Всего за 219 руб. Купить полную версию
Но я слишком рано потеряла родителей, и такие закрытые пансионы оказались недоступны для меня. Поэтому мне, любознательной простушке, можно простить воздержание от оскорблений и насилия!
- Вы смеетесь надо мной, а я говорю серьезно.
- Ах, Хантер, как сладко вы поете. Но нет - я никогда не вышла бы за вас замуж, хотя вы как будто красивы и очаровательны и так добры, что даже отваживаетесь на такие предположения.
- Неужели я не могу увлечь даже вольных простушек?
- Ваше предложение весьма тронуло меня своей искренностью. Особенно потому, что вы не вольны располагать собой. - Он открыл рот, чтобы возразить, но она жестом остановила его и продолжила: - Прошу вас, Хантер! Я не хочу ловить вас на слове, а кривотолки - признайтесь честно - нам ни к чему. И ни к чему уверять меня, что вы можете еще долго так распинаться, презирая мою дерзость. И граф Карлайл не может соблазнить меня по той же причине, поскольку я обладаю тем, что вы сами признали во мне, - интеллектом. И вполне довольна. Я останусь в замке, пока мой опекун не поправится и его можно будет увезти. Я пойду на благотворительный вечер, поскольку граф полагает, что даже в маске, скрывающей его шрамы, он сможет появиться со мной, сотрудницей музея, перед сиятельным собранием коллег. Мы придем сюда, Хантер, мы будем в музее, рядом с вами, Алексом и сэром Джоном. И разумеется, с лордом Уимбли, попечителем нашего созвездия.
Пока Хантер собирался с мыслями, чтобы ответить, дверь распахнулась.
- Камилла! Мне сказали, что… - с места в карьер начал Алекс Миттлмэн, но приостановился, увидев в маленьком кабинете коллегу. - Хантер, - медленно произнес он.
- Алекс.
Алекс был хрупок с виду, и это впечатление усиливалось из-за его льняных кудрей и васильковых глаз. Этот яркий блондин внешне походил скорее на прекрасного юношу, чем на зрелого мужчину. Он бросил на Камиллу хмурый взгляд. Мужчины относились друг к другу уважительно, хотя Алекс частенько жаловался, что Хантер - богатенький денди и не вполне разбирается в предмете. Алекс также претендовал на большее доверие со стороны Камиллы, поскольку полагал, что честно отрабатывает свой хлеб, как и она.
Алекс откашлялся, словно решая, стоит ли ему говорить дальше: Хантер явно был в курсе новостей. Но в конце концов решил отплатить Хантеру той же монетой.
- Вы утром прибыли сюда вместе с Брайаном Стерлингом, графом Карлайлом?
Камилла тихо вздохнула:
- Тристан пострадал в дорожном происшествии у ворот графской усадьбы. Его отвезли в замок. Само собой, он потрясен случившимся, хотя отделался только ушибами и синяками. Естественно, я приехала к нему. И поэтому… вот такие дела.
Мужчины посмотрели на нее, затем переглянулись.
- Вы сказали ей, что он… - обратился к Хантеру Алекс.
- Опасный человек, к тому же, вероятно, с расстроенной психикой, - закончил Хантер его мысль. - Я, правда, выражался не так грубо, но достаточно четко дал понять это.
- Камилла, вам и вправду следует вести себя осторожно по отношению к этому человеку, - сказал Алекс, все еще хмурясь. Он явно встревожился. - Но меня поразило, что сэр Джон, - подумать только! - весьма доволен.
- Граф Карлайл богат, - едко заметил Хантер. - Сэр Джон рад приветствовать такую роскошную находку в этом музее.
Алекс внезапно встрепенулся:
- Я поеду с вами, Камилла. После работы. Мы наймем экипаж и отвезем вашего опекуна домой…
- Алекс, я сам этим займусь, ведь у меня есть свой экипаж, - безапелляционно прервал его Хантер. - Но вы правы, нам следует увезти Камиллу и ее опекуна домой, быстро и осторожно, подальше от этого отвратительного замка.
Камилла изумленно посмотрела на обоих мужчин. До этого они не проявляли такого дружелюбия и любезности по отношению к ней, но теперь явно соперничали, добиваясь ее внимания. И оба из кожи вон лезли, чтобы увезти ее из замка Карлайл.
Алекс, стараясь сохранить перед ней свое достоинство, гордо вздернул подбородок:
- Отлично. У Хантера свой экипаж. Можно, конечно, спасаться и там, если вам все равно - вкусно или гнусно.
- Алекс, Хантер… - тихо сказала она, но не успела продолжить, поскольку дверь снова распахнулась.
Явился Обри Сайзмор - последняя спица в колесе их слаженного рабочего экипажа: знаний имел немного, да и образован не блестяще, но страстно увлекался египтологией, был трудолюбив и усидчив. Довольно крупный мужчина, тридцати с чем-то лет, лыс, как бильярдный шар, но с накачанными мускулами. Он легко справлялся с тяжеленными ящиками и был удивительно аккуратен, когда ему приходилось выполнять деликатную работу на раскопках.
Сайзмор уставился на Камиллу, словно перед ним был некий артефакт, внезапно оказавшийся лучшей находкой века.
- Вы прибыли сюда вместе с графом Карлайлом? - требовательно спросил он.
Камилла вздохнула, устав от объяснений, и просто сказала:
- Да.
- Так он снова вышел из замка!
- Да, похоже.
- Вот как! - произнес Сайзмор. - Ну и ладно. Нам же лучше - деньги польются рекой, если он догадался к нам пожаловать. Надо же! Верно, задумал снова покопать. Знаете, физический труд в песчаных пустынях весьма способствует прояснению мозгов.
- Экспедиции его уже не занимают, у него иные планы, - едко заметил Хантер.
- Однако… - пробормотал Обри, разглядывая Камиллу.
- В чем еще вы нуждаетесь, Обри? - спросил Хантер.
Обри скривился:
- А тот скрюченный тип, бес ему в ребро, что перешел к нам из азиатского отдела, - вы видели его?
Все недоуменно посмотрели на него.
- Наш новый коллега. Он бегает где-то у нас, вот уже час. Вспомнил - Арбок, вот как его зовут! Старина Джим Арбок, не видали его?
- Нет, мы не видели такого, - раздраженно ответил Хантер. Он недолюбливал Обри, хотя у того были все необходимые качества для работы в их отделе: груб и силен.
- Я сто раз говорил сэру Джону, что нам нужен работник на полный день! - пояснил Обри. - Мне плевать, что он там подметает за деньги. Главное - время!
- Тогда вы и сами успевали бы везде, - ввернул Хантер.
Обри едва не зарычал на него, но, вспомнив про Камиллу, улыбнулся ей:
- Молодчина, Камилла! Вернули нам такого знаменитого клиента! Нам нет дела до его подмоченной репутации. Может, парня просто обломали. - Он подмигнул ей и вышел за дверь.
Едва он ушел, появился сэр Джон.
- Что здесь происходит? - спросил он начальственным тоном. - Алекс, полагаю, Камилла вполне способна самостоятельно справиться с этим барельефом. Хантер, возможно, вы и член попечительского совета, однако вам не к лицу отвлекать моих сотрудников посторонними разговорами в рабочее время. Лорд Уимбли прибудет к нам с минуты на минуту, и я не желаю, чтобы он застал весь наш отдел за светской беседой - будто нам делать больше нечего!
Алекс обиженно насупился. Хантер лаконично пожал плечами.
- Камилла, поговорим позже, - бросил он и зашагал к двери, приоткрыл ее, собираясь выйти, но внезапно замер на месте.
Обернувшись, он окинул всех троих быстрым взглядом, и затем его темные глаза томно уставились на Камиллу.
- Похоже, Кто-то еще присоединится к нашей светской беседе.
- И кто же? - напряженно спросил Алекс.
- Брайан Стерлинг, граф Карлайл, - произнес Хантер, не отрывая взгляда от Камиллы. - Нам следует подготовиться к появлению этого сказочного чуда-юда!
Глава 5
За неплотно притворенной дверью зашикали, но Брайан услышал удивленные восклицания и - неужели? - встревоженный шепоток.
- Лорд Стерлинг? - произнес ошеломленный сэр Джон.
- А я думал, он ушел, - бездумно высказался Алекс Миттлмэн.
- Как видно, нет. Смотрите, я вас…
Не досказав свое предупреждение, сэр Джон вышел в холл и заговорил в полный голос, являя бодрое радушие своим тоном:
- Брайан! Какая честь для нас! Надо же, сто лет не виделись, а сегодня… какая честь для нас!
- Полно вам, сэр Джон, вы меня смущаете, - ответил он, пожимая ему руку.
- Так он… и не уходил никуда! - тихо пробормотал Хантер на ухо Камилле Монтгомери.
Брайан видел ее растерянный взгляд - в ее глазах была та же мысль.
Этот закуток, где все они столпились, явно был рабочим местом Камиллы. Она стояла рядом с Хантером Макдональдом. Алекс нахохлился, как петух на ристалище, настроенный защищать свою территорию до последней капли крови. Даже сэр Джон принял защитную позу. Однако - Брайан мысленно усмехнулся - он готов, хотя и неохотно, уступить графу свою прелестную инженю, раз уж она смогла снова привлечь его к музею. Интересно…
Хантер выступил вперед:
- Брайан, дьявол вы этакий! Нам так не хватало вас, старина.
И снова - голый энтузиазм и напускная бодрость, одни слова. Они вместе служили и хорошо знали друг друга. Бывало, даже по пабам разгуливали вместе. Приятели, можно сказать. Хантеру нравилось подавать себя как великого путешественника, незаурядного искателя приключений, он гордился своим успехом у дам. Женщин он любил всяких и без разбору.
Сейчас Брайан смотрел на него недоверчиво, словно подозревая в нем возможного убийцу. А может, просто потому, что он стоял рядом с Камиллой? Брайан и сам не знал, откуда вдруг возникла в нем эта нездоровая ревность. Ему хотелось подойти и выдернуть женщину из-под опеки этого ловеласа. Известно ли ей о его похождениях и соответствующей репутации - заработанной и заслуженной? Неужели они любовники?