Однако ноги сами понесли меня через заброшенное патио к озеру. Теперь, когда я знала, что под ногами у меня мозаика, казалось странным, как я могла не замечать, насколько неподатлива поверхность, по которой я ступаю, насколько не похожа она на мягкий лесной ковер. Перед скульптурой женщины я остановилась и ахнула при виде открывшейся мне картины. Лишь потом, когда зеркальная гладь озера с плывущей по ней черноголовой гагарой в обрамлении голых деревьев успела отпечататься в моем сознании, до меня дошло, что я безотчетно скопировала позу застывшей в вечном изумлении статуи.
- Ты это видела?! - не удержалась я от восклицания.
Изабел подошла ко мне.
- Пейзаж как пейзаж, - пожала она плечами. - Купи себе открытку с видом. Поехали.
Я перевела взгляд на подножия деревьев и обомлела.
- Изабел, - прошептала я.
Позади статуи в куче палой листвы лежал волк; его серая шкура почти сливалась с мертвыми листьями. Я различила краешек черного носа и торчащее из вороха листьев ухо.
- Он дохлый, - сказала Изабел, не потрудившись понизить голос. - Видишь, у него на морде лист. Похоже, он здесь давно.
Сердце у меня продолжало колотиться; мне пришлось напомнить себе, что Оливия превратилась в белую волчицу, а не в серую. И что Сэм благополучно перезимовал в человеческом обличье. Этот волк не мог быть кем-то из них.
С другой стороны, это мог быть Бек. Меня волновали только Сэм с Оливией, но Бек много значил для Сэма. И он был как раз серый.
Только бы не Бек.
Сглотнув, я опустилась перед волком на колени; Изабел принялась ворошить листву. Я осторожно сняла с волчьей морды прикрывавший ее лист и даже сквозь перчатку ощутила под ладонью колючий волчий мех. Когда я отняла руку, примятые черные, серые и белые волоски распрямились. Я осторожно приоткрыла один глаз. Тускло-серый, совсем не волчий, он смотрел куда-то в неведомые мне дали. У Бека глаза были не такие. Вздохнув с облегчением, я отодвинулась от него и взглянула на Изабел.
- Интересно, кто он такой, - сказала я, и одновременно со мной она произнесла:
- Интересно, от чего он умер.
Я погладила волчью шкуру; зверь лежал на боку со скрещенными лапами и распластанным, точно приспущенный флаг, хвостом. Я закусила губу.
- Крови вроде не видно.
- Переверни его, - посоветовала Изабел.
Я осторожно взяла волка за лапу и перевернула на другой бок; тело почти не окоченело; несмотря на то что на морде у него лежал лист, волк был мертв не так уж и давно. Я поморщилась, ожидая увидеть неприглядную картину, однако и на другом боку никаких видимых ран не обнаружилось.
- Может, он умер от старости, - предположила я.
Когда мы только познакомились с Рейчел, у нее был пес, дряхлый золотистый ретривер с седой от старости мордой.
- Да не похож он на старого, - усомнилась Изабел.
- Сэм говорит, волки умирают лет через пятнадцать после того, как перестают превращаться, - сказала я. - Может, это как раз такой случай.
Я приподняла волчью морду и принялась разглядывать ее в попытке обнаружить предательские седые щетинки. Изабел у меня за спиной с отвращением фыркнула, но я не сразу поняла, что послужило тому причиной. Волчью морду покрывали пятна засохшей крови. Поначалу я решила, что это кровь его последней жертвы, однако потом увидела, что и та сторона морды, которая покоилась на земле, тоже окровавлена. Это была волчья кровь.
Я снова сглотнула; меня слегка замутило. Однако мне не хотелось, чтобы Изабел сочла меня неженкой, и я сказала:
- Может, его сбила машина и он приполз сюда?
Изабел снова фыркнула - не то с отвращением, не то презрительно.
- Нет. Глянь на его нос.
Она была права: из волчьих ноздрей сочились тонкие струйки свежей крови.
Я смотрела на них, как завороженная, не в силах отвести глаз. Если бы не Изабел, не знаю, сколько бы еще я сидела на корточках, держа в ладонях волчью морду и глядя на этого волка - на этого человека, - который умер в луже собственной крови.
Но Изабел стояла рядом, и я бережно опустила голову волка обратно на землю. Не снимая перчатки, я одним пальцем погладила мягкую шерстку на боку волчьей морды, и меня немедленно охватило извращенное желание снова взглянуть на другую ее сторону, ту, что была окровавлена.
- Может, он чем-то болел? - высказала я предположение.
- Думаешь? - хмыкнула Изабел и пожала плечами. - Может, у него просто пошла кровь из носа. У волков бывают носовые кровотечения? Когда из носа идет кровь, можно даже подавиться, если запрокинуть голову.
Под ложечкой у меня засосало от дурного предчувствия.
- Грейс. Хватит. Возможно, кровотечение вызвала травма головы. Или его обглодали какие-нибудь звери уже после того, как он умер. Или были еще какие-нибудь причины, слишком неаппетитные, чтобы думать о них перед обедом. Он мертв. Все.
Я посмотрела на безжизненный серый глаз.
- Наверное, нужно его похоронить.
- Наверное, можно сперва выпить кофе.
Я поднялась и отряхнула колени от грязи. Меня не отпускало тягостное чувство, какое бывает, когда оставляешь что-то несделанным, какое-то гнетущее беспокойство. Может, Сэм что-нибудь подскажет?
- Ладно, - нарочито легкомысленным тоном сказала я. - Поедем погреемся, я заодно позвоню Сэму. Может, он тоже захочет взглянуть.
- Погоди. - Изабел вытащила свой сотовый телефон, нацелила его на волка и сделала снимок. - Попытаемся подключить к делу голову. Добро пожаловать в мир высоких технологий, Грейс.
Я взглянула на экранчик ее телефона. Волчья морда, заскорузлая от крови, на экране мобильного телефона казалась ничем не примечательной и невредимой. Если бы я не видела этого волка своими глазами, ни за что бы не заподозрила, что с ним что-то не так.
7
СЭМ
Я сидел в "Кенниз" уже минут пятнадцать, глядя, как официантка снует между другими кабинками, когда Грейс постучала по стеклу с той стороны. Подсвеченная сзади ярким солнцем, она казалась темным силуэтом; я различил лишь ее белозубую улыбку и воздушный поцелуй, который она послала мне, а потом они с Изабел завернули за угол и двинулись ко входу в закусочную.
Миг спустя Грейс, разрумянившаяся от холода, плюхнулась на обшарпанное красное сиденье; ткань джинсов со скрипом скользнула по вечно засаленной поверхности. Когда она приблизилась, чтобы поцеловать меня, я шарахнулся от нее.
- От меня что, воняет? - осведомилась она беззлобно и, положив мобильник и ключи от машины на стол, потянулась взять меню.
Я отодвинулся и кивнул на ее перчатки.
- Вообще-то воняет. От твоих перчаток пахнет волком. И ничего хорошего этот запах не предвещает.
- Спасибо за поддержку, человек-волк, - сказала Изабел. Грейс протянула ей меню, она решительно покачала головой и добавила: - Вся машина пропахла мокрой псиной.
Я не стал бы так уверенно утверждать про мокрую псину; да, от перчаток Грейс исходил самый обычный мускусный волчий запах, но к нему примешивалось что-то еще - какая-то неприятная нотка, раздражавшая мое все еще обостренное обоняние.
- Пфф, - фыркнула Грейс. - Пойду отнесу их в машину. Только не надо делать вид, будто вас обоих сейчас стошнит. Если подойдет официантка, возьмите мне кофе и что-нибудь с беконом, ладно?
Пока она отсутствовала, мы с Изабел сидели в неловком молчании; из динамиков лилась какая-то песенка, а из кухни доносился звон посуды. Я разглядывал искривленную тень от солонки на контейнере с пакетиками сахара. Изабел внимательно изучала объемистые манжеты своего свитера.
- Ты сделал еще одну птицу, - произнесла она наконец.
Я покрутил в пальцах журавлика, которого сложил из салфетки, пока ждал их с Грейс. Журавлик вышел кривобокий и неказистый, потому что салфетка была не совсем квадратная.
- Угу.
- Зачем?
Я потер нос, пытаясь избавиться от волчьего запаха.
- Не знаю. У японцев есть поверье, что, если сложить из бумаги тысячу журавликов, исполнится любое твое желание.
Вечно изогнутая правая бровь Изабел придавала ее улыбке какое-то жестокое выражение.
- У тебя есть неудовлетворенные желания?
- Нет, - сказал я, и тут Грейс снова плюхнулась на свое прежнее место рядом со мной. - Все мои желания уже исполнились.
- Что за желания? - заинтересовалась Грейс.
- Поцеловать тебя, - сказал ей я.
Она наклонилась ко мне и подставила шею, и я поцеловал ее за ушком, сделав вид, что не чувствую исходящего от ее кожи пряного волчьего запаха. Изабел прищурилась, хотя на губах у нее продолжала играть улыбка, и я понял, что моя реакция от нее не укрылась.
К нашей кабинке подошла официантка, и я отвел взгляд. Грейс заказала кофе и сэндвич с беконом, салатом и помидорами. Я попросил суп дня и чай. Изабел ограничилась чашкой кофе, а когда официантка удалилась, вытащила из маленькой кожаной сумочки батончик мюсли.
- Аллергия? - поинтересовался я.
- Ага, - отозвалась Изабел. - На захолустье. И на жирное. Там, где я жила раньше, были человеческие кофейни. Здесь же, когда я произношу "панини", в ответ слышу хорошо если не "свят-свят".
Грейс рассмеялась и взяла моего журавлика; в ее пальцах он замахал крыльями.
- Когда-нибудь мы поедем в Дулут и наедимся панини до отвала, - пообещала она Изабел. - А пока что ешь бекон, он тоже полезный.
Изабел скептически скривилась.
- Ну, если под пользой понимать целлюлит и прыщи, то конечно. Так что там с тем трупом, Сэм? Грейс мне рассказала… Ты ведь говорил о том, что, когда волки перестают превращаться, им остается еще пятнадцать лет.