Почему она бросила эту работу, а потом нанялась к нему? Ее прежняя должность была идеальной для всякого, кто хотел работать в музыкальной индустрии. Генри сказал себе, что задает вопросы не потому, что его интересует эта женщина, а потому, что она - член его команды, и, если он хочет, чтобы эта команда победила, он должен знать все о каждом своем игроке.
- Очень, - ответила Астрид, ставя на стол свой бокал. Она наклонилась над столом и положила ладонь на его руку. Его руки игрока в регби всегда были покрыты ссадинами и синяками.
Ее рука была очень нежной и теплой.
- Я знаю, вы стараетесь понять, почему я оставила такую престижную работу. Было много причин. Проблемы со здоровьем... Это очень личное, и я не хочу... - Она вдруг замолчала, и на глазах у нее выступили слезы.
Генри повернул свою руку под ее рукой и осторожно сжал ее ладонь в своей. Он кое-что понимал в личных делах и интимных тайнах. Он мог прекратить расспросы - в данный момент. Но он должен был, и как можно скорее, узнать все тайны Астрид Тейлор.
- Ну так вот. Сегодня вечером вы познакомитесь со Стеф Кордо. Ваша задача частично состоит в том, чтобы ассистировать моим артистам, пока они сами не наймут себе помощников.
- Очень хорошо. Мне уже приходилось выполнять такую работу. Я могу с ней справляться.
- Я знаю, что вы справитесь, Астрид. Вы просто созданы для того, чтобы делать то, что надо сделать, - сказал он.
Она покраснела:
- Моя сестра говорит, что это особый талант.
- В самом деле? Почему?
- Ну... в детстве я всегда могла подольститься к людям. Видите ли, если вы вежливы и любезны, вам охотнее открывают двери, - добавила она со смущенной полуулыбкой.
- Это верно. - Генри вдруг заметил, что все еще держит ее руку в своей. Он погладил ее пальцы, следя за выражением ее лица.
Она вспыхнула и отдернула руку. И облизала губы - широкие, полные. Эти губы пришли в движение. Он знал - она что-то говорит ему, но в тот момент не мог бы сосредоточиться на словах даже ради спасения собственной жизни. Он мог только следить за движением ее розовых губ и спрашивать себя, что бы ощутили, коснувшись их, его губы.
- Генри?
- Да?
- Официант спрашивает, будем ли мы заказывать десерт.
- Извините. Задумался. Вы хотите что-нибудь, Астрид?
Она покачала головой.
Он попросил принести счет. Астрид извинилась и вышла в дамскую комнату.
Странно, что старик связался с ними именно теперь. Генри решил, работа в "Эвересте" будет забавным соревнованием. Он давно перестал считать Малькольма хотя бы просто родственником. Этот человек каждый год посылал ему подарки на Рождество и день рождения, но на самом деле Генри его не знал. Он был в его жизни призраком, который появлялся и исчезал безо всякого предупреждения. Но теперь он чувствовал, что ему необходимо больше узнать о старике. Малькольм держал в своих руках ключ к успеху, который, в силу его завещания, мог достаться команде Генри.
Его мобильный телефон зазвонил, и он посмотрел на дисплей. Он не любил отвечать на телефонные звонки, находясь в обществе другого человека.
Алонсо, один из его агентов, сообщал, что есть группа, с которой Генри стоит познакомиться. Группа будет выступать сегодня вечером в клубе рядом с тем местом, где он сейчас находится. Генри взял это сообщение на заметку: как правило, он не пропускал полезные сведения мимо ушей. Возможно, именно поэтому он в свое время так легко переквалифицировался из игрока в регби в антрепренера.
Он поднял голову, увидел, что Астрид идет к нему через зал, и стал наблюдать за ней. Она двигалась так, как двигаются многие женщины, когда знают, что на них смотрят: слегка покачивая бедрами и двигая руками при каждом шаге.
- Вы так пристально смотрите на меня, босс.
- Вы очень привлекательная девушка, Астрид.
- Вы думаете? Это комплимент от души или вы хотите польстить мне, а потом сделать неприличное предложение?
Он покачал головой, встал, положил руку ей на плечо и повернул ее к выходу из ресторана. Он знал, что ей не нужна его рука, что она и так знает дорогу, но ему хотелось к ней прикоснуться. В ней было нечто почти неотразимое.
- Это был комплимент от души. Если я попрошу вас о чем-то, что не доставит вам удовольствия, я не стану приукрашивать эту просьбу шоколадной глазурью.
Она обернулась к нему. Он остановился. Теперь они стояли лицом к лицу, очень близко друг к другу.
- Обещаете?
- Обещаю, - ответил он. Больше он ничего не успел сказать, потому что его вдруг ослепила вспышка. Он резко повернулся к фотографу, но тот уже убежал.
Они встретили Роджера Мак-Милана, приятеля Генри, в первом же клубе. Клуб, как и следовало ожидать, был переполнен, но их немедленно провели к отгороженным от общего зала плюшевыми шнурами столикам для ВИП-персон.
Роджер обменялся с ними рукопожатием и что-то сказал ей, но она не услышала, что именно: слишком громко играла музыка. Она кивнула и собиралась извиниться, но Генри схватил ее за руку и повел к дальнему столику. Там было спокойнее, и Роджер опять назвал себя ей.
- Астрид Тейлор, - представилась она.
- Это моя секретарша. Ты будешь звонить ей каждый день в десять утра и сообщать обо всех новых группах, какие будут тебе попадаться.
- Понял. Сегодня тут ничего особенного не происходит. Но у диджея есть для нас сведения о новой интересной группе. Он подойдет к нам в первый же перерыв.
- Звучит заманчиво, - кивнул Генри.
- Я хочу прогуляться, посмотреть, нет ли тут кого-нибудь из артистов, с кем вам стоило бы встретиться, - сказал Роджер и вышел из-за стола.
Астрид успела понять: Генри не собирался облегчать себе жизнь, он с головой ушел в работу. Но, в отличие от Даниеля, он умел не только работать сам, но и организовывать работу других.
- Почему вы так на меня смотрите? - спросил он.
- Вы не собираетесь пойти вместе с Роджером или послать с ним меня?
- Зачем? Он знает, что от него требуется, и никогда меня не подводил.
Она покачала головой:
- У вас свой подход.
- Все, что мне надо знать о жизни, я узнал на площадке для игры в регби.
- Серьезно?
- Совершенно. Первое, что я понял, - что не доверять товарищам по команде - значит не доверять самому себе. Вы не можете быть сразу везде. Значит, должны окружить себя единомышленниками.
- В этом бизнесе очень многие работают локтями. Знаете, все время стараются пробиться в первый ряд. Когда я работала с Даниелем и Мо Роллинсом, передо мной всегда был список номеров, по которым надо было звонить, просто чтобы удостовериться, что люди делают то, что должны делать.
Генри наклонился к ней:
- Вы бросили их в том числе и поэтому?
- Нет, - ответила Астрид.
Генри обнял ее за плечи и заставил откинуться назад на банкетке.
- Я не могу успешно работать, если не знаю всех членов моей команды, их слабые и сильные стороны.
- У меня в прошлом нет слабостей, которые могли бы касаться вас, Генри. Я рассказываю все, что вам следует знать обо мне.
Он провел пальцем по ее щеке, и она вздрогнула. Она хотела строить свою жизнь заново. Но как она это сделает, если увлечется Генри!
- Позвольте мне быть судьей в этом вопросе, - сказал он.
Этих коротких слов оказалось достаточно: она убедилась, что ее босс отнюдь не такой простачок, каким хочет казаться. Генри Девоншир - человек, привыкший поступать по-своему. Для нее это означало, что он постарается выведать ее секреты.
Ее секреты.
У нее их так много. И она знала, что ни за что на свете не доверит их Генри Девонширу. Мужчины ее предавали. Нет, не отец. Отцу всегда можно было доверять. Но другие мужчины - то есть мужчина, которого она встретила, когда стала жить самостоятельно...
Даниель Мартин лишил ее умения доверять, показал ей, что не все мужчины способны оправдать доверие.
- Не теперь, - сказала она.
Он откинулся на спинку стула.
- Вы мне не доверяете.
- Я вас не знаю, - ответила она. Она усвоила в числе прочих и этот урок: отнюдь не каждый чувствовал ответственность перед друзьями в такой же степени, как она. И она не будет доверять Генри, пока не сможет по-настоящему оценить его как человека.
С самого начала своего романа с Даниелем она знала, что рискует, идя на связь с собственным начальником. Но восторг любви к такому динамичному человеку, как Даниель, оказался сильнее сомнений. Более того, ей казалось, Даниель испытывает к ней искренние чувства. А это снижало степень риска. И только когда Даниель бросил ее, беременную его ребенком, она узнала, что Даниель понимает ответственность не так, как она.
- Кстати сказать, что вы думаете об этом ди-джее? - спросил вдруг Генри.
- Он достаточно хорош, - ответила Астрид. - У него приятный современный голос, но в нем нет ничего, что выделяло бы его из толпы.
- Согласен с вами. Он - один из многих. Но у него хороший вкус. Мы ищем неординарных артистов. Не важно, обожают их или ненавидят, лишь бы они не остались незамеченными. Я хочу поговорить с этим ди-джеем. Может быть, он что-то подскажет мне.
Через двадцать минут они вышли на улицу и направились в клуб в Ноттинг-Хилл. В "Черри джем" царил дух Нью-Йорка. Астрид заметила двух своих приятельниц, с которыми когда-то ходила в клубы, а Генри немедленно втянул в разговор о регби Стен Стаббинг, спортивный комментатор газеты "Гардиан".
Молли и Мегги Джонс были сестрами, появившимися на свет друг за другом с промежутком всего в одиннадцать месяцев. Старшая, Мегги, была ровесницей Астрид.
- Астрид! Что ты здесь делаешь?