Дианна Тэлкот - Купидон выходит замуж стр 14.

Шрифт
Фон

Да, она поедет с Берком на его ранчо. И ее жизнь уже никогда не будет прежней. Купидон ни о чем не жалела. Просто удивлялась, как быстро она поняла, что Берк тот самый мужчина, который ей нужен.

В постели она снова положила голову ему на плечо. Как и вчера, они смотрели в потолок и разговаривали. Вот только сегодня все казалось другим. А завтра настанет их первая брачная ночь…

- Поцелуй на сон грядущий, - промурлыкал Берк, и Купидон потянулась к его губам.

Его рука ласкала ее грудь. Купидон прогнулась, желая большего.

- Берк?..

- Нет. Не сегодня. Завтра я покажу тебе, что такое связь между мужчиной и женщиной.

Простонав, он отстранился. Купидон поняла, как он хочет быть с ней и как ему сейчас трудно.

Несколько минут они лежали, обнявшись. Мысленно составляя список дел на завтра, Купидон не заметила, как задремала. Думая о делах, она отвлекалась от мысли, что Берк может никогда не признаться ей в любви.

Купидон вышла из примерочной в зал. Продавщица поглядела на нее с одобрением.

- Не думала, что этот наряд с розоватым отливом. Но вам очень идет. А вы как считаете? - обратилась она к Берку.

Он одобряюще кивнул, оглядев платье с длинными рукавами и соблазнительным корсетом.

- Нравится? - поинтересовалась Купидон. - Или…

- Милое.

- Может, оно слишком пышное. Но я хотела, чтобы платье запомнилось нам обоим. Чтобы, вспоминая о дне свадьбы, ты видел меня именно такую.

- Вспоминать тебя в этом платье… неплохо.

- Фата мне не нужна. Я просто…

- У нас есть прозрачная фата как раз к этому платью, - вмешалась продавщица. - Хотите примерить?

- Да, - ответил за невесту Берк.

Женщина тут же достала фату и надела на голову Купидон. Тонкий, почти невесомый шелк в сердечко делал ее похожей на ангела.

- Берем. Моя невеста обожает сердца.

- Правда? Тогда у нас есть и подходящие туфельки. - Женщина вынесла из подсобки пару крошечных белых туфель с сердцами, расшитыми жемчугом.

- Какая красота! - Купидон потянулась к ним.

- Это последняя пара. И больше их не будет.

- Позвольте мне. - Берк кивнул Купидон на кресло и, опустившись на одно колено, примерил туфельку на ее ножку. - Подходят.

- Чувствую себя Золушкой, нашедшей своего принца.

Взгляд Берка потеплел. Он улыбнулся Купидон и сказал продавщице:

- Мы берем все. И срежьте бирки прямо здесь, иначе мы можем опоздать на собственную свадьбу.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Часовня показалась Купидон совсем крошечной по сравнению с огромным зданием отеля или казино.

Женщина за стойкой предложила Купидон букет.

- Но цветы искусственные, - возразила девушка. - Да. Но этого не видно на фотографиях.

- Ведь это подделка, - произнесла Купидон громче.

- Может, вы хотите один цветок? Выбирайте. У нас сегодня плотный график. Валентинов день, если помните.

- Будто я этого не знаю, - буркнула Купидон, бросив беглый взгляд на Берка, который расплачивался за церемонию. Он повернулся, чувствуя на себе ее взгляд.

- Все в порядке? - произнес он одними губами.

Купидон отрицательно покачала головой.

- Я не могу выходить замуж с этим. - Она подняла искусственный букет и указала на шелковые розы у стены. - Они называют это цветами.

- Они отлично смотрятся на фото, милая. Никто и не узнает.

- Но я знаю. Это все меняет. Нет ауры…

Берк знаком остановил ее тираду, подписал кредитный чек и подошел к цветочнице.

- Я заказывал цветы сегодня утром. Их разве не доставили?

- Был один букет. Но я решила, что это чья-то шутка. - Женщина достала перевязанную лентой коробку и похлопала по карточке. - Видите?

На карточке было написано: "Купидон". И больше ничего.

- Это я. Я - Купидон.

Женщина изо всех сил пыталась не рассмеяться.

- Забавно. И главное, выходите замуж в Валентинов день.

- Я этого не планировала.

- Это я так решил, - вмешался Берк.

- Да, но тогда ты собирался жениться на другой, - напомнила ему Купидон, доставая букет роз из коробки. У женщины за стойкой глаза вылезли из орбит. - Спасибо, - просто поблагодарила ее девушка.

Двери в часовню открылись. Оттуда вышла счастливая пара.

- Вы следующие, - объявила служащая. - Я включу музыку, и можете занимать свои места.

Купидон поправила букет и вошла под своды часовни. Священник с черной Библией в руках стоял возле небольшого аналоя.

Берк шел немного впереди. Вскоре он остановился у аналоя.

- Я думала, все будет по-другому, - пробормотала Купидон себе под нос.

Она пошла навстречу Берку к аналою и к своей судьбе. Она любила этого мужчину, верила, что и Берк любит ее. Или уже любит, или она заставит его полюбить. Это единственный путь к счастью.

Возможно, сейчас он не готов признать свои чувства, но его влечет к ней, Купидон была уверена в этом. Она видела это даже в его глазах…

Когда Берк сказал "согласен", Купидон заглянула в его глаза и увидела там его душу.

Она была чиста и нежна.

- Можете поцеловать невесту, - объявил священник.

Берк так и сделал. Они, улыбаясь, покинули часовню, побывав под салютом из конфетти, сфотографировались на память и вышли на улицы Лас-Вегаса.

Вскоре они остановились под неоновой вывеской зала игровых автоматов. Подул ветер, и фата Купидон обвилась вокруг талии.

Берк взял жену за руку, чтобы согреть ее ладошку.

- Ты когда-нибудь хотела поцеловать кого-то на углу улицы посреди людей и машин просто потому, что можешь себе это позволить? Потому что вышла замуж?

- Я никогда раньше не была замужем.

- Как и я не был женат. - Берк заключил жену в объятия и запечатлел на ее губах соблазнительный и сладкий поцелуй, спускаясь ниже к шее и открытым плечам.

Позади раздавались сигналы проезжающих машин. Мужчины свистели, девушки хихикали. Берк наконец отстранился от нее.

- Я заказал столик в ресторане, а потом… будь что будет.

Намек был ясен. Купидон поняла, что значат эти его слова. И сладкая истома разлилась по ее телу.

Сгущались сумерки, когда они вернулись в свой номер в отеле. Всю вторую половину дня Купидон казалось, что Берк специально придумывает причины, чтобы оттянуть возвращение в отель.

- Хочешь позвонить родным и сообщить им новости? - поинтересовался Берк, ослабив галстук.

- Мы можем рассказать им вместе, когда приедем домой. Будет лучше, если они сначала познакомятся с тобой. - Купидон замолчала, наблюдая, как Берк снимает пиджак. Только тут она осознала, что он стал ее мужем. - Ты им понравишься, я уверена.

- За то, что я женился на их малышке безо всяких веских причин?

- Они желают мне счастья. И всегда уважали мой выбор.

Берк отвернулся к окну, словно чувствуя неловкость. Он достал из ведерка со льдом бутылку шампанского и откупорил ее.

- Наконец у нас появился повод открыть еще бутылочку.

- Ты заметил, что в ведерке всегда есть бутылка шампанского?

- Полагаю, это потому, что наш номер для новобрачных. - Берк усмехнулся. - Ха, розовое шампанское. Я начинаю думать, что ты и правда олицетворяешь этот цвет.

- Возможно, ты прав. - Ее голос звучал мягко и тягуче. - Я подойду к твоей розовой кухне.

- Жизнь странная штука, тебе не кажется? Я собирался жениться на другой и встретил тебя. Я и не воображал, что женюсь на такой, как ты.

Несомненно, это был скрытый комплимент. Никогда еще Берк не оказывался так близко к тому, чтобы открыть свою душу другому человеку.

Купидон выросла в любви; Берк рос, отрицая любовь. Сможет ли она завоевать его доверие и сломать стену, за которой он спрятал свое сердце?

Девушка отпила немного шампанского. Берк взял бокал из ее рук и поставил его на столик рядом со своим.

- Я хочу поцеловать тебя.

Купидон потянулась к нему. Люби меня, люби, мысленно взмолилась девушка.

Берк поцеловал ее. И целовал до тех пор, пока она не потеряла голову, задыхаясь от его нежности.

Купидон прижалась к Берку всем телом. Его умелые руки скользили по ее телу, распаляя в девушке неведомые до сих пор желания.

Платье упало к ногам, обнажая прекрасную грудь. Купидон простонала. Берк легко подхватил ее на руки и уложил на кровать в форме сердца.

Она позволила снять с себя туфли и осталась только в крошечных белых трусиках и чулках. Берк один за другим снял их с нее.

Не сводя с нее глаз, он избавился от рубашки и брюк. Какой большой и мощный! Купидон, затаив дыхание, смотрела на него.

Берк лег рядом, лаская ее живот, бедра. Его тело было теплым, руки сильными. Он потерся подбородком о ее плечо, и Купидон задрожала.

Так много новых приятных ощущений! И все казалось очень правильным. Все.

- Это только начало, - шепнул Берк. - Наша первая ночь.

Его рука скользнула в ее трусики, нащупав самый чувствительный бугорок плоти. Купидон прогнулась от удовольствия.

- Берк…

- Подожди, милая, не так скоро…

Девушка вцепилась в его плечи, подаваясь вперед, моля о продолжении. Она обвила ногами торс Берка, открывая ему дорогу в лоно наслаждения. И он вошел.

Купидон закричала. Боль на мгновенье ослепила ее, и она инстинктивно вонзила ногти в плечи Берка, подавшись ему навстречу.

Берк смотрел на нее, не веря своим глазам.

- Ты… - от осознания того, что произошло, голова пошла кругом. - Черт, если бы я знал, что ты никогда…

- Все хорошо… хорошо… - бормотала Купидон. - Ведь именно это и должно происходить в первую брачную ночь, правда?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги