– Совершенно верно. По последней оценке они равнозначны. Теоретически один из вас может получить замок, а другой состояние. – Улыбнувшись, адвокат взглянул на Джоу. Он открыто пытался с ней заигрывать. Но затем посерьезнел и обратился к Финну: – Однако, если вы действительно хотите унаследовать замок вместе с титулом и позволите мисс Конейл получить состояние, у меня для вас плохая новость. Замок потребует прорву денег. Мой отец был финансовым советником лорда Конейла последние сорок лет. Он просил передать вам, что на содержание замка и угодий тратились весьма скудные средства. В основном проводился косметический ремонт, лорд Конейл заботился лишь о поддержании внешнего величия замка. Замку требуется капитальный ремонт. Лорд Конейл сообщил моему отцу, что ваша ферма приносит приличный доход, но вряд ли его хватит на содержание замка. Что касается мисс Конейл, – он снова улыбнулся Джоу, – я подозреваю, она найдет лучшее применение своему состоянию, чем спускать его на древний замок.
Состояние…
Что люди, подобные ей, могли бы сделать со своим состоянием?
Финн хранил молчание. Он смотрел в окно на простиравшиеся перед ним земельные угодья.
Им обоим потребуется время, чтобы обдумать услышанное и понять, как поступить с замком и состоянием.
Надо отвлечься на что-то другое.
– А как насчет миссис О’Рейли? – спросила Джоу.
– А что с ней такого?
– Она не упомянута в завещании, хотя служит в замке с незапамятных времен. Она знала мою мать.
Финн повернулся к Джоу и с удивлением на нее посмотрел. А та продолжала смотреть на адвоката.
– Кажется, так. Мы… обсуждали этот вопрос.
– Обсуждали?
– Она позвонила нам после похорон, – признал адвокат. – Ее муж был управляющим на ферме лорда, а она вела хозяйство в замке и ухаживала за покойным лордом более тридцати лет. Она перерабатывала, а получала гроши. Она не уходила из замка в надежде, что лорд оставит ей что-то по завещанию. Ей было известно, что замок достанется вам, ваша светлость, – сказал он Финну. – Но узнать, что все остальное отойдет внучке, которую он и в глаза не видел, стало для нее настоящим шоком.
– И что теперь? – тихо спросила Джоу.
– Ее муж умер год назад. Ферма осталась без управляющего. И я не думаю, что вам понадобится экономка. Она уйдет, как только вы пожелаете.
– Но она ничего не получит? Ни пенсии, ни пособия?
– Нет.
– Это несправедливо. Она ухаживала за дедом.
– Да, последние два месяца он был прикован к постели, и она была его сиделкой, – сказал адвокат.
– Не такая уж она и плохая. Прошу вас выделить из моей доли средства на покупку для нее коттеджа в деревне и назначьте ей скромную пенсию.
– Но она была к вам враждебно настроена и сожгла ваш ужин, – напомнил ей Финн.
Джоу лишь пожала плечами.
– Если бы я узнала, что она унаследовала мой дом, я бы тоже сожгла ее ужин.
– Она назвала вашу мать наркоманкой.
– А она ею и была, – ответила Джоу и, повернувшись к адвокату, спросила: – Вы сможете это устроить?
– Безусловно, но…
– Тогда вычтите из моей доли тоже, – сказал Финн. – Мы оба несем перед ней ответственность и можем себе позволить проявить великодушие и щедрость. Пусть у нее будет приличный дом и приличная пенсия.
– Нет необходимости… – начала было Джоу.
– Мы в этом деле вместе, – прервал ее Финн.
Адвокат согласно кивнул.
– В этом есть резон. Пенсия и коттедж для миссис О’Рейли – капля в море от вашего состояния.
– Старинные ирландские замки, как правило, интересуют богатых заокеанских покупателей. Для них это знак престижа. Осмотрите замок, выберете то, что хотели бы оставить себе, остальное можно включить в сопроводительный каталог на продажу вместе с замком. Недели вам достаточно? Подготовьте мне список отобранных вещей. Затем я приеду с помощниками для каталогизации имущества на продажу. Полагаю, что к Рождеству вы сможете получить наследство. – Он снова улыбнулся Джоу. – "Харлей" к Рождеству?
– Было бы неплохо, – произнесла Джоу, посмотрев на Финна. Интересно, что он чувствует? Она была совершенно растеряна.
– Отлично, – сказал Финн. Ей почему-то казалось, что он растерян не меньше, чем она.
Откуда такая уверенность? Это просто догадка.
– Джоу, дайте мне знать, когда вы здесь закончите, – продолжил адвокат. – Мы можем выделить вам средства в счет наследства, чтобы вы сняли приличную гостиницу в Дублине. Я могу одолжить вам один из своих мотоциклов, показать вам город, сводить вас в хорошее место на ужин.
– Спасибо, – ответила Джоу, совсем не уверенная в том, что ей хочется общаться с этим скользким типом.
– А вы, вероятно, мечтаете о новом стаде коров? – весело спросил он Финна. Джоу заметила, как дрогнули губы Финна.
– Разумеется. Коровы… Это было бы великолепно. Я бы еще приобрел ведро для дойки и табуретку в тон окрасу буренок.
Он явно насмехался, но адвокат не понял его юмора.
– Добро пожаловать в новую жизнь богачей, – произнес он с пафосом. – Вы оба уверены насчет миссис О’Рейли?
– Да, – одновременно ответили они.
– Тогда я сообщу ей эту приятную новость. По правде говоря, она была расстроена, да и мой отец тоже.
– Но почему вы сами не сказали нам об этом?
Адвокат пожал плечами.
– Это не мое дело. Деньги ваши, делайте с ними, что хотите. Можете приобрести сколько угодно табуретов для доения. После продажи замка у меня не будет повода для встреч с вами. Если только… – Он призывно посмотрел на Джоу. – Если вы не решите остаться на некоторое время в Дублине.
– Я не останусь, – коротко ответила Джоу.
– Хорошо. Тогда мы продадим замок и на этом закончим.
Глава 4
Они пока не могли до конца осознать произошедшее. Когда за адвокатом закрылась дверь, они посмотрели друг на друга.
– Сколько у вас работников на ферме? – спросила Джоу.
– Десять по последнему подсчету.
– Семья? – спросила она.
– Родители умерли, а братья разъехались.
– Значит, только вы и огромная ферма.
– Да.
– Но вы недостаточно богаты, чтобы выкупить мою долю.
Он усмехнулся.
– Вы же слышали слова адвоката. Они уже все просчитали.
Джоу выглядела совершенно потерянной.
– Мне нужно пройтись.
Он понял, что Джоу хочет побыть одна. Ему это тоже было необходимо. Он кивнул ей и вышел из замка.
Встреча с адвокатом потрясла его по двум причинам. Во-первых, он не ожидал, что состояние такое огромное. Во-вторых, его ошеломила Джоу и ее реакция относительно миссис О’Рейли. Она проявила такое великодушие…
Еще ему не понравилась явная попытка адвоката пофлиртовать с Джоу. Хоть внешне он не подал вида, но ему так хотелось стереть льстивую ухмылку с лица этого хлыща.
"Выброси Джоу из головы и подумай о ферме", – мысленно приказал он себе.
Невдалеке паслись овцы. Стадо большое, но запущенное. Сразу видно, что животными никто не занимается. Финн прошелся по угодьям чуть дальше, и всюду царило запустение.
Зачем ему эти земли? У него процветающая ферма, и он гордится ею.
Но это… замок Гленконейл… Он взглянул на величественный силуэт на фоне гор, и в глубине его души шевельнулось странное чувство принадлежности. Возможно, его дед или отец когда-то рассказывали об этом фамильном замке.
Обладай и приумножай, вспомнился ему фамильный девиз. Возродить былую славу замка и своих ирландских предков. Если бы он мог это сделать…
Стоп. Он унаследовал замок совместно с женщиной из Австралии. У Джоу нет никаких причин любить это место и сотня причин ненавидеть его. И адвокат прав: даже если бы он и предпринял попытку возродить замок, она обречена на провал.
– Продай его – и дело с концом, – вслух сказал он, но сердце его разрывалось от боли.
Он повернул обратно к замку, но остановился у низкой каменной стены, отделявшей пастбище от сада. Местами стена начала разрушаться. Он долго смотрел на нее и наконец не выдержал. Отвалившиеся камни лежали рядом. Финн наклонился и начал укладывать их на свои места.
Обладай и приумножай. Он не сможет приумножать, но пока он здесь, можно позаботиться о замке.
Джоу хотела выйти на улицу, но, увидев, что Финн вышел из замка, решила не нарушать его одиночество. С кухни не доносилось ни звука. Миссис О’Рейли, вероятно, пребывала в шоке от их щедрого предложения, либо оно ей не понравилось, и она собиралась с духом, чтобы дать им отповедь. В любом случае ей было необходимо личное пространство.
Джоу направилась было в спальню, но у подножия лестницы неожиданно свернула налево и оказалась у массивных деревянных дверей, ведущих, как ей показалось, в парадный зал. Толкнув двери, она в изумлении застыла на пороге.
Зал выглядел совершенно запущенным. Тяжелая массивная мебель была прикрыта чехлами, но и на самих чехлах лежал густой слой пыли. Толстые балки темного дерева обрамляли периметр зала, а со сводчатого потолка свисали кружева паутины. Помещение было холодным, сырым и… завораживающим.
– Я как будто попала в романы Диккенса, – сказала вслух Джоу, и ее голос эхом отозвался от высокого потолка.
Она могла бы арендовать этот зал для вечеринки на Хэллоуин. Она могла бы…
"Продай его и отправляйся домой", – подсказал внутренний голос.
Дом? Опять это навязчивое слово.