Ронда Гарднер - Каникулы в Венеции стр 19.

Шрифт
Фон

Диана некоторое время помолчала, затем, тщательно подбирая слова, начала рассказывать, как Энтони Клеаринг пришел в туристическое агентство, где она работала, чтобы заказать путевку для своей матери. Энтони был единственным ребенком очень немолодых родителей, его отец умер, когда ему было восемь лет.

- Значит, он воспитывался только матерью, - вставил Нортон.

- Не совсем так. Ее старшая незамужняя сестра переехала жить к ним после смерти отца Энтони. Обе женщины обожали его и потакали всем его капризам.

- Он был красив? - негромко спросил Нортон.

- Да, довольно красив. Густые каштановые волосы, ярко-голубые глаза и улыбка, которая могла очаровать даже птичек на дереве.

Улыбка слегка тронула ее лицо. Любовь с первого взгляда - буквально таким было ее чувство от первой встречи с Энтони Клеарингом, и, к ее радости, он ответил ей тем же. Вскоре они стали проводить вместе столько времени, сколько было в их силах. Их притягивало друг к другу с такой страстью, что каждый вечер расставание превращалось в пытку. Его умелые ласки вызывали в ней трепетное возбуждение, каждая клеточка ее тела жаждала сексуального удовлетворения. Но Энтони, поддерживая имидж истинного джентльмена, был решительно настроен подождать до первой брачной ночи, и в результате через семь недель после их первой встречи в значительной степени против желания ее отца и матери Энтони они зарегистрировали брак. Церемония регистрации была поспешной, скомканной и вряд ли заслуживала своего названия. После свадебного завтрака, на котором присутствовали только Генри Адаме, Китти и миссис Клеаринг со своей сестрой Лидией, новобрачные вылетели в Испанию, чтобы провести медовый месяц в старинном замке.

8

Предполагалось, что это будет безупречное начало счастливой жизни. Вместо этого, как безучастно сказала Диана Нортону, это был ночной кошмар.

- С самого начала? - тихо спросил он.

- Да. - Она поежилась. - Это была катастрофа.

Диана с радостью кинулась в объятия своего сгорающего от нетерпения мужа, но после продолжительных поцелуев и ласк, более долгих, чем она ожидала, новобрачная поняла, что что-то не так. Несмотря на ее страстный отклик, стало ясно, что Энтони физически не в состоянии исполнить супружеский долг.

- Ты хочешь сказать, что он был гомосексуалистом? - осторожно спросил Нортон.

Диана опустила глаза.

- Нет. Не был. Я думаю, мне было бы легче понять это, если бы он был.

- Тогда почему?

- Хороший вопрос. Он клялся, что проблема возникла из-за меня.

Нортон повернул к себе ее лицо.

- Ты ему поверила?

- Конечно! - Она язвительно улыбнулась. - Я-то ничего не знала!

- У тебя никогда до этого не было возлюбленного?

- Не в том смысле, о котором ты говоришь. У меня были приятели, но ничего серьезного. Я была полна возвышенных представлений о том, что должна подавать хороший пример сестре и не причинять беспокойства отцу, и, если быть честной, до Энтони меня ни к кому так сильно не влекло.

- Чем он занимался?

- Он работал в коммерческом банке, думаю, что-то вроде брокера. Когда я его встретила, мне это казалось безумно романтичным. - Она иронически улыбнулась. - Я была всего лишь младшим ассистентом в агентстве, училась по вечерам, чтобы получить повышение. Энтони ослепил меня.

- А что случилось дальше, когда медовый месяц не удался? - нахмурившись, спросил Нортон.

Глаза Дианы потемнели.

- Мы провели три дня - и три мучительные ночи - в сказочном замке неподалеку от Кордовы. Энтони заставлял меня делать самые унизительные вещи, пытаясь добиться успеха, он все время твердил мне, что это моя вина, что этого никогда не случалось с ним раньше и что недели ожидания перед свадьбой сыграли отрицательную роль.

- Ты верила этому? - недоверчиво спросил Нортон.

- Я была в таком состоянии, что не знала, чему верить. Через три дня Энтони решил, что мы должны ехать домой, что в знакомой обстановке все будет хорошо. Он ошибся - стало хуже.

Возвращение на родную почву не помогло, и жизнь в их новой квартире стала настолько невыносимой, что Энтони начал возвращаться домой все позже и позже, пока однажды вообще не пришел ночевать. Он вернулся на рассвете, возбужденный, с триумфом в глазах, чтобы сказать Диане, что в его проблемах, вне всякого сомнения, виновата она.

- Он доказал это, подобрав девушку с улицы, - без всякого выражения сказала Диана. - Очевидно, с ней он имел бурный успех, стоивший каждого пенни, которые он заплатил за это.

- Он оставил тебя в покое после этого?

- Нет.

Она содрогнулась, и Нортон привлек ее ближе к себе.

- Он был убежден, что с ним все в порядке, а ведь прошло уже несколько месяцев после женитьбы. Он клялся, что все еще любит меня.

- А что чувствовала ты?

- Я продолжала заботиться о нем. Но когда его визит к проститутке положил начало новой серии яростных попыток наладить наши отношения, жизнь превратилась в ад. Со мной он был импотентом. Красивый юноша, в которого я была так влюблена, полностью потерял поверхностный налет шарма и превратился в неистового истеричного маньяка.

- Почему ты не ушла от него? - с досадой спросил Нортон. - У тебя были достаточные основания для развода.

- Конечно, я думала об этом, поверь! Но, в конце концов, Энтони оставил меня в покое, и жить стало легче. А потом… - Она замолчала.

- Что случилось потом? - мягко напомнил он.

- К этому времени мы перестали делить постель и жизнь, - продолжила Диана. - Я много работала, училась, а Энтони проводил все больше времени вне дома, распределяя его между преданными ему матерью и теткой и, как он всегда с готовностью сообщал мне, удовольствиями купленного секса. Не удивительно, что его работа страдала от этого, и произошло неизбежное. Его уволили вскоре после того, как я получила повышение. Он не смог этого вынести. Он кричал и бесился, как капризное дитя, затем выбежал из дома и сел в машину, чтобы поехать к матери за утешением. По дороге грузовик с прицепом загородил проезжую часть, и машина Энтони врезалась в него. Полиция сказала мне, что он умер мгновенно.

- Черт знает что, - хрипло сказал Нортон.

Он приподнял ее и посадил на колени, прижимая к груди как ребенка.

- Когда это случилось?

- Четыре года назад, - устало ответила она, прижавшись к нему щекой. - После его смерти я продала квартиру в Челтнеме и перевелась в лондонское отделение фирмы. Кстати, Китти ничего не знает об этом. Я не могла рассказать даже отцу, так как он с самого начала был настроен против Энтони.

- И правильно. Этот ублюдок должен был бы за многое ответить, - свирепо сказал Нортон, и вдруг без предупреждения наклонился и крепко поцеловал ее, удерживая в объятиях, - Не волнуйся, - произнес он, поднимая голову, - тебе нечего бояться меня, я клянусь.

- Я знаю, - ответила она срывающимся голосом. - Я только хочу…

- И я тоже, - перебил он, с улыбкой глядя в ее затуманенные слезами глаза. - Но, вместо того чтобы просто хотеть, я намерен действовать конструктивно.

- Как конкретно?

- Для начала по возвращении в Англию я собираюсь проводить с тобой столько времени, сколько смогу.

- Почему? - прямо спросила она.

- Потому что мы могли бы быть добрыми друзьями, Диана, - ответил он, глядя ей прямо в глаза. - Я думаю, что со временем мы могли бы стать и любовниками. Но если этого не произойдет, будь я проклят, если это помешает нам встречаться.

- Ты говоришь серьезно?

- Да, - улыбнулся он, поглаживая рукой ее щеку. - Мне тридцать восемь, Диана, я не легкомысленный тинэйджер.

- Неделю назад я вообще тебя не знала, - уклончиво сказала Диана.

Он улыбнулся.

- Время относительно. Скоро ты будешь удивляться, как ты существовала до встречи со мной.

- Ты очень уверен в себе!

- Я уверен и в тебе, Диана.

- Неужели? - парировала она, с трудом выпрямляясь.

- Я уверен, что когда-нибудь ты получишь наслаждение от совершенно нормальной страстной близости с мужчиной.

- Может быть, твой магический кристалл скажет тебе имя этого счастливца? - сдержанно спросила она.

- Я его уже знаю, - ответил он с такой непререкаемой уверенностью, что ее сердце на мгновение замерло. - Но сейчас мне пора уходить.

Нортон бережно поставил ее на ноги и встал сам.

- Если я опять встречусь с той дамой, я должен приложить все усилия, чтобы выглядеть соответственно случаю и не разочаровать ее.

Диана засмеялась, и он одобрительно кивнул.

- Вот так-то лучше. Больше никаких слез.

- Я редко позволяю себе плакать. И никогда при людях!

- В таком случае я был удостоен высокой чести.

Он наклонил голову и поцеловал ее долгим поцелуем, не делая, однако, попыток прикоснуться к ней на этот раз.

- Видишь? - сказал он, поднимая голову. - Дружеский поцелуй.

- Я не предполагала, что этот вечер закончится вот так, - задумчиво произнесла она.

На мгновение что-то вспыхнуло в его глазах, его руки непроизвольно протянулись к ней, но затем он с улыбкой опустил их, и вместо этого поцеловал ее в кончик носа.

- На какое время ты заказала завтрак?

- На семь.

- Хорошо. Встретимся в холле в семь тридцать.

Обратный путь в Лондон был ничем не примечателен. Полет прошел спокойно, самолет прилетел точно по расписанию. Их встретил пасмурный дождливый день.

- Дом, милый дом, - усмехнулся Нортон, пока они ждали багаж.

Диана состроила гримасу:

- Я надеюсь, на свадьбу погода будет лучше.

- Еще есть время, чтобы она улучшилась.

Он погрузил их сумки на тележку, и они пошли к выходу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора