Энн Херрис - Пленница пиратов стр 13.

Шрифт
Фон

– Я тоже, – с улыбкой согласилась Марибель. Пег начинала ей нравиться, несмотря на свою грубоватую манеру говорить и то, что, защищая себя, она убила человека. – Надеюсь, я не доставлю вам слишком много хлопот?

– Ради бога! – Пег расхохоталась. – Нисколько, однако вам придется делать кое-что по дому, потому что у нас здесь нет господ и слуг. Ваша горничная может уходить и приходить, когда пожелает. Если она захочет вам помогать, то может это делать, если нет, ее заставлять никто не будет. Мы здесь все равны. Правда, некоторые считают, что могут указывать остальным… – Пег нахмурилась. – Я не про вас, дорогуша. Сейчас в порту болтается капитан Пайк – негодяй с черной душой. Он настоящий убийца, для него разрубить человека пополам – что плюнуть. Мой вам совет, старайтесь не попадаться ему на глаза. Стоит ему увидеть ваше хорошенькое личико, и он захочет вас поиметь. А если он захочет вас поиметь, он это сделает, не заботясь о последствиях. Я не знаю другого человека, который столько раз дрался на поединке и побеждал.

Марибель почувствовала дурноту, несмотря на жаркий день, ее охватил озноб. Стать добычей безжалостного пирата! Если бы он захватил ее в плен, она наверняка была бы уже мертва, потому что скорее рассталась бы с жизнью, чем позволила такому человеку прикоснуться к ней.

Слова Пег снова заставили ее вспомнить о том, как с ней обращался капитан Сильвестр. Он отнесся к ней с уважением и что получил взамен? Что, если он решит бросить ее на произвол судьбы?

Джастин понимал, что сам невольно спровоцировал Марибель на резкость, корил себя за то, что привез ее в это место. Он мог бы и догадаться, что для такой женщины, как она, здешняя жизнь слишком тяжела и груба. На этом острове она ни на минуту не могла бы почувствовать себя спокойной. И теперь он обязан как можно скорее покончить со своими делами и отплыть в Англию.

– Значит, ты и есть Сильвестр… – Массивная фигура пирата преградила Джастину дорогу. В его маленьких прищуренных глазках блестела злоба. Часть почерневших зубов обломалась. Джастин почувствовал его смрадное дыхание. Мужчина носил на голове потертую черную шляпу, из-под которой выглядывала красная повязка, и плащ с карманами, надетый поверх рубашки. Его короткие штаны пропитались солью, сапоги, казалось, никогда не знали ваксы, а волосы свисали на плечи жирными прядями. – Я слыхал, что на этот раз тебе удалось хорошенько разжиться. Поговаривают, ты взял целое состояние.

– Да, наши дела идут неплохо, – ответил Джастин, стараясь, чтобы голос звучал вежливо, хотя человек не понравился ему с первого же взгляда. Они никогда раньше не встречались, но репутация Пайка бежала впереди него, и Хиггинс уже успел издалека показать ему этого пирата. – Мои люди довольны плодами своих трудов. Полагаю, и у вас дела не хуже?

– Ты полагаешь? – злобно рявкнул Пайк, плюнув на землю. – Мы ничего не взяли, кроме жалкого португальского суденышка с грузом ячменя и пшеницы. За это можно получить несколько гиней, потому что мука всегда в цене, но больше ничего. А тебе, похоже, постоянно везет, Сильвестр. Я слышал, что ты захватил по крайней мере два корабля этого дьявола Сабатини?

– Все может быть. Извините, сэр, меня ждут дела.

Пират даже не двинулся с места. Его рука многозначительно легла на рукоять шпаги.

– В прошлом году я тоже захватил один из его кораблей…

– Уверен, вам снова повезет. – Глаза Джастина сверкнули. Его рука тоже двинулась в сторону рукояти шпаги. – В море ходит достаточно много богатых торговых судов, хватит на всех. Возможно, вам стоит попробовать изменить маршрут, перебраться в другие места, например в Вест-Индию?

На мгновение рука капитана Пайка сжала рукоять, но тут за спиной Джастина возник Хиггинс и еще пара мужчин.

– Так ты говоришь, хватит на всех? Будет лучше, Сильвестр, если мы не станем наступать друг другу на пятки.

– Какой бы маршрут вы ни выбрали, я желаю вам удачи. – Лицо Джастина осветила белозубая улыбка. Пират бросил на него свирепый взгляд и, задев его плечом, прошел мимо.

– Будьте с ним осторожны, – тихо предупредил Хиггинс. – У него скверный нрав, он готов затеять ссору в любой момент. В прошлом году на поединках с ним погибло больше людей, чем мы потеряли в море!

– Капитан Пайк меня не волнует. – Джастин посуровел. – Он не может закрыть нам дорогу в море. Каждый волен плавать там, где захочет.

– Тут я с вами согласен. Если мы встретимся в море, сила будет на нашей стороне. У Пайка всего один корабль, а у нас два…

– Три! Я собираюсь купить еще один корабль. Тогда, снова выйдя в море, мы будем достаточно сильны, чтобы противостоять и Сабатини, и любому другому.

– Люди ждут, что получат свою долю добычи, захваченной в последнем походе. Я не уверен, что они захотят тратить ее на новый корабль.

– Они получат свою долю. У меня и без этого хватит денег на новый корабль. Строительство дома заканчивается, а больше мне ничего не нужно. Новый корабль окупится многократно.

– Я думал, вы хотите накопить денег, чтобы начать новую жизнь.

– Возможно, в свое время…

Джастин ушел от ответа. Когда-то он действительно хотел быстро накопить денег и где-нибудь осесть. Сейчас он не видел для себя будущего, он утратил право вести жизнь джентльмена.

Презрение, с которым отнеслась к его ремеслу Марибель, достаточно ясно доказывало – если ему требовались доказательства, – что ни одна порядочная женщина не захотела бы стать его женой. Возглавив бунт и став капитаном "Непокорного", он сделал свой выбор. И теперь нет смысла пытаться стать тем, кем он больше не мог себя называть.

Губы Джастина изогнулись в кривой усмешке, когда он вспомнил язвительные слова, сказанные Марибель после ее пленения. А недавно она заявила ему, что ей кажется, будто раньше он был джентльменом. Что ж, она права. Раньше он действительно был сыном уважаемого землевладельца и кузеном людей, приближенных ко двору. Но те дни остались в прошлом. Он пират и должен жить и умереть, как подобает пирату… Только это не значит, что он станет уподобляться таким подонкам, как Пайк.

Из всех, кто топчет эту землю, Пайк относился к существам самого низменного толка. Джастин понимал, что нажил себе злейшего врага. Не он затеял эту стычку, но она случилась, и теперь, пока Пайк в порту, он должен быть очень осторожен.

Поморщившись, Джастин постарался выкинуть из головы неприятный инцидент. Как только он продаст все, что они захватили в последнем походе, они смогут поделить деньги. Он улыбнулся своим мыслям и зашел в таверну, чтобы встретиться с торговцем, с которым вел дела о продаже. Джастин уже знал, на что ему хотелось бы потратить часть своей доли…

* * *

Марибель закончила разбирать свой сундук. Анна предлагала сделать это за нее, но, заметив скептический взгляд Пег, Марибель отказалась, попросив ее только показать, как правильно стирать белье и разгладить помятые шелковые нижние юбки.

– Негоже вам заниматься такой работой, – нахмурившись, возмутилась горничная. – Кое-что из белья нужно держать над кипящим котлом, а потом разглаживать горячей железной пластиной. Хотя я не уверена, что на этом острове найдется хотя бы одна такая штука. Оставьте ваше белье мне, и я подумаю, что можно сделать.

– Нет, Анна, я должна научиться делать это сама. Пег говорит, что здесь нет ни господ, ни слуг.

– Она может говорить все, что угодно. – Анна покачала головой. – Я знаю свои обязанности по отношению к вам, госпожа. Но вот что я вам скажу: здесь очень жарко. Думаю, вы могли бы сделать то, что делают другие женщины, – снять часть своих нижних юбок.

– Снять нижние юбки? – потрясенно повторила Марибель. Она уже избавилась от своих тяжелых, подбитых войлоком кринолинов. Но расстаться с нижними юбками?! Нет, уважаемая дама не может появиться на людях без нижних юбок.

– Вы не в Испании и не в Англии, – напомнила ей Анна. – Я сняла свои уже несколько дней назад. Хиггинс мне посоветовал ходить без них, и теперь я чувствую себя гораздо лучше.

– Но ты… – Марибель осеклась, устыдившись того, что чуть не произнесла слово "служанка". За время плавания Анна стала ей доброй подругой и поддерживала ее во всех невзгодах, выпавших на их долю. – Анна, ты можешь звать меня Марибель. Здесь лучше не упоминать мои титулы.

Анна посмотрела на нее с сомнением:

– Не уверена, что смогу это сделать, моя… сеньорита.

– Ладно, если не можешь звать меня по имени, пусть будет сеньорита. – Облегченно вздохнув, Марибель избавилась от нескольких слоев нижних юбок, а потом, почувствовав, насколько ей стало лучше, сняла последнюю и осталась в шелковой сорочке, на которую надела платье. – Это самое простое из моих платьев, но оно все равно слишком дорогое для этого острова. Анна, как ты думаешь, можно ли купить здесь что-нибудь более простое? К порту мне приближаться запрещено, но я думаю, там должны быть какие-нибудь торговцы.

– Уверена, что они здесь есть, хотя у них нет своих магазинов, а только небольшой прилавок или окно в собственном доме. Я спрошу у Хиггинса, где продается подходящая одежда, донна… сеньорита.

– Спасибо. Я дам тебе несколько золотых монет. Не знаю, сколько тебе понадобится.

– За один золотой можно купить два вполне подходящих платья, – ответила Анна. – И не стоит давать мне больше, потому что меня могут ограбить.

– Тебе не слишком опасно идти к этим торговцам?

– Я не пойду одна. Попрошу Хиггинса, и он сходит со мной.

Марибель задумчиво посмотрела на нее:

– Он сделал тебе предложение… попросил выйти за него замуж?

– Мы решили, что не будем венчаться в церкви, но, когда Хиггинс построит для нас дом, мы станем жить там вместе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3