Сьюзен Джонсон - Понравиться леди стр 11.

Шрифт
Фон

- Это произойдет не позднее сегодняшнего вечера.

- Но что ты будешь делать с Аргайллом? - мягко спросила Амелия. - Его нельзя долго водить за нос.

- Я уже сказала ему, что не собираюсь с ним спать.

- И?

- Он был чрезвычайно вежлив.

- Но лжив?

- Да. И все же я не стану с ним спать.

- Даже за английский титул? - с улыбкой осведомилась Амелия.

- Особенно по столь меркантильной причине. Я люблю свою свободу. Она мне милее всего.

- Благодаря Джонни Карру, - пробормотала Амелия.

- Да, - усмехнулась Роксана. - Он защитил меня от всех остальных после смерти Килмарнока. В ответ я сделала то же самое, когда его стали осаждать незамужние женщины.

- Очень удобная дружба.

- И приятная. Если поклонники станут уж очень сильно мне досаждать, Джонни с ними поговорит.

- Дипломатическое предупреждение от лэрда Равенсби неизменно производит сильнейшее воздействие, - сардонически бросила подруга. - Или теперь эта роль перешла к Робби?

- О, он не станет довольствоваться столь скромной ролью, - вздохнула Роксана. - Он хочет быть больше, чем любовником. И одна из самых сложных моих проблем заключается в том, что он ничего не желает понимать. Я вовсе не уверена, что мечтаю снова выйти замуж. Вдовство дает почти полную свободу! И разве он сумеет стать отцом моим детям?

- Хочешь сказать, что вы не сможете убежать от всех и жить лунным светом и страстью?

Роксана с сожалением усмехнулась:

- Приходится каждый день иметь дело с гувернерами, няньками, уроками верховой езды и танцев… и детьми, которые стараются провести со мной каждую свободную минуту. И если уж быть до конца честной, я не уверена, что вихревая энергия и бурный характер Робби Карра не внесут хаоса в мою упорядоченную жизнь.

- Неужели твоя практичность сможет устоять против его непреодолимого обаяния? Дамы выстраивались в очередь к Робби с тех пор, как ему исполнилось шестнадцать. И я слышала, он очень-очень хорош, - игриво промурлыкала Амелия.

- Не смотри на меня так, - пробормотала Роксана, краснея. - И… да, он очень хорош. Но я надеюсь, что мою безумную страсть погасят все те серьезные обязательства, которые сейчас лежат на мне. Или по крайней мере я смогу до конца осознать огромную разницу в нашей жизни и характерах. Поэтому я буду очень благодарна, если ты ненадолго увезешь детей. Робби не желает быть благоразумным. Он не понимает значения этого слова. И поскольку шпионы Куинсберри снуют повсюду, моим детям грозит опасность.

- Не представляю, что Робби Карр способен спокойно уйти, не слушая твоих доводов.

- Пойми, я боюсь еще и того, что его убьют из-за меня. Знаешь ли ты, что прошлой ночью он хотел сразиться с солдатами Куинсберри и спасти меня, подобно благородному рыцарю? Единственное, что убедило его уйти, - это напоминание о моих детях.

- Полагаю, человека, вернувшегося в Шотландию после того, как его объявили вне закона, вряд ли можно назвать осторожным.

- Что ставит меня в самое неловкое положение: между молотом и наковальней, то есть между Куинсберри и Каррами, - расстроенно пробормотала Роксана. - Я бы предпочла подождать, пока судебный процесс Карров не завершится. Чтобы им не грозила смерть. Чтобы они больше не были изгоями. Робби заявляет, что они вернут поместья к осени. Не правда ли, есть смысл подождать?

- Здравый смысл незнаком Каррам?!

- Вот видишь! - в отчаянии воскликнула Роксана. - Что мне делать?!

- Держать Аргайлла на расстоянии. Не дать Робби ступить на путь саморазрушения. Нейтрализовать все усилия Агнес уложить тебя в постель Аргайлла. И пытаться сохранить рассудок, - усмехнулась Амелия. - Прости, дорогая, но такова горькая правда.

- И любая хорошо воспитанная леди могла бы выполнить все это, не нарушая своего светского расписания, - смеясь над чудовищной глупостью предложения Амелии, ответила Роксана. - Что, кстати, заставляет вспомнить о сегодняшнем ужине у Кэтрин. Полагаю, она по-прежнему преследует Аргайлла.

- О, дорогая, она полна решимости затащить его в постель.

- По крайней мере у меня вовсе не скучная жизнь, - простонала Роксана.

- Если не считать сегодняшнего ужина у Кэтрин, - сухо поправила Амелия.

- Лучше смеяться, чем плакать над абсурдностью сегодняшнего вечера. А Хэддока, как всегда, убрали с дороги? - спросила она, имея в виду мужа Кэтрин.

- Я слышала, он в Абердине, - сладким голоском сообщила Амелия.

- Кое-что никогда не меняется! За кем она гонялась в последний раз? Я забыла.

- За Дандоналдом. Неужели не помнишь? Она всю ночь говорила о шотландских коровах, словно торговец скотом.

- О Господи, ты права! - засмеялась Роксана - Я действительно помню, как она перечисляла цены на разные породы. Спасибо, Мели, это так уморительно! - Она поцеловала невестку в щеку. - И спасибо за то, что выслушала мои жалобы.

- В который раз, - поддела подруга.

- По-моему, я тоже тысячу раз выслушивала твое нытье относительно пристрастия Дэвида к охоте, - весело парировала Роксана.

- И это мне за то, что я постоянно помогаю улаживать твои неприятности с поклонниками?! - включилась Амелия в дружескую перепалку.

- Нежелательными поклонниками, - подчеркнула Роксана.

- Верно, но на этот раз все по-другому, так? - с неожиданной серьезностью спросила Амелия.

Роксана кивнула, вспомнив все трудности и опасности, которые поджидают ее впереди.

- Боюсь, на этот раз дело не в том, чтобы тактично отвергнуть ухаживания поклонника. Все ужасно запутано… и так странно снова любить после стольких лет! - Она попыталась улыбнуться, но губы дрогнули. - Мне не стоило бы волноваться из-за этого. Женщине, похоронившей двоих мужей, следовало бы усвоить кое-что насчет самоотречения и сдержанности. Я думала, так оно и есть. Думала, что больше не восприимчива к подобным чувствам.

- Но ты еще совсем молода, Рокси. И почему бы тебе не испытывать к кому-то чувства?

- Почему я не могла выбрать кого-то безопасного и надежного? - грустно усмехнулась Роксана.

- А по-моему, это он выбрал тебя, и ты очень долго противилась любви. Не уверена, что ты всегда сможешь управлять событиями своей жизни. Оставайся в полной безопасности с Куинсберри, но не отказывайся от любви, - мягко предложила Амелия.

- Я не могу иметь все, о чем ты говоришь, - объявила Роксана с легкой улыбкой.

- К сожалению, это сознаешь, только став взрослым человеком. Но тут есть свои преимущества… как, например, любовь Робби Карра.

Глаза Амелии азартно блеснули.

- Ты всегда умеешь успокоить меня, дорогая Мели, - благодарно выдохнула Роксана, так нуждавшаяся в ее доброте и сочувствии. - Спасибо тебе, и спасибо за то, что увозишь детей от всех неприятностей.

- Ты бы сделала для меня то же самое или больше, - ответила невестка, вспомнив, как Роксана помогла ей пережить смерть ее дочери Шарлотты от оспы.

Тогда Амелия не в силах была встать с постели, все время плакала, и Роксана приехала в Лонгмайр и взяла на себя заботу о ее детях и доме. Да еще и успевала утешать подругу, проводя у ее кровати почти каждую ночь.

- И береги себя, - добавила Амелия, погладив руку Роксаны. - Если Дэвид или я сумеем чем-то помочь, только дай знать.

- Надеюсь, что смогу убедить Робби вернуться в Голландию, - вздохнула Роксана и, выпрямившись, решительно взглянула на подругу. - Что же до Аргайлла… я справлялась и не с такими.

- Буду за тебя молиться, - весело заверила Амелия. - Пожалуй, мне необходимы две молитвы, учитывая полную неспособность повара Кэтрин приготовить что-то съедобное, - фыркнула Роксана.

Званый ужин оправдал все мрачные ожидания Роксаны. Кэтрин Хэддок преисполнилась ярости с того момента, как поняла, что Аргайлл и Роксана приехали вместе.

- Как чудесно видеть вас, Джон, - промямлила она, подходя к ним в шорохе розового шелка.

Светло-голубые глаза завистливо оглядели Роксану, которая была в платье из муслина цвета слоновой кости, отделанного черным кружевом.

- У вас усталый вид, дорогая, - ехидно пробормотала она. - Впрочем, как я слышала, прошлую ночь вы почти не спали.

- За что Куинсберри получил справедливый выговор, - вмешался Аргайлл. - Он уже упоминал об этом?

Его взгляд упал на Куинсберри, окруженного толпой льстецов.

- Разумеется, нет, Джон. Это испортило бы его рассказ. Хотя побег молодого Робби Карра уже стал его поражением. - Она издевательски усмехнулась: - Скажите, братья Карр чем-то отличаются друг от друга? Или все делают одинаково?

- Почему я должна откровенничать с вами? - спокойно парировала Роксана. - Вряд ли моя исповедь пойдет вам на пользу.

- Мальчишка - совершеннейший молокосос, - объявила хозяйка, не собиравшаяся отвлекаться от своей цели очернить гостью. - И хотя бы этим он приятно отличается от старшего брата, который возвел разврат в высочайшее искусство.

- И вы действительно ожидаете ответа на подобную реплику? - небрежно осведомилась Роксана.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке