул в тот переулок Старого Рима, где продавались "древности".

Здесь, в развалах антиквариата, прятаться было легче, и к тому моменту, когда они вышли из этого района, Аллейн следовал непосредственно за майором, который, как он догадался, направлялся к маленькой гостинице, куда его доставили рано утром.

"Все впустую", - подумал Аллейн.

Майор вошел в гостиницу. Сквозь стеклянную дверь Аллейн видел, как он получил у портье ключ и удалился, очевидно к лифту.

Аллейн вошел следом за ним и из телефонной будки позвонил Вальдарно, как было условлено на данный час. Он дал квестору краткий отчет о своей послеполуденной деятельности.

- Этот майор, а? Этот Суит! Не то, что можно было подумать, а? - произнес Вальдарно.

- По-видимому, так.

- Как вы это истолковываете?

- Да, понимаете, впечатления у меня самые фрагментарные. Но не создается ли у вас впечатление, что майор Суит больше связан с Зигфельдом и куда меньше - с предприятием Мейлера?

- Несомненно. Что до "Тони", Бергарми провел там обыск вчера во второй половине дня.

- И что обнаружил?

- Ничего. Повсюду были следы срочной уборки, но не более того.

- То добро, которое продали мне, происходило из крохотной комнатки рядом с главным входом.

- В ней не было ничего, кроме коробки с деньгами, гроссбуха и телефонного справочника. Никаких следов Мейлера не найдено. Мы твердо уверены, что он не мог покинуть Рима. Как вам известно, сразу после вашего звонка я повсюду установил самое пристальное наблюдение.

В отличие от квестора, Аллейн не испытывал чувство удовлетворения от своей деятельности, но ничего не сказал.

- Я думаю, мы притянем этого Джованни Векки, - говорил Вальдарно. - Я думаю, мы с ним побеседуем. Вы упомянули, что он "принял меры". Какие меры, по-вашему, имелись в виду?

- Трудно сказать, - осторожно ответил Аллейн. - Кажется, это пахнет взятками. Особого рода.

В трубке воцарилось молчание. Аллейн подумал, что тактичнее не сообщать о том, что майор Суит упоминал его имя.

- А что вы собираетесь делать дальше, мой дорогой коллега?

- Может быть, пока ваши люди беседуют с Джованни Векки, я побеседую с майором Суитом. А после этого, синьор квестор, боюсь, что мне придется попросить вас установить тщательное наблюдение за майором.

- Где вы сейчас?

- В его гостинице. "Бенвенуто".

- Все будет сделано. Но возникает некоторая неразбериха, - признался Вальдарно. - С одной стороны, мы имеем торговлю наркотиками, что входит в вашу компетенцию. С другой - убийство Виолетты, что касается также и нас. И к тому же Мейлер - ключевая фигура и в том, и в этом. Позволительно спросить себя, а нет ли здесь еще какой-то взаимной связи, например, с туристами. Не беря в расчет их нежелания попасть в раскопанную нами шумную историю. Но в другом смысле, есть ли какая-то связь между убийством и этими семью путешественниками?

- Мне кажется, нет, - ответил Аллейн. - О мой дорогой синьор квестор, по-моему, никакой связи здесь нет. Бесспорно, нет.

Изложив свою точку зрения, он повесил трубку и задумался. Наконец, нимало не уверенный, что поступает разумно, он подошел к дежурному и послал свою карточку майору Суиту.

3

Было трудно поверить, что это тот человек, который полчаса назад сердито разговаривал с Джованни. Майор опять пребывал в той самой форме, которая с самого начала показалась Аллейну ненастоящей. Он сидел в безукоризненном просторном и легком пиджаке с галстуком королевской артиллерии, на пальце - перстень-печатка, грубые коричневые башмаки лоснятся, как каштаны, в налитых кровью глазах - свидетельство нешуточного перепоя. Перепой, по крайней мере, был настоящий. А может, и все тоже настоящее. Может, майор и в самом деле был тем, за кого себя выдавал, разве что некогда он пошел по дурной дорожке.

- Рад, что вы заглянули, Аллейн, - сказал он. - Я имел в виду поговорить с вами.

- Неужели?

- Просто сказать, что буду рад, если окажусь полезным. Понимаю, вы в затруднительном положении. Наступаете на любимые мозоли иностранцев, а? Не думаю, что от меня много проку, но каков есть - вот он я. Рода войск должны взаимодействовать, а?

- Вы, я вижу, артиллерист.

- Был им, старина. Был. Уже в отставке, но надеюсь, еще гожусь на какое-то дело. - Он озорно, но приятельски хихикнул. - Несмотря на минувшую ночь. Знаете ли, не судите обо мне по этому. Дело, конечно, скверное. Впрочем, не мешает в кои-то веки раз повеселиться, а?

- Значит, вы не постоянный клиент мистера Мейлера?

Мгновенная пауза прежде, чем майор Суит проговорил:

- Мейлера? Кажется, я понимаю, что вы имеете в виду. Или не понимаю? На самом деле я его не перевариваю. Сразу понял, что он темная лошадка. Все же, надо сказать, представление было организовано хорошо, хотя я, может быть, чересчур налег на вино, но не будем об этом.

- Я имел в виду не алкоголь. Сильные наркотики. Героин. Кокаин.

- Послушайте, о чем вы? Вы не хотите сказать, что они в "Логове Тони" приторговывают зельем? То есть постоянно.

- А вы хотите сказать, что вы ничего не знали?

Значительно более долгая пауза прежде, чем майор ответил с достоинством:

- Обвинение ни на чем не основано.

- А по-моему, все ясно как Божий день.

- Только не мне, сэр. Впрочем, погодите. Минутку. Вы говорите об этом жутком юнце Дорне. Я сказал не то. Господи, да, я, конечно, знал, зачем он там. Вы все раскопали на следующее утро. Все было очень аккуратно, хотя должен признаться, сколько-то времени я продремал. Усвоил не все из того, что говорилось.

- Вы в Риме не в первый раз?

- О нет. Нет. Я был здесь в армии в 1943-м. И потом приезжал два раза. Язык так и не выучил.

- Давно вы знаете Джованни Векки?

Тщательно выбритые щеки майора из свекольных сделались лиловатыми, в остальном лицо его не изменилось.

- Какого Джованни? - спросил он. - Вы имеете в виду этого парня-курьера?

- Да. Парня-курьера. Который вместе с Мейлером в наркобизнесе.

- Боже мой, что вы говорите!

- Говорю, что есть. Они оба связаны, - Аллейн мысленно глубоко вздохнул, - с Отто Зигфельдом.

- Кто это? - ничего не выражающим голосом спросил майор. - Какой-нибудь даго?

- Крупнейший из наркобаронов.

- Что вы говорите!

- Что вы сами знаете, так ведь?

- Вам необходимо объясниться. - Голос майора поднялся на пол-октавы. - Мне это начинает надоедать.

- Зигфельд ввозит кокаин из Турции. Обычный маршрут - различными каналами из Измира через Сицилию в США. Впрочем, в прошлом году был разработан альтернативный маршрут: на ливанских судах до Неаполя и оттуда прибрежным путем до Марселя, где его перерабатывают в героин. Зигфельд поместил в Неаполе агента, в чью обязанность входит организовывать и подстраховывать перевозки. Мы полагаем, что этот агент - Себастиан Мейлер.

Аллейн сделал паузу. Они сидели в безлюдной курительной комнате. Она пахла мебельным лаком и пыльными занавесками и была совершенно безлика. Майор Суит подпер щеку ладонью, а локоть положил на подлокотник неудобного кресла. У него был вид человека, предавшегося бесцельным раздумьям.

- По-видимому, одно время Мейлер был женат на этой Виолетте, - продолжил Аллейн. - Вероятно, в каких-то мелких делах она ему помогала. Впоследствии он бросил ее.

- Теперь вы говорите дело, - проговорил майор в ладонь. - Грозила ему разоблачением.

- Очень может быть.

- Убил ее.

- Весьма вероятно.

- Стало быть, вы об этом.

- Зигфельд не терпит агентов, которые наживаются на транзитных товарах.

- Надо думать.

- Обычно он уничтожает их. С помощью другого агента. Он ведет слежку за ними. Иногда его шпион сам проявляет чрезмерную жадность. Он вымогает мзду - скажем, с Джованни? Обещая, что не выдаст хозяину Джованни и Мейлера. А затем, если только он не слишком ловок, его самого разоблачают и устраняют.

Капелька пота скатилась по лбу майора и застряла в брови.

- И нашей артиллерии не было в Италии в 1943-м. Она прибыла в 1944-м, - сказал Аллейн. - Где вы покупаете ваши галстуки?

- …оговорился. В сорок четвертом.

- Ладно, - сказал Аллейн и встал. - Сколько раз можно обманывать и не сбиться со счета? - задал он риторический вопрос. - Какова ваша цена?

Суит поднял голову и уставился на него.

- И я бы на вашем месте не старался сбежать. Конечно, вам виднее, но рука Отто Зигфельда длинная. Между прочим, у Интерпола и даже Скотленд-Ярда тоже.

Суит промокнул губы и лоб аккуратно сложенным платочком.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги