Мария Снайдер - Испытание магией стр 34.

Шрифт
Фон

- Сначала попробуем эти. - Вынув пробку, он поднес флакончик к моему лицу. - Не вдыхай глубоко.

Нюхнув, я сморщилась и чихнула.

- Не то. Ужасная вонь.

Лист чуть улыбнулся, отставляя пузырек.

- Лист, а мне нюхнуть? - подала голос Тьюла.

- Ты уже много старалась; хватит с тебя.

- Нет, я тоже хочу помогать. Все лучше, чем валяться без дела.

- Ладно, будь по-твоему.

Лист дал нам понюхать еще три пузырька. Тьюле дал два, мне - один, а затем сказал, что надо сделать перерыв на обед.

- Слишком много запахов сразу - и у вас разболится голова. А потом вообще не уловите разницу.

Пообедав, мы продолжили. Все было не то. Мой интерес угасал, но Лист настойчиво предлагал пузырек за пузырьком. Их оставалось все меньше. У меня глаза слипались, я отчаянно боролась со сном - и вдруг сон слетел от знакомого резкого запаха.

Лист держал открытый флакончик, а Тьюла съежилась, подняв руки, словно защищаясь от удара. Вид у Листа был растерянный.

- Это он! - закричала я. - Ты что, сам не узнаешь?

Лист провел рукой с флакончиком возле лица, принюхиваясь. Затем он заткнул горлышко пробкой, перевернул пузырек донцем кверху и прочел, что написано на приклеенной к донцу бумажке. И потрясенно уставился на меня.

- Теперь понятно... - В лице мелькнул ужас.

- Что понятно? Говори!

- Это кураре. Его получают из растения - обитателя Иллиэйских джунглей. Этот яд парализует мышцы. Отлично успокаивает зубную боль, какой-нибудь ушибленный ноющий палец... А чтобы занемело, все тело, снадобье должно быть очень крепким... много яду влито. - Лист в смятении поежился, бросил кругом, беспомощный взгляд.

- А отчего ты так растревожился? Теперь ты знаешь, что за яд. Разве это плохо?

- Кураре был надолго забыт, и его заново открыли только в прошлом году. Всего несколько человек из нашего рода знают о его свойствах. Залтана предпочитают сначала досконально изучить новое вещество и лишь затем продавать его другим.

Дошло: Лист полагает, что разукрашенный малиновыми рисунками человек может оказаться нашим сородичем. Я спросила:

- А кто нашел кураре?

Расстроенный, он повертел в руках флакончик.

- Нашел его отец. И насколько мне известно, единственный, кто мог изготовить крепкое снадобье, способное парализовать человека, - это мать.

Глава 18

Я подскочила на постели.

- Лист, ну ты же не думаешь... - У меня язык не повернулся сказать вслух, что наши родители как-то связаны с ужасным убийцей.

- Нет. Но возможно, это человек, близко с ними знакомый.

На ум пришла новая страшная мысль:

- Им грозит опасность?

- Трудно сказать. - Лист начал составлять пузырьки с образцами запахов обратно в ящик. - Надо поговорить со Старшим. Видимо, яд был украден. Значит, один из наших сородичей... - Лист запнулся, не подыскав нужного слова, захлопнул крышку ящика. - Опозорен? Опорочен? Даже я бы не поверил, скажи кто-нибудь, что среди Залтана есть шпион. - Лист печально улыбнулся, припомнив, как почитал шпионкой меня. - Да Старший и слушать такое не станет. - Подхватив ящик, он поспешил из палаты.

Тьюла, которая все это время лежала тихо, подала голос:

- А может Копьеглав быть... - она сглотнула, договорила: - может он быть из рода Залтана?

- Копьеглав? Его так зовут?

- Нет, я сама его так прозвала. Не стала тебе говорить... постеснялась.

Она глубоко вздохнула, глянула на сестру. Сметливая Опал зевнула и со словами, что ей нужно поспать, вышла из палаты.

- Если не хочешь, не объясняй.

- Хочу. Когда говоришь, становится легче. Копьеглавы - так у нас зовут ядовитых змей, которые сползаются на тепло. Думают: тут им будет пожива. Их вечно тянет к нашим печам. Одна такая змея ужалила моего дядю, и он умер. Когда мы шли на фабрику, мама всегда говорила: "Осторожней! Смотрите, чтоб копьеглав не ужалил". Мы с Марой - это старшая сестра - пугали Опал: мол, не балуйся, а то копьеглав за тобой приползет. - Тьюла чуть слышно всхлипнула. - Надо попросить у Опал прощения, что я была такой злой. Смешно... - Она задохнулась. - Копьеглав-то как раз меня утащил. Уж лучше б настоящая змея ужалила.

Я промолчала, не зная, как ее утешить.

Совсем поздно вечером в палату явился Бейн. Он нес фонарь, а следом через порог шагнул Дэкс, нагруженный тяжелой книгой в кожаном переплете и какими-то свитками. Еще один свиток Бейн нес под мышкой. Он зажег все свечи, которые были в палате, без предисловий развернул свой свиток и положил на мою койку. Мне стало нехорошо: я увидела те же знаки, что и на теле Копьеглава.

Видя, как я вздрогнула, Бейн спросил:

- Те самые?

- Они. Где?..

Бейн забрал у Дэкса тяжелую книгу, и впервые серьезное выражение на лице подмастерья не сменилось шальной ухмылкой.

- Этот древний текст, написанный на языке эфи, рассказывает о еще более древних магических символах. Согласно книге, символы обладали такой мощью, что их даже нельзя было изобразить в книге, ибо рисунок вызывал к жизни магические силы. Однако, к счастью для нас, эти символы здесь подробно описаны. И также к счастью, Дэкс сумел перевести текст, написанный на эфи, в рисунки. - Бейн указал на расстеленный свиток.

- Мы порядком продвинулись, - заметила я.

Дэкс блеснул зубами в улыбке:

- Наконец-то мои таланты используются для дела.

Бейн глянул на него сурово, и Дэкс посерьезнел.

- Порядок расположения символов очень важен, - продолжал маг, - ибо они складываются в рассказ. Если ты укажешь, как знаки расположены на теле убийцы, мы, возможно, поймем, что им движет.

Я внимательно рассмотрела символы, стараясь припомнить, как был разрисован преступник.

- Некоторых его знаков тут нет.

- Я помогу, - сказала вдруг Тьюла, протягивая к нам вздрагивающую ладошку. - Я их помню наизусть.

Бейн передал ей свиток со знаками, а Дэкс положил свои свитки на пол. Развернул один и тонким угольком нарисовал мужской силуэт. Глянув на поданный ей свиток, Тьюла начала перечислять, в каком порядке были расположены знаки. Начав с левого плеча, она описала, что было изображено на груди, потом - на правом плече, а затем так и пошла: слева направо, слева направо...

Когда Тьюла в своем рассказе добралась до знака, которого не было в свитке Бейна, я нарисовала его на отдельном клочке и передала Дэксу. Мой рисунок вышел неумело по сравнению с его точными линиями, но Дэкс без затруднений перенес его на портрет убийцы.

Когда дошло до паха, Тьюла начала смущенно запинаться. Бейн успокаивающе сжал ей руку и высказался насчет страданий, которые убийца перенес ради искусства. Девочка хихикнула - и явно сама удивилась. Вот и славно: сделан первый шажок по длинной дороге к полному выздоровлению.

Знаки на спине Тьюла тоже отлично помнила. Я поежилась: ведь она томилась в плену почти две недели. Какие же долгие были эти недели... Тьюла помнила еще много чего: шрамы на лодыжках, красную грязь под ногтями, форму маски на лице и мягкую ткань, из которой маска была сделана, а также уши преступника.

- Почему, уши? - удивился Бейн.

Тьюла зажмурилась и чуть слышным дрожащим голосом объяснила: каждый раз, когда насильник привязывал ее за руки и за ноги к четырем вбитым в землю колышкам и наваливался сверху, он отворачивал голову, не желая смотреть ей в глаза. Чтобы не думать о боли, которую он причинял, Тьюла сосредоточивалась на видном ей ухе. Когда он насиловал ее в первый раз, она впилась ему в ухо зубами.

- Моя крошечная победа. - По телу ее прошла дрожь, даже койка скрипнула. - Больше я так не делала.

Дэкс, который рисовал на полу, следуя указаниям Тьюлы, поднялся, согнал с лица выражение ужаса и отвращения, затем подал ей рисунок. Кое-что подправив, Тьюла передала свиток Бейну:

- Да, он именно такой. - И мгновенно уснула, совершенно измученная.

Я тронула Бейн а за руку:

- Можно кое о чем спросить?

Маг бросил взгляд, на своего подмастерья.

- Я подожду вас в башне, - сказал Дэкс и ушел.

- Детка, ты всегда можешь спрашивать о чем угодно. Не нужно только спрашивать разрешения.

Ох, ну какая же я детка? Я была так слаба, что чувствовала себя древней старухой. И сил не было поправить Бейна - да и какой в том прок? Он чуть не каждого звал деткой, даже Айрис, а она, как-никак, вдвое старше меня.

- Айрис не приходила меня навестить. Она все еще сердится?

- Я бы не назвал это словом "сердиться". Верней было бы сказать: "в ярости", "в бешенстве". - Видя, как я испугалась, Бейн успокаивающим жестом накрыл ладонью мою руку: - Не забывай, что ты - ее ученица. И твои действия характеризуют ее как наставника. То, что ты сделала с Тьюлой, было чрезвычайно опасно. Ты могла убить всех - Тьюлу, Опал, Листа и себя саму. Причем, ты и не подумала попросить у Айрис совета или помощи, а полагалась лишь на себя.

Я приготовилась защищаться, но Бейн поднял руку, заставляя молчать.

- Не сомневаюсь, что этому ты научилась в Иксии. Там некого было просить о помощи, некому доверять. И тебе приходилось бороться за жизнь в одиночку. Я прав? - Маг продолжил, не дожидаясь ответа: - Однако ты уже не в северных землях. Здесь у тебя есть друзья, соратники, наставники, которые могут тебе помочь словом и делом. Сития многим отличается от Иксии: здесь нет единоличного правителя, а есть Совет, который, представляет наш народ. Мы вместе обсуждаем важнейшие вопросы и принимаем решения. Вот что ты должна усвоить - а Айрис должна тебя этому научить. Когда она поймет, почему ты действовала так, а не иначе, она перестанет огорчаться.

- И когда же это случится?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке