Ширли Джамп - Прекрасное безрассудство стр 10.

Шрифт
Фон

Картер состроил гримасу. Однажды он и вправду созвал собрание именно для того, чтобы похвалиться новой клюшкой для гольфа. Он думал, что подружится с дизайнерами. Но, кажется, в результате получилось нечто противоположное.

- Нет, нам нужно поговорить о деле.

Ленни скептически поднял бровь:

- Вы хотите, чтобы я сходил за Перл?

- Нет, - скрипя зубами, сказал Картер. Когда у этих людей появится хоть немного уважения к нему?

Вероятно, когда компания будет приносить доход. Черт возьми, тогда даже он начнет уважать самого себя.

Картер прокашлялся.

- Мы потеряли "Той касл", потому что наш летний каталог не произвел на них впечатления.

Джейсон свирепо посмотрел на Пола:

- Я тебе говорил, что никто не захочет купить твой дурацкий игрушечный гидрант.

Пол тоже ответил ему свирепым взглядом:

- Если ты не мог удержать свою собаку, которая бросалась на него во время испытания, это не означало, что он не будет работать. Мне следовало взять этого пуделя и…

- Ребята! - вмешался Картер. - Нам нужно сплотиться. Придумайте идею, что вытащит нас из этого болота.

- Это не болото, - возразил Майк. - Это похоронный звон. - Он поднял два пальца, раскачивая воображаемый колокол.

Остальные трое фыркнули.

Картер не обратил на них внимания.

- Чтобы помочь, я нанял "Криэйтивити мастерз". Мы получим небольшую поддержку…

- Нам не нужно, чтобы кто-то учил нас творчеству, - перебил его Пол. - Мы генерируем идеи уже несколько лет, без всякой помощи от "специалистов по творческим способностям".

Картер схватил с книжной полки модель "Несчастной киски" и показал ее дизайнерам. У игрушки вырвался тихий, напряженный вой.

- И ваша гениальная идея - это кошка-зомби?

- Эй, паранормальные вещи пользуются успехом, - сказал Пол. - Посмотрите телевизионные представления. Ради бога! Дети любят эту чепуху.

- Они любят живых животных, Пол. А не тех, которые напоминают персонажей из фильма ужасов.

Пол надменно вздернул подбородок.

- И вы это знаете, потому что?.. У меня двое детей, Мэтьюз. Сколько их у вас?

Картер нахмурился. Следовало бы уволить Пола за неуважение. Казалось, этим настроением прониклась вся компания. Но сейчас ему были нужны все его сотрудники.

- У меня нет детей, Пол, но я знаю, что мертвые животные не пользуются спросом. Это также относится к супергероям, которые умеют обращаться со швабрами. - Он подался вперед и бросил игрушку в центр стола. Дизайнеры посмотрели на нее, потом перевели взгляд на Картера. - Я плачу вам - всем вам - за то, чтобы вы придумывали игрушки, которые пользуются спросом. А не за то, чтобы вы придирались ко мне или к моей личной жизни.

- И вы думаете, что фирма "Криэйтивити бластерз"…

- "Мастерз", - поправил его Картер.

Пол пожал плечами, словно это не имело значения.

- …эта творческая группа может научить нас создавать игрушки получше?

- Откровенно говоря, да. Мы должны вернуть качество и оригинальность. Я ожидаю, что вы все будете сотрудничать с Дафной. Или я найду тех, кто будет сотрудничать.

В комнате наступила тишина. Картер повернулся и вышел. Он направился к себе в кабинет, закрыл дубовую дверь и прислонился к ней. Вытащил сотовый телефон, набрал номер и дождался, пока на другом конце возьмут трубку.

- Скажи мне, как ты это сделал?

Кейд, брат-близнец Картера, фыркнул от смеха.

- Сделал что? Если ты просишь помочь с женщиной, есть вещи, которые мне не хочется о тебе знать.

- Нет, речь идет не о женщине, - сказал Картер, опускаясь в кожаное кресло, стоявшее у его письменного стола, - хотя там у меня тоже есть проблема.

- Позволь, я угадаю. Ты назначил слишком много свиданий на вечер пятницы, и тебе нужно придумать, как разбить еще одно сердце? - Было слышно, что жена Кейда, Мелани, передала привет своему деверю.

На миг Картер позавидовал брату. У того сбылась американская мечта - дом с белым частоколом, великолепная жена, замечательная дочь и счастливый голос.

Картер всегда считал себя счастливым человеком. Он встречался, с кем хотел, ничем себя не связывая. Но в последнее время ему стало казаться, будто он что-то упускает.

Да, упускает жизнь за стенами этого проклятого кабинета. Нужно выдуть несколько кружек пива с друзьями, познакомиться с женщиной, которая не поставит ему никаких условий, и на несколько дней забыть об этом месте… и связанных с ним неудачах. Тогда он снова придет в себя.

Но при этой мысли Картеру стало не по себе. Ему больше не хотелось быть плейбоем.

Ему хотелось чем-то гордиться. Вести достойную восхищения жизнь, хорошо работать.

- Кейд, я не нуждаюсь в том, чтобы ты помогал мне со свиданиями. Я никогда в этом не нуждался и не буду нуждаться. - Картер заставил себя хохотнуть. - Я только хотел узнать, как ты сумел провести шестьдесят тысяч часов за работой в юридической фирме, которую ненавидел.

- Я думал, тебе не терпится занять место дяди Гарри.

- Мне не терпелось. Но все оказалось гораздо труднее, чем я думал.

Кейд вздохнул.

- Тебе не понравится мой совет.

Картер потер виски, пытаясь избавиться от головной боли, которая, казалось, стала его постоянной спутницей.

- Нет, понравится.

- Стой на своем. Найди выход. Но не прекращай борьбу.

- И благодаря этому я стану лучше. - Картер повторил слова, которые он столько раз слышал от отца за последние тридцать семь лет, что мог бы сделать их своим девизом.

Неужели его отец оказался прав?

Кейд вздохнул.

- По правде говоря, да. Ты никогда в жизни не работал усердно, Картер, и ты это знаешь.

Картер подумал об оценках, которые он с легкостью получал в школе, об инвестициях, которые окупались, тогда как он действовал чуть ли не наугад, о возможностях, которые появлялись, если он в них нуждался. Казалось, он всю жизнь оказывался в надлежащем месте в надлежащее время.

До сих пор.

- Да, я знаю, - признал Картер. - Но это было давно. А сейчас я не могу рисковать средствами к существованию других людей. Они зависят от меня, и нельзя, чтобы они потеряли работу. Я не способен получить заказы при помощи обаяния, не способен улыбками убедить ребят остаться. По-моему, я не должен заниматься игрушками, потому что, черт возьми, не знаю, чего хотят дети? Что такое веселье?

- Тебе когда-нибудь приходило в голову, что именно поэтому дядя Гарри оставил компанию тебе, а не мне?

- Потому что он хотел, чтобы у меня появились дети? Чтобы я сидел на полу с куколками и двухлетним ребенком? - Картер хмыкнул. - Не думаю. Я - последний человек на земле, который купит длинный одноэтажный дом с пологой крышей и тремя спальнями и заведет детей. - Если уж на то пошло, отказ Дафны довел это до его сознания.

- Нет, Картер. - Кейд понизил голос, волнуясь за брата. - Дядя Гарри оставил тебе компанию, так как хотел, чтобы ты повеселился. Ты ведь никогда по-настоящему не веселился.

Картер покачал головой.

- Кейд, я…

- Нет, не веселился, - перебил его брат. - Ты делал вид, что веселишься.

Картер не ответил. У него стоял ком в горле. Он снова покачал головой, хотя знал, что Кейд этого не видит. Затем положил ноги на письменный стол.

- Картер, добейся успеха для компании. Может, ты достигнешь хороших результатов и получишь от этого удовольствие.

- В последнее время я живу на работе, и это не принесло никаких плодов. Если честно, от моего присутствия становится только хуже.

- Ну, может быть, это пойдет тебе на пользу.

Картер фыркнул.

- Теперь ты говоришь как папа. Меньше всего я сейчас нуждаюсь именно в этом.

- Просто маленький братский совет. - Кейд крикнул Мелани, что сейчас к ней подойдет. - Как бы то ни было, сегодня вечером у нас будет барбекю. Если хочешь, зайди к нам, выпей пива. Обещаю молчать и не читать тебе нотации. Хотя считаю, что могу всем советовать, как им поступать. Это я унаследовал от папы.

У Картера вырвался смешок. От слов Кейда ему стало легче.

- Что ж, такое заманчивое предложение! Как я могу отказаться?

- Увидимся в семь часов. О, и привези с собой картофельный салат. А то я попал в немилость за то, что утром забыл его купить.

Картер рассмеялся. Он пообещал зайти в магазин, после чего закончил разговор. Долго сидел в кресле, вспоминая беседу с братом. Потом зазвонил телефон на письменном столе, и снова пошли плохие новости.

Кейд был прав. Картеру действительно не хватало веселья.

И он знал, где его искать.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

- О чем он тебя попросил? - Рейлли широко раскрыл глаза. Он придвинул свой стул к стулу Дафны, стараясь не упустить ни слова.

- Выйти за него замуж, - насмешливо ответила Дафна. - Он думает, что, если я стану миссис Картер Мэтьюз, корпорации скорее согласятся дать мне деньги. Рекламный потенциал и так далее, учитывая, что он любимец колонок светской хроники.

- Ты предпочитаешь венчание в церкви или простую регистрацию?

- Рейлли, я не выйду замуж ради хорошей рекламы. Мне нужен настоящий роман, - с парнем, который делает мне предложение, потому что на самом деле меня любит. Знаешь, белое платье, венчание. И клятвы, к которым относятся всерьез.

- Я не сомневался! - Рейлли улыбнулся. - Ты все же тайный романтик.

- Вовсе нет, - нерешительно возразила Дафна.

- Знаешь, если ты с ним сбежишь, это тоже очень романтично.

Она в изумлении посмотрела на Рейлли.

- Ты ведь не думаешь, что я должна это сделать?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора