И теперь, когда она уже не так одинока и беззащитна, как прежде, шансы на победу в этой борьбе возрастают.
Мэри перестала плакать, встала с постели, отыскала брошенный на пол пеньюар (похоже, Алексею он совсем не понравился!) и тихо выскользнула в коридор. Надо вернуться в собственный номер и хоть немного поспать, чтобы улеглось бушующее смятение чувств.
Ей показалось, что за ней кто-то следит, но вроде бы в коридоре никого не было…
Глава 10
Алексей очень быстро выяснил довольно неприятные вещи - Степан, обещавший присматривать за входом в гостиницу, безмятежно спал, а англичанин вместе со своим лакеем успел удрать… И ведь если бы не Мэри, предупредившая графа, он не спохватился бы до самого утра!
Впрочем, по словам портье, отбыли в дорогу англичане совсем недавно, и шанс догнать их имелся. Все равно они не позволили бы Алексею скакать за собой след в след, если бы он даже подкараулил их на ступенях крыльца.
- Батюшка барин, - каялся Степан, - простите Христа ради, виноват, не досмотрел! И сам не заметил, как сморило… А англичане, аспиды, тут возьми и пустись в бега. А мне-то, старому дурню, и невдомек. Хоть бейте, хоть режьте, моя вина, и все тут!
- Ладно, старик, что уж тут… Я сам сплоховал. Надо отнестись к делу серьезнее. Глупо было надеяться, что ты сможешь не спать целые сутки. А теперь зато нам медлить не приходится. Сейчас я напишу письмо, отнесешь его нашему консулу.
- Так ведь ночь уже… Консул тоже человек, поди, почивает давно.
- Ночь-полночь, все равно буди! Пусть по телеграфу известит командиров военных частей по ту сторону границы, что в их расположение направился английский шпион. Может быть, им удастся принять меры к поимке маркиза. Как говорится, предупрежден - значит вооружен. А я сейчас найду лошадь и отправлюсь в погоню за англичанами. Кажется, в конюшне при гостинице имеется пара неплохих верховых жеребцов? Интересно, сколько возьмет с меня конюх, чтобы предоставить одного из них в аренду, а еще лучше продать?
- Так ведь ночь уже, батюшка! - снова повторил Степан. - Конюх-то, небось, тоже спит…
- Ничего, разбужу. У гостиничных служащих есть стойкая привычка по первому требованию постояльцев вскакивать по ночам, особенно если им при внезапном пробуждении показывают деньги. Да, и вот еще что, старина. Эта молоденькая англичанка, мисс Мэлдон…
- А, демуазелька милордова…
- Изволь говорить о ней в уважительном тоне, - строго перебил его Алексей, собственное отношение которого к Мэри недавно претерпело серьезную перемену. - Эта девушка мне очень дорога. Я поручаю ее твоим заботам. Чтобы за время моего отсутствия даже волосок с ее головы не упал! Слышишь, Степан? Лично передо мной за нее ответишь.
- Вот еще, не было печали… Что ж мне, Алексей Николаевич, за чужой барышней следить, если вам самому моя помощь требуется, - возмущался Степан. - Позвольте-ка мне лучше с вами в погоню отправиться. Толку-то больше будет.
- Нет, братец, твоя главная задача - добиться, чтобы консул срочно разослал всюду бумаги с предупреждением. Буди всех - консула, телеграфиста, и чтобы телеграммы в войска ушли незамедлительно.
Алексей Николаевич ненадолго замолчал, а потом вновь заговорил, почему-то краснея:
- Ты, Степан, когда вернешься в гостиницу, сними простыню с моей постели и спрячь в сундук, пока горничные убираться не пришли и в стирку белье не потащили.
Степан удивился. Казалось бы, за долгие годы службы он уже ко всему привык, но все же молодой хозяин не переставал его удивлять.
- А на черта же вам, прости Господи, простыня-то здешняя? Тоже мне добро. Уж не серчайте, барин, а как-то оно странно…
- Значит, надо, - Алексей не желал вступать в объяснения. - Хочу сохранить ее на память. Хозяину скажешь, барин ее, дескать, попортил, и пусть стоимость простыни включит в счет. И помни главное - ты головой отвечаешь за Мэри! Все, ступай. Да и мне пора ехать.
- Позвольте хоть перекрестить вас на дорожку, батюшка! - попросил Степан. - Путь-то долгий и непростой. Мало ли что? Берегите себя, батюшка, и Христос с вами.
Попрощавшись с хозяином, Степан вышел на темную улицу, и всю дорогу, пока шел к консулу, ворчал для собственного удовольствия:
- Вот ведь, барину-то навязали дурное дело. Напрягся наш Алексей Николаевич за англичаном этим гоняючись, голову утрудил излишне и ровно не в себе сделался. Ведь весь разговор какой странный пошел - то простыню ему в сундук прячь, а чего в ней доброго, в простыне-то этой, то Мэри ему сбереги, головой, говорит, за нее ответишь. А кто ему демуазелька эта? Ровно никто, место пустое… Сейчас вон поскачет впотьмах бог весть куда… как бы голову-то не сломал на горах здешних!
Мэри едва оказавшись в собственной постели, уснула мгновенно - усталость, нервное напряжение и множество новых, неведомых прежде эмоции сделали свое дело. Проснулась она поздно, уже около полудня.
Разбудил ее настойчивый стук в дверь.
- Минуту, - прокричала она, вставая, накинула пеньюар и бегло взглянула на себя в зеркало.
Лицо, отразившееся в зеркальном стекле, в первый миг показалось ей чужим. Глаза после вчерашних обильных слез припухли, губы тоже казались припухшими - слишком уж много и жадно пришлось им целоваться. Но при этом появилось ощущение, что где-то в глубине ее лица горит огонь, так ярко оно светилось. И пламя этого огня пробивалось и в сверкающих зрачках, и в горящем огнем очертании рта, и в горячем прерывистом дыхании. Просто вакханка, сошедшая с полотна смелого живописца.
Настойчивый стук в дверь повторился.
- Мисс Мэлдон, откройте немедленно, это я, Гордон, - прокаркал с той стороны сухой голос. - У меня к вам дело.
Пришлось пройти к дверям. Секретарь маркиза Гордон явился явно по распоряжению хозяина, а она еще не настолько осмелела, чтобы посоветовать ему убираться прочь.
- Вы сегодня выглядите особенно очаровательно, - заявил Гордон, едва только очутился в номере. - Наша трудная служба явно идет вам на пользу.
Прежде он никогда не позволял себе таких двусмысленных комплиментов и таких заинтересованных взглядов, которые теперь откровенно бросал на Мэри, разглядывая ее с явным мужским интересом.
- Вы сказали, что у вас дело, - напомнила она, не желая поддерживать беседу в таком неприятном ключе.
- М-да, о деле, - хмыкнул Гордон. - Его светлость ночью отправился в дальнюю поездку. Дженкинса он изволил взять с собой, меня же оставил присматривать за происходящим здесь. В числе прочего происходящего и за вашими действиями. Впрочем, перед отъездом его светлость выразил полное одобрение вашим действиям. Вы ответственно подошли к его поручению и выполнили все очень точно.
- Вы даже не представляете, до какой степени, - мрачно отозвалась Мэри.
Мистер Гордон предпочел не заметить в ее словах скрытого сарказма.
- Так вот, неукоснительной точности в исполнении распоряжений графа я ожидаю от вас и впредь, - напыщенно и важно заявил он. - Пока вам приказано оставаться в гостинице и не покидать ее до возвращения его светлости, каковой приказ, мисс Мэлдон, я имею честь вам передать.
- То есть я должна оставаться в своем номере в течение неопределенного времени? - уточнила Мэри.
- Это было бы предпочтительнее всего.
Это возмутительно, и Мэри сочла себя вправе дать понять, что она оскорблена.
- Но вам не кажется, мистер Гордон, что это означает домашний арест? Вы полагаете, что я легко смогу провести несколько дней за запертой дверью душного номера, никуда не выходя?
Гордон решил сделать незначительную уступку:
- Что ж, исключительно из хорошего отношения к вам, мисс Мэлдон, я могу позволить прогуляться в саду гостиницы, - милостиво ответил он (видимо, решил, что после вчерашнего она заслуживает поощрения). - Жестоко было бы лишать вас прогулки на свежем воздухе, которая положена даже арестантам в тюрьме.
Мэри подумала, что гулять ей придется под охраной Гордона, и горько вздохнула. Но у секретаря маркиза были иные планы. И он откровенно пояснил:
- К сожалению, у меня слишком много других обязанностей, чтобы сопровождать вас в этих прогулках. Хотя они и стали бы, наверное, незабываемым воспоминанием для меня. Но, полагаю, вы и по собственной воле подчинитесь распоряжению его светлости и не станете выходить за гостиничные ворота. Господин маркиз просил напомнить, что у него по-прежнему есть способ заставить вас быть благоразумной. Ведь внутренний часовой в виде собственного рассудка обычно действует гораздо эффективнее внешнего охранника…
До северной границы Греции от Салоник, если судить по карте, было всего лишь верст восемьдесят, что по русским меркам и расстоянием-то считать не приходилось. Правда, дело осложнялось тем, что дорога шла через горы и значительно удлинялась, петляя по крутым склонам.
Но и в этом можно было найти плюсы - никакой разветвленной сети дорог на горных перевалах не было, поэтому, расспрашивая местных жителей о двух иностранцах, проезжавших недавно по этим местам, Алексей вновь и вновь получал утвердительные ответы и убеждался, что преследует маркиза по пятам.
К тому же долгая дорога давала возможность подумать о собственных делах, главным из которых в настоящее время казалась собственная судьба.
Алексей до сих пор мучился и краснел даже наедине с самим собой при воспоминании о том, как относился к Мэри поначалу. Надо же быть таким остолопом, чтобы принять невинную девушку за порочную содержанку…