Ронда Гарднер - Каникулы в Венеции стр 11.

Шрифт
Фон

- Я не задержу ее слишком долго, - сказал Андреа, вскочив на ноги. Он склонился к руке Дианы. - Я так рад, что, наконец, познакомился с прекрасной сестрой Китти. Надеюсь, вы с легким сердцем даете нам свое благословение.

- А если бы не дала, что-нибудь бы изменилось? - поддразнила их Диана.

- Ничего, - сказала Китти совершенно серьезно и обняла Диану. - Но я хочу, чтобы ты порадовалась за меня, Ди.

- Я рада, родная. Конечно, рада. Кстати, - добавила она, - ты позвонила папе?

- Конечно, позвонила! Андреа тоже поговорил с ним. Так что тебе не придется самой сообщать приятную новость, - с улыбкой сказала Китти.

- Тогда я могу сегодня спать спокойно! Благословляю вас, дети мои!

Диана улыбнулась обоим и не вышла из ресторана. Дорога в номер показалась ей долгой и утомительной. Открывая ключом дверь, она вдруг увидела, как знакомая долговязая фигура появилась из соседнего номера.

- Нортон! - воскликнула пораженная Диана. - Я думала, вы уехали.

- Я передумал. Я все же решил остаться здесь на ночь.

Некоторое время он, молча смотрел на нее.

- Диана, вы бледны, как полотно. Все еще болит голова?

- Немного, - призналась она. - Где вы были?

- Обедал в городке. Когда возвращался обратно, заметил вас в ресторане, поэтому оставил дверь открытой и стал ждать.

- Я могла пробыть там долго!

Он пожал плечами, желая показать, что это не так важно.

- Я подумал, что вы заслуживаете того, чтобы услышать хорошие новости.

Глаза Дианы вспыхнули.

- Вы нашли Дрю?

Он кивнул.

- Когда я распрощался со всеми вами, я позвонил Ханне, и к телефону подошел Дрю.

Диана недоуменно взглянула на него.

- Так он в Англии?

Нортон кивнул, на его лице появились суровые складки.

- К счастью для него, да. После всех хлопот, которые он мне доставил, боюсь, что при нашей встрече не обошлось бы без телесных повреждений!

- Что же с ним случилось?

Нортон взял ее за руку.

- Послушайте, давайте спустимся в бар и поговорим.

- Мне бы не хотелось.

Диана совершенно растерялась от этой нежданной встречи. Она почти смирилась, что никогда больше не увидит Нортона. И встретив его снова, почувствовала, как ее переполняет радость. Желание сердиться, а заодно и депрессия рассеялись как дым.

- Видимо, после моей атаки на Китти вы не хотите иметь со мной ничего общего, - заявил он, и уже хорошо знакомые Диане суровые складки вновь проступили на его лице.

- Нет-нет, я вовсе не это имела в виду! - Диана улыбнулась с нежностью, которая вызвала мгновенный отклик в его сразу потеплевших глазах. - Я хотела сказать, - продолжала она, - что мне не понравился этот бар. Я не могу пригласить вас в свой номер, - добавила она неуверенно, - мы делим его с Китти.

Какое-то время Нортон, молча напряженно смотрел на нее.

- Тогда пойдемте ко мне, - произнес он охрипшим голосом. - Обещаю вести себя осмотрительно.

- Правда?

Он сдержанно кивнул.

Диана пожала плечами.

- Хорошо, но я бы хотела услышать, как придет Китти.

- Если она с Андреа, она придет еще нескоро.

Нортон ввел Диану в свой номер, оставил дверь слегка приоткрытой и махнул рукой в сторону одного из двух кресел, стоящих у небольшого столика перед окном.

Диана села, обратив внимание, что кроме чемодана на подставке для багажа в номере не было никаких следов пребывания Нортона.

- Что-нибудь выпьете? - спросил он, с беспокойством глядя на ее бледное лицо.

- Чего-нибудь безалкогольного, пожалуйста, - сказала она с улыбкой и добавила: - Не держите меня в напряжении!

Нортон отыскал в холодильнике фруктовый сок, наполнил стакан для Дианы, затем налил себе немного виски и сел напротив нее с суровым выражением лица.

- Я мог бы избавить себя, а также вас и Китти от этой стычки, если бы не послушал старую Дарию и позвонил во Францию по тому номеру, который она мне дала. Я обманывал себя, что оберегаю Луизу от беспокойства, но на самом деле просто не смог бы вынести неизбежную мелодраму, которую разыграла бы Луиза, услышав, что Дрю пропал. Так что я частично несу ответственность за причиненное беспокойство, - угрюмо добавил он. - Мой брат все это время был во Франции со своей матерью. Он поехал туда сразу после того, как высадил Китти на вокзале в Венеции.

- Но почему он ничего не сообщил Ханне?

- Хороший вопрос! По словам Дрю, он уточнял некоторые детали медового месяца, чтобы сделать ей сюрприз. Когда же все уладил, поехал прямо домой и неожиданно появился у нее на пороге.

- Крайне безответственно!

- Я сказал то же самое, только не в таких учтивых выражениях…

- И что сделала Ханна, когда он явился вот так, без предупреждения?

Нортон улыбнулся с чувством глубокого удовлетворения.

- Она залепила ему пощечину, выбросила на улицу кольцо и захлопнула дверь перед его носом.

- Неплохо! Но вы, кажется, сказали, что, когда говорили с Дрю, он был у нее дома?

- Да. По-видимому, он до бесконечности стучал в ее дверь и произвел столько шума, что соседи стали жаловаться, и ей пришлось его впустить.

Нортон снова нахмурился.

- К тому времени, когда я с ним разговаривал, Дрю был смирен, как никогда. Я думаю, Ханна сильно напугала его.

- Свадьба состоится?

- По-видимому, да. Через две недели после субботы. Я надеюсь, Ханна дала хороший урок этому юному идиоту, иначе у меня мало надежд относительно этого брака.

- Я не знаю Ханну, - сказала Диана, улыбаясь, - но мне кажется, она идеально подходит вашему брату. Вряд ли он когда-нибудь посмеет сделать что-нибудь столь же легкомысленное.

Надеюсь, вы правы, - согласился Нортон и внимательно посмотрел на нее: - Как вы себя чувствуете?

- Лучше, - сказала она, сама удивляясь этому. - Весь вечер голова ужасно болела, наверное, из-за того, что мне пришлось играть роль "третьего лишнего". Китти и Андреа так сильно влюблены друг в друга, что это пугает.

- Вам не стоит беспокоиться насчет Андреа. Он из прекрасной семьи. И я очень сомневаюсь, что они любовники.

Щеки Дианы вспыхнули.

- Я не надеюсь, что Китти будет откровенна со мной до такой степени. Хотя я знаю, что она не очень современна и с презрением относится к свободным нравам в колледже.

- Я хорошо знаком с семьей Андреа Бартоли. Его, безусловно, научили уважению к девушке, на которой он захочет жениться.

- Я рада слышать это. Китти закончит учебу следующим летом, и, как я поняла, они подождут со свадьбой до этого времени.

Диана уставилась в свой стакан.

- Некоторые вещи стоят того, чтобы подождать, - сказал он тихо, глядя на нее.

Она подняла глаза.

- Да. Во всяком случае, я вновь убеждаюсь в этом. Если за год их чувства не изменятся, будет ясно, что это не просто легкий роман. К тому же Китти еще очень молода.

- Сколько вам было лет, когда вы вышли замуж?

На лицо Дианы набежала тень.

- Не намного больше, чем Китти. Но я была знакома с Энтони всего несколько недель. Возможно, если бы мы подождали, чтобы лучше узнать друг друга, наш брак имел бы больше шансов на успех. - Диана допила сок. - Мне пора идти.

- Подождите, не уходите.

Нортон пристально посмотрел на нее.

- Сначала мне надо кое-что выяснить. Скажите, дипломатические отношения между нами непоправимо испорчены после моего утреннего наскока на Китти?

Она посмотрела на него со скептической улыбкой.

- Я здесь, в одной комнате с вами. Этим все сказано. Я была очень зла на вас в тот момент, но не сейчас.

Его лицо озарилось улыбкой.

- Отлично. Мне повезло.

- В чем?

- В том, что у такой красивой женщины, как вы, еще и чудесный характер.

- Однако не стоит его сильно испытывать, - предупредила она с улыбкой.

- Я постараюсь полностью избежать этого!

Он немного помолчал.

- Когда вы едете в Парону?

- В понедельник утром, как можно раньше. Кажется, отсюда туда ведет достаточно приличная старая дорога.

- А когда Китти возвращается во "Флавию"?

- Завтра. Андреа сказал мне, что отвезет ее туда, затем поедет в следующий отель Бартоли, которой он должен посетить. Очевидно, он не увидит Китти, пока они не полетят вместе в Англию, чтобы навестить отца.

- Итак, вы остаетесь еще на одну ночь, затем едете дальше.

- Правильно. У вас хорошая память, - с улыбкой сказала Диана. - А вы? Улетаете завтра?

- Не обязательно.

Он осушил свой стакан.

- У меня есть одно предложение. Можете вы выслушать меня, не пытаясь сбежать в панике?

- Я редко впадаю в панику, - спокойно сказала Диана.

- А прошлой ночью?

- Это было замешательство, а не паника.

- Понятно.

Он улыбнулся, затем наклонился вперед и взял ее за руку.

- Я хотел извиниться перед Китти. Я понимаю, что, должно быть, напугал ее до крайности. И хотел бы получить возможность уладить это с ней и с Андреа.

- Сегодня?

Он покачал головой.

- Я подумал, быть может, вы позволите мне пригласить вас троих на ланч завтра, чтобы загладить вину.

- Почему бы нет? - сказала она и вопросительно взглянула на него. - Что здесь такого, чтобы впадать в панику?

- Это только половина предложения. - Его пальцы крепче сжали ее руку. - Раз завтра Андреа увезет Китти обратно, значит, вечер будет в вашем распоряжении. Я забронировал номер еще на одну ночь. Не могли бы мы провести это время вместе?

- Ночь или вечер? - спросила она прямо.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора