Ширли Джамп - Прекрасное безрассудство стр 4.

Шрифт
Фон

- Когда не блистаю на страницах газеты? - (Она кивнула.) - Я - владелец "ТвидлДи тойз". - Картер тяжело вздохнул и сбавил скорость, приближаясь к какой-то стройке. Он взглянул на часы. - По крайней мере сегодня. Судя по тому, как идут дела, завтра я могу перестать им быть.

Ей не следовало спрашивать. Ей должно быть все равно. Но в глубине души она понимала, что ей не все равно. И Дафне захотелось помочь.

Из-за дорожных работ Картер поехал кружным путем.

- Что вы хотите сказать? Вы можете потерять компанию?

- По-моему, вам и так хватает плохих новостей. Не стану отягощать вас своими. - Он снова улыбнулся, на этот раз мягче, непринужденнее, более дружелюбно.

Такую улыбку можно даже счесть привлекательной.

Желание помочь удесятерилось. Хорошо, у него милая улыбка. Но, к сожалению, Картер Мэтьюз - высокомерный подонок, который прогоняет женщин и губит чужую личную жизнь.

Картер взглянул на часы во второй раз, явно недовольный тем, что приходится задерживаться.

Дафна смягчилась. Может быть, утром у нее сердце обливалось кровью. Может быть, она переутомилась или плохо питалась. Как бы то ни было, парень с такой улыбкой совсем не плох. Верно?

- Я преподаю творческий подход к делам, работаю в корпорациях, - сказала Дафна. Судя по тому, что она читала в местных газетах о Картере Мэтьюзе, он недавно возглавил компанию и ему могла понадобиться помощь.

- Это вы придумали забавную туалетную бумагу?

Она рассмеялась.

- Вероятно, это не лучшая работа, указанная в моем резюме…

- Но самая чистая. - Он поддразнивающе ухмыльнулся. - До чего тесен мир! Я уже несколько недель собираюсь позвонить в вашу фирму. Даже нашел ее в Интернете, поэтому вчера вечером мне и показалось, что я вас где-то видел.

У нее запылали щеки.

- Спасибо. За последние два года мы добились больших успехов.

- Раз уж мне пришлось застрять в пробке, то я рад, что застрял вместе с вами. Моей команде не хватает именно свежих творческих идей.

- Но вы - компания игрушек. Разве творчество - не одна из ваших задач?

- Можете это сказать моему персоналу. Примите во внимание, что наше последнее произведение - "Несчастная киска". Посмотрите: она пищит и притворяется мертвой.

- О, подумать только! - Дафна закрыла рот рукой, пытаясь удержаться от смеха. - Плохо. Хуже некуда. Вашей команде нужна небольшая творческая поддержка.

- Мне нужно чудо, - пробормотал Картер.

Дафна снова его пожалела. Она понимала, каково ему приходится. Первые дни существования в "Криэйтивити мастерз" Дафна сражалась в одиночку, не желая принимать чужую помощь. Она должна была доказать, что может заработать на жизнь такой "глупостью", как творческие способности. И блистательно это доказала.

"Лексус" слегка подпрыгнул на ухабе, швырнув Дафну к Картеру, а потом - отшвырнув от него. Ей вдруг стало очень, очень жарко.

В прошлом году газета объявила Картера самым сексуальным мужчиной в Индиане. Дафна подумала, что репортер мог бы легко добавить к этому названию еще несколько штатов. Может быть, целый континент.

Дафна сделала вдох, пытаясь забыть о его очаровании. Плейбои вроде него обаятельны. Она поступит умно, если будет об этом помнить.

Картер подъехал к зданию, где находился ее офис, и припарковал машину. На первом этаже уже открылись "Деликатесы Фрэнки". До них донесся запах знаменитого тушеного мяса "Фрэнки", которое готовили для сэндвичей.

- Вот и приехали.

Дафна потянулась к ручке дверцы.

- Спасибо.

- Подождите, - сказал Картер. Повернувшись к Дафне, он прикоснулся к ее руке. Его темно-синие глаза внимательно смотрели на нее. - Я хотел бы нанять вас на работу. Чтобы возместить историю с корзиной и чтобы… - он одарил ее широкой улыбкой, которую, как когда-то написали в газете, надо было запатентовать, - вы смогли совершить чудо. Тогда как я, кажется, потерпел неудачу.

- Вы хотите, чтобы я спасла вашу компанию, а вы будете сидеть рядом и наблюдать?

- Черт возьми, нет. - У Картера вырвался смешок. - Я буду на площадке для игры в гольф. Просто пришлите мне счет.

- Не подходит. - Она открыла дверцу, пробормотав: - Типично.

Он все испортил.

- Дафна, послушайте…

- Спасибо за поездку. Вы можете вернуться к вашим развлечениям и играм, а я вернусь к моей жизни.

- Я не обратился бы к вам, если бы не нуждался в помощи. - Судя по ее взгляду, она наверняка ему откажет.

- Хорошо, тогда расскажите о том, как обстоит дело.

- Я… э… не каждый день провожу в офисе.

Она изогнула бровь.

- Как часто вы бываете там?

Картер еле слышно кашлянул.

- Два раза в неделю. - Он помедлил. - По утрам.

- Где вы бываете, когда вы не на работе?

- Ну…

Она посмотрела на него и фыркнула:

- Играете в гольф, не так ли? Чтобы понимать, что происходит с вашей компанией, вы должны быть на работе.

- Я… собираюсь. С сегодняшнего дня.

- Я не могу вам помочь. Не хочу сотрудничать с тем, кто только играет в главу компании.

- Вот кем вы меня считаете? Глупым плейбоем, который только и способен что записать номер телефона женщины?

- Конечно, нет. Вы также можете водить спортивный автомобиль. Вот два замечательных качества.

Ее сарказм ранил Картера, словно нож.

Он знал, что она способна изменить к лучшему положение "ТвидлДи тойз". Картер взглянул в лицо Дафны Уильямс, имеющее форму сердца, и спросил себя, не возникнут ли трудности. Она слишком хорошенькая и чересчур его отвлечет.

Но компания "ТвидлДи тойз" нуждалась в ее знаниях.

- Несмотря на ваше мнение обо мне, вы мне поможете? - спросил он.

- Нет, мистер Мэтьюз, не помогу. Пока вы будете относиться к управлению бизнесом, как к большой игре в пляжный волейбол. - Она захлопнула за собой дверцу и ушла.

Картер откинулся на спинку кожаного сиденья и вздохнул. О чем думал дядя Гарри? Зачем он завещал Картеру "ТвидлДи тойз", одну из своих многочисленных компаний?

Должно быть, Гарри решил пошутить. Отдать компанию тому, у кого почти нет чувства юмора.

Но Картеру хотелось, чтобы компания "ТвидлДи тойз" добилась успеха. Черт возьми, ему хотелось не только этого. Ему хотелось захватить двадцать пять процентов рынка для детей от трех до шести лет и тридцать процентов рынка для детей десяти-двенадцати лет.

Он основательно подготовился, но у него ничего не вышло. Картер принялся играть в гольф, поскольку был не в силах стать свидетелем краха компании.

Что ж, он больше не будет оставаться в стороне. Возможно, он сможет доказать, что Дафна Уильямс ошибается. Тогда у него появится надежда, что все, кто с ним не согласен, станут думать по-другому.

Дафна вошла в кабинет. Рейлли, ее заместитель, поднял глаза и внимательно посмотрел на нее. От него ничего не укрылось.

- Сегодня утром у тебя ужасно задумчивый вид.

- У кого? У меня?

- Да, у тебя. - Он скрестил руки на груди. На нем была ярко-фиолетовая рубашка и темно-бордовый галстук, сочетание цветов, которое противоречило возрасту Рейлли. Ему было за пятьдесят. Больше двадцати пяти лет Рейлли поддерживал прочные отношения с Элтоном, своим очень-очень близким другом. Он часто вел себя, скорее, как наседка, а не как заместитель. Любопытная наседка, поправилась Дафна: светло-зеленые глаза Рейлли сузились, изучая ее. - Кроме того, ты выглядишь… иначе. Кого-нибудь встретила? Нового клиента? Приятного парня?

Дафна решила не отвечать на этот вопрос. Кроме того, она встретила не приятного парня - а парня, у которого была приятная внешность.

- Через шесть минут у нас встреча с сотрудниками "Лофорд коммьюнити бэнк".

- Они только что позвонили и перенесли встречу на следующий вторник. - Рейлли налил себе и Дафне кофе и протянул ей белую кружку. - Итак, у нас есть время, и ты можешь ответить на мой вопрос. Ты кого-нибудь встретила?

- Нет. - Дафна глотнула кофе. - Определенно "нет".

Рейлли улыбнулся.

- Я бы сказал: определенно "да".

Дафна отвернулась. Она повесила сумочку на стоячую вешалку у двери.

- Я бы хотела, чтобы ты перестал ходить на постановки шекспировских пьес. Тебе в голову приходит слишком много мыслей. Клянусь, ты напоминаешь ходячий роман.

- И ты, Брут? - Рейлли прижал руку к сердцу, изо всех сил стараясь принять убитый вид. - Я думал, тебе нравятся мои поэтические толкования великого барда.

- Не нравятся, когда ты все толкуешь неправильно. - Дафна уселась за письменный стол и принялась просматривать сообщения. Стопка розовых листков с надписью "Пока вы отсутствовали" напоминала тонкую колоду карт. Однако ничего срочного не было. Она отложила бумаги и провела рукой по поверхности старинного стола из дуба. Когда-то он принадлежал ее дедушке.

Это была единственная вещь, оставшаяся Дафне от человека, который ее вдохновлял. Он умер, когда ей было двенадцать лет. Дедушка развивал ее воображение и не насмехался над ней, когда она придумывала что-нибудь невозможное. Он поощрял ее мечты, считал, что она должна найти свое место в жизни.

- Он не захотел бы, чтобы ты занималась только работой, - тихо сказал Рейлли, догадавшись, о чем думает Дафна. Он придвинул стул поближе. - Ты всегда здесь или уезжаешь к клиентам.

- Это моя работа. - Она включила компьютер.

- Да, но не твоя жизнь. Дедушка всегда хотел для тебя большего. - Рейлли никогда не встречался с дедушкой Дафны, но она много о нем рассказывала.

- Жизнь у меня тоже есть. По крайней мере была, до того как я рассталась с Джерри.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора