Доктор Роуз кивнул и стал что-то записывать. Его компаньон сидел рядом и слушал. Это был огромный, тучный гигант со светлыми волосами и тупым лицом. Я думаю, что от него требовалась только одна помощь - короткий хорошо рассчитанный удар, если пациент вдруг становился неуправляемым.
- Были ли причины, которые могли вынудить его к этому? - продолжал расспрашивать доктор Роуз. Я взглянула на мои переплетенные пальцы.
- Как раз перед этим родился наш ребенок, - тихо произнесла я. - Я еще до свадьбы знала, что он бешено ревнив, но не понимала, насколько это опасно. Он был в Шотландии, когда родился ребенок, и когда он вернулся, им овладела мысль, что ребенок не его.
Доктор Роуз, поджав губы, постарался оставаться нейтральным. Но любой человек не мог не сочувствовать такой привлекательной молодой женщине.
- Той ночью умерла моя мать, - мой голос звучал не громче, чем шепот. - Мой муж был слишком пьян, чтобы надлежащим образом позаботиться о ней, и теперь он винит в ее смерти себя. - Моя голова склонилась еще ниже. - С тех пор в нашу жизнь вошло горе.
Доктор Роуз кивнул и едва сдержался, чтобы не взять меня за руку.
- Он знает, что мы здесь? - спросил он.
- Да, - ответила я, - в минуты просветления он стремится выздороветь. Думаю, что он старался не пить сегодня. Мы можем увидеть его в гостиной. Не пройти ли нам туда выпить кофе?
- Отличная мысль, - кивнул доктор, и я провела их в гостиную.
Джон был удивлен, увидев меня, входящей в гостиную в сопровождении двух мужчин, и его руки так задрожали, что он вынужден был поставить на стол свою чашку. Он бросил взгляд на Селию, и она ответила ему ободряющей улыбкой. Но его доверие к ней было поколеблено тем, что здесь присутствовала я.
- Это доктор Роуз и доктор Хилари, - представила я гостей. - Моя невестка, леди Лейси, мой муж, мистер Мак Эндрю.
Никто не заметил тот факт, что я опустила его титул, лишь Селия вопрошающе смотрела на меня, подавая руку двум докторам и приглашая их сесть.
Я проскользнула к столику и налила три чашки кофе. Джон следил за доктором Роузом глазами пойманной птицы и инстинктивно старался держаться подальше от массивной фигуры доктора Хилари.
- Я немного слышал о ваших проблемах, - мягко обратился доктор Роуз к Джону. - Думаю, мы можем помочь вам справиться с ними. У меня под Бристолем есть небольшая частная клиника, в ней сейчас всего четыре пациента. У каждого из них отдельная комната, своя прислуга, комфорт и покой. Сейчас они на пути к тому, чтобы научиться самим справляться с искушением. В первые самые тяжелые дни я даю больным немного лауданума, чтобы они легче перенесли этот период. Мое лечение приносит заметные успехи.
Джон кивнул. Он был предельно возбужден. Селия не отрывала от него глаз, светившихся любовью и поддержкой. Его взгляд тоже, то и дело, обращался к ней, как к талисману. Джон казался успокоенным мягким голосом доктора Роуза, но тревожно косился на его компаньона, возвышавшегося в кресле, как гора.
- Я охотно поеду с вами, - голос Джона звенел. как туго натянутая нить.
- Очень хорошо, - улыбнулся в ответ доктор Роуз. - Думаю, что мы сможем помочь вам.
- Я прикажу упаковать твои сумки, - сказала я и выскользнула из комнаты. Отдав приказание камердинеру Джона, я остановилась в холле и стала подслушивать.
- Тут несколько бумаг, которые вам требуется подписать, - послышался увещевающий голос доктора Роуза. - Пустые формальности. Вот здесь, пожалуйста.
До меня донесся шорох передаваемых бумаг и скрип пера Джона. Я удовлетворенно улыбнулась и вошла в комнату.
Слишком рано.
Я оказалась слишком нетерпелива и не рассчитала времени моего возвращения. Джон подписал документ, давая согласие следовать предписаниям доктора, но он еще не подписал отказ от своих прав. Мое возвращение насторожило его, и он взглянул на документ.
- Что это? - его глаза сузились, а голос прозвучал настороженно.
- Это документ об отказе от прав, - искоса глянув на бумагу, объяснил доктор. - Люди, вверенные мне, оставляют свои дела в распоряжение своих близких, пока они сами находятся на моем попечении.
Джон дико оглядел кружок наших улыбающихся, уверенных лиц.
- Вверенные? - его тренированный ум сразу выхватил нужное слово. - Вверенные? Но я добровольно отправляюсь с вами.
- Конечно, конечно, - ответил доктор Роуз. - Это чистая формальность, но пациенты, имеющие пагубное пристрастие к алкоголю, считаются вверенными моей опеке. Поскольку именно мы гарантируем им отсутствие соблазнов.
- Я буду заперт? - голос Джона стал хриплым от шока. - Эти бумаги отбирают у меня состояние и заключают меня в сумасшедший дом. Разве не так? РАЗВЕ НЕ ТАК? - в панике он бешено обернулся к Селии. - Вы знали об этом? Это была ваша идея, вы убедили меня, что это спасет меня. Вы это планировали?
- Да, Джон, - Селия совершенно растерялась от атаки Джона. - Но в этом нет ничего плохого, правда?
- Кто будет распоряжаться моим состоянием? - и он схватил со стола документ, в то время как остальные бумаги разлетелись по полу. - Гарри Лейси! Гарри Лейси и его адвокаты! А все мы знаем, кто командует Гарри Лейси, не правда ли? - и он выстрелил в меня злым, но одновременно пугливым взглядом. Но тут бумага выпала из его рук.
- Мой Бог, Беатрис! - понимание происходящего повергло его в ужас. - Вы крадете мое состояние и прогоняете меня. Вы обрекаете меня на жизнь взаперти в сумасшедшем доме и при этом грабите меня.
Доктор Роуз незаметно подал знак помощнику, но Джон мгновенно заметил это. Доктор Хилари поднялся на ноги, и Джон закричал, как испуганный ребенок.
- Нет! - закричал он, - нет! - и бросился к двери, опрокинув по дороге маленький столик и рабочую корзинку Селии. Мотки пряжи и кофейные чашки упали на ковер, и вдруг, с неожиданной для такого тяжелого человека легкостью, доктор Хилари кинулся под ноги Джону и сокрушительным ударом бросил его на пол. Селия закричала, а я в ужасе сжала руки, видя как этот громадный мужчина пригвоздил Джона к полу.
Доктор Роуз выхватил из своего саквояжа смирительную рубашку, припасенную как раз для таких случаев, и кинул ее Хилари. Джон в панике и страхе закричал:
- Нет! Нет! Селия! Селия, не позволяйте им этого!
Селия ухватилась за смирительную рубашку, но я тут же оказалась около нее. Она оттолкнула меня и выкрикнула:
- Беатрис! Беатрис! Вы должны остановить их! Этого не нужно делать! Не позволяйте им бить Джона! Не давайте им связывать его!
Опытными руками доктор Хилари накинул на Джона рубашку и плотно, как цыпленка, обвязал его, скрестив руки на груди и завязав длинные рукава рубашки на спине. Спина Джона согнулась, он застонал, его глаза выкатились от ужаса.
- Вы - дьявол, Беатрис! - простонал он. - Вы - сам дьявол!
Тут его взгляд обратился к доктору Роузу.
- Не делайте этого, - его голос походил на карканье. Стиснутое отчаянием горло не пропускало никаких звуков. - Нет! Я прошу вас! Не делайте этого со мной. Это ошибка. Я все могу объяснить. Моя жена хочет уничтожить меня. Она шлюха и убийца.
Селия вырвалась от меня и бросилась к Джону.
- Нет! - вскричала она. - Не говорите таких вещей, Джон! Не будьте таким! Сохраняйте спокойствие, и все будет хорошо.
- И вы тоже с ней заодно, - он говорил почти беззвучно. - Вы предали меня, вы отдали меня ее людям, ее ставленникам. Она заманила вас в ловушку, и вы сделали за нее всю грязную работу. ВЫ…!
Джон оборвал себя и дико оглядел нас, четверых.
- Беатрис, вы - дьявол! - выдохнул он. - Дьявол. Господи, спаси меня от нее и от ее проклятого Вайдекра. - У него вырвалось судорожное рыдание, и он замолчал. Я стояла, не двигаясь. Доктор Роуз смотрел на меня с любопытством. Мое лицо было каменным и белым как молоко. Селия, по-прежнему стоя на коленях, закрывала лицо руками, чтобы не видеть ее доверчивого родственника, связанного и валяющегося на полу ее уютной гостиной.
Я продолжала стоять, будто скованная. Я не могла поверить в реальность разыгравшейся передо мной сцены, хотя предвидела нечто подобное. Одной рукой я нащупала стул позади меня и буквально рухнула на него, не отводя глаз от Джона.
Доктор Роуз шагнул вперед.
- Отнесите его прямо в карету, - обратился он к помощнику. - С ним все в порядке.
Огромный мужчина поднял Джона, будто тот был ребенком, и понес его из комнаты. Доктор Роуз наклонился к Селии, чтобы помочь ей подняться, но она не переставала рыдать и не смотрела на него.
- Это очень тягостное зрелище, но обычное в подобных случаях, - вежливо обратился он ко мне. Я кивнула. Я сидела на стуле будто пригвожденная, и у меня болел каждый мускул. Мои шея и голова стали горячими от боли.
- Доктор Хилари и я подпишем необходимые бумаги, - сказал он, поднимая их с пола. - Мне только понадобится подпись его родственника по мужской линии.
- Конечно, - кивнула я. Мои губы онемели.
- Мы, разумеется, предпочитаем, чтобы наши пациенты сами вверяли себя нашей опеке, но в тяжелых случаях мы можем добиваться этого без их согласия, - объяснил он.
- Я допускаю, что он страдает параноическим бредом, вследствие неумеренного употребления алкоголя, - быстро оглядев бумаги, он подписал их в нужных местах. - Не расстраивайтесь из-за того, что он здесь говорил, миссис Мак Эндрю. Мы, случается, слышим очень странные заявления от наших пациентов, но когда они выздоравливают, они забывают о них.
Я опять судорожно кивнула.
Доктор Роуз взглянул на Селию.
- Могу я предложить лауданум леди Лейси? - спросил он. - Это была тяжелая сцена для вас обеих.
Селия приподняла голову и попыталась вздохнуть, чтобы унять рыдания.