Только вконец отупевший солдафон бывает до такой степени не способен понять женскую душу. Впервые ему встретилось любящее существо, готовое бескорыстно отдать всю себя - и он не смог распознать настоящей любви! Это больше, чем черствость, это моральное уродство! Как же бедная девочка, должно быть, оскорблена его спешкой и небрежностью. Таким, как он, место только в веселом доме среди дешевых потаскух…
И ведь ни с одной женщиной ему не было так хорошо! Они оказались словно теми двумя половинками одного целого, которые так редко находят друг друга в жизни. Почему же он не смог сказать ей хотя бы несколько самых обычных слов о любви? Не поверил сам себе? Побоялся, что это - всего лишь наваждение и наутро чары рассеются?
Но, вопреки всем опасениям, Алексей понимал, что, чем дальше уезжает от Мэри, тем сильнее влюбляется. Как жаль, что из-за делишек чертова маркиза Транкомба ему пришлось оставить ее одну в Салониках. Вдруг от обиды настроение девушки поменяется, и она встретит Алексея холодно и равнодушно? А он как раз намерен все исправить… Мэри еще поймет, что не ошиблась, полюбив такого человека, как он.
Поменяв в горной деревушке лошадь, купленную в Салониках (усталую кобылу пришлось оставить на постоялом дворе, приплатив хозяину за свежую), Алексей к обеду прибыл на пограничный пункт. Слава богу, в Петербурге предусмотрели необходимость перехода границы и снабдили его необходимыми бумагами. Греческие охранники незамедлительно пропустили графа Чертольского на болгарские земли. За границей на местах недавних боев стояли лагерями русские войска, выбившие отсюда турок.
Но на финал своих шпионских приключений графу пока рассчитывать не приходилось. До самой границы Алексей следовал по пятам англичан, и у него даже появлялось чувство, что он вот-вот их настигнет. Но в приграничной местности они бесследно растворились… И никакие попытки узнать, не перешли ли два английских джентльмена через греческую границу, и, если перешли, то куда потом делись, к успеху не привели.
Вывод можно было сделать однозначный и совершенно неутешительный - Алексей потерял маркиза с его слугой. Вероятно, англичане все же перебрались на ту сторону (иначе зачем бы они сюда прибыли?), но следы их оказались утерянными.
Маркиз Транкомб, подразнив графа Чертольского, в конце концов все же обвел его вокруг пальца.
И дернул же черт Алексея ввязаться в такое сложное дело! Хотя… От него мало что зависело - поступил приказ свыше, и изволь подчиняться, твое дело солдатское.
Что ж, раз так, то следовало бы решить, у кого просить помощи в поиске английского шпиона, прокравшегося в расположение русских войск. Можно было бы отправиться в Ставку, к верховному главнокомандующему великому князю Николаю Николаевичу, но Алексей сомневался, что там окажут быструю и действенную помощь. Не тот человек был великий князь…
Кавалергарды, императорская гвардия, проходили службу при дворе и прекрасно знали всех членов императорского семейства со всеми достоинствами и недостатками. Алексею и самому не раз доводилось принимать участие в придворных торжествах - свадьбах, крестинах, юбилеях и похоронах членов царской семьи.
На коронацию Александра II он по малолетству не попал, а прочими празднествами насладился вполне. И на императорских балах с фрейлинами поплясать удалось - императрица являлась почетным шефом кавалергардов и всегда требовала, чтобы ее подшефные офицеры в полном составе являлись во дворец и не давали дамам в бальных залах скучать. И с кузенами, и с племянниками императора, традиционно служившими в гвардии, ему доводилось общаться по-приятельски.
Так что, как и каждый из его сослуживцев по полку, Алексей был прекрасно осведомлен обо всех событиях придворной жизни, и знал, кто чего стоит в императорском семействе.
Поэтому направился он в расположение Рушукского отряда, которым командовал наследник престола цесаревич Александр. Здесь существовали совсем иные традиции, чем в штабе Николая Николаевича. И хотя наследник цесаревич еще в феврале, когда стало ясно, что война идет к концу, был отозван в Петербург, заложенная им основа офицерского братства и взаимопомощи в отряде сохранялась. Вообще, слово "отряд" было достаточно условным наименованием для такого крупного военного соединения, в состав которого вошло несколько дивизий. Но император не желал, чтобы сын купался в излишних почестях, и наследник пребывал на войне в качестве командира отряда, и все тут.
По условиям заключенного в феврале Сан-Стефанского перемирия между Россией и Османской империей, русские войска имели право размещаться в болгарских землях, взятых ими под свою защиту и покровительство, и солдаты наслаждались отдыхом после кровопролитнейших и изматывающих боев.
Европейские державы, и прежде всего Британия, панически боявшиеся усиления позиций России в этом регионе, делали все, чтобы по возможности свести к минимуму плоды победы русского оружия, и добивались заключения нового мирного договора на невыгодных для Российской империи условиях. Если офицеры узнают, что в расположение русских войск пробрался английский шпион, каждый за честь почтет принять участие в поисках с целью его поимки. У многих тут найдется зуб на англичан.
Да, медлить было нельзя - придется просить помощи у рущукцев, чтобы прочесать приграничные районы и найти маркиза, возомнившего, что он стоит на голову выше всех противников, и потому неуловим…
Алексей еще раз порадовался предусмотрительности петербургского начальства - бумаги, которыми его снабдили, помогли ему миновать все преграды, объясниться со всеми патрулями и добраться к командиру отряда без происшествий.
А в Салониках жизнь шла своим чередом… Степан, явившийся под утро, выполнив все прочие поручения, в номер своего хозяина, чтобы прибраться, нашел двери незапертыми. Это уже само по себе было не дело, так еще и в спальне царил тот характерный беспорядок, который бывает после бурной встречи любовников.
Кто именно побывал здесь накануне у Алексея Николаевича, загадки для Степана не представляло. Оставалось лишь горестно махнуть рукой.
- Мать честная, обвела-таки парня, лиса англицкая, - проворчал старый слуга, - влезла в постель к барину. То-то он все повторял, чтобы я ее берег. А такую чего беречь? Что ей, лахудре этакой, сделается? Лучше бы, напротив, нам самим от нее поберечься… да вот не убереглись, Господи прости.
Но, потянувшись, чтобы снять с кровати простыню (чего не снять, раз велено - барин ведь об этом просил), Степан только хмыкнул от удивления.
- Эвона оно как! Вот новости какие! - неопределенно пробурчал он себе под нос и замолчал, что свидетельствовало о крайней степени растерянности. В любом другом случае он поворчал бы вволю, вне зависимости от того, имелись ли вокруг слушатели или нет. Но увиденное повергло его в недоумение, настолько не вписывалось в заранее нарисованную Степаном для самого себя картину.
Он был человеком достаточно опытным, чтобы наконец догадаться, из-за чего у хозяина возник необъяснимый интерес к гостиничной простыне. Такие вещи, случается, хранят на добрую память, но только ежели они от жен венчанных остаются.
Случается, в деревне после первой брачной ночи и родне простынку предъявят, чтобы не сумлевались - жених невесту нетронутой взял. Но это крестьянские нравы, моветон-с так сказать, у графьев-то такое не принято… И что обо всем этом думать, Степан понять никак не мог.
Глава 11
Воспользовавшись любезным разрешением мистера Гордона, Мэри вышла в сад на прогулку и направилась в ту самую памятную беседку, где назначила пару дней назад свидание Алексею Чертольскому.
Проходя по дорожкам сада, она несколько раз оглянулась, внимательно посмотрела на окна гостиницы и даже заглянула за кусты, растущие вдоль дорожки. Похоже, слежки за ней не было.
Наверное, Гордон и вправду занят более важными делами, чем наблюдение за столь ничтожной персоной, как мисс Мэлдон, и вместе со своим хозяином полагает, что никуда она отсюда не денется, слишком уж прочным оказался капкан, в который ее загнали.
Но они недооценили Мэри - вот сейчас как раз она была готова на самый отчаянный бунт. Наверное, сама судьба дает ей шанс что-то изменить в своей тяжелой и унылой жизни. Ведь не случайно же на ее пути встретился Алексей!
Опустившись на скамью, она задумалась обо всем происходящем. Да, ей давно пора перестать плыть по воле волн, надо перестать изображать из себя бедную овечку, влекомую на заклание, и подумать о себе. Кто решил, что Мэри обязана быть вечной жертвой? Почему ей следует отказаться от любви ради чьих-то амбиций и политических расчетов?
Тоска по Алексею была такой отчаянной, что Мэри с трудом удерживалась, чтобы не побежать бегом по той дороге, которая увела его из Салоник, в безумной надежде догнать, чтобы снова хоть мельком, хоть украдкой увидеть любимое лицо.
Правда, мысль об Эрни саднила душу. Сможет ли он справиться со своими проблемами без помощи Мэри? А может быть, такой поворот судьбы и для Эрнста прекрасный шанс задуматься о своей жизни и начать все заново… Мэри всегда делала все, чтобы Эрни не пропал. Но почему она уверилась, что брат непременно пропадет, оставшись без ее помощи?
Как говорил ей маркиз: "Он - взрослый человек, и пусть, черт возьми, набирается опыта, если испытывает недостаток в этом предмете… Если не подвергнуть мистера Мэлдона хоть каким-нибудь испытаниям, он до самой смерти останется младенцем, полагающимся на чужую помощь".
Она ведь и тогда, во время неприятного разговора с маркизом из-за письма к брату, осознавала, что Транкомб прав. Брат из-за эгоизма и малодушия впутал ее в кошмарную историю, из которой ей теперь придется самой выбираться. Что ж, Эрни тоже не помешает серьезный урок.