Барбара Картленд - Чудесная миниатюра стр 23.

Шрифт
Фон

Доркас ждала Ванессу и помогла ей переодеться. Единственной "ложкой дегтя в бочке меда", как любила выражаться ее верная служанка, было отсутствие настоящего вечернего платья, и никакой достойной замены ему пока не предвиделось.

Девушка в очередной раз огорчилась, решив, что маркиз непременно заметит скудость ее гардероба. Но тут же вспомнила его слова о рамке и картине.

Конечно, эта мысль немного утешила, но ей все равно стало досадно - вокруг царила роскошь, и на таком фоне она выглядела уж слишком скромно и невыразительно.

"Допустим, у меня было бы платье, как у миссис Фицгерберт прошлым вечером, и бриллиантовое колье, как у герцогини Девоншир. Стал бы маркиз от этого больше меня любить?" - задала она себе вопрос.

Ответить на него Ванесса так и не смогла. Она настороженно следила за Доркас, делая себе новую прическу, образчик которой попался ей в "Женском журнале". А потом попросила служанку завязать ей собранные на макушке волосы серебряной лентой.

- Вы сейчас такая хорошенькая, мисс Ванесса, - сказала Доркас, однако, судя по интонации, это скорее встревожило, чем порадовало ее.

- Надеюсь, что его светлость подумает то же, что и ты, - отозвалась девушка, встала и взяла с туалетного столика свой носовой платок. - Спокойной ночи, Доркас. Полагаю, что этот замечательный дом тебе очень понравился, как и мне.

- Я подожду вас, мисс Ванесса, - заявила Доркас.

- Но ты ничего не должна делать, - предупредила Ванесса. - Сегодня я задержусь. Знаешь, прошлым вечером я опозорилась.

- В каком смысле? - не поняла Доркас.

- Когда обед подошел к концу, я чуть не уснула за столом, - пояснила она. - Видимо, я переволновалась, до этого целую ночь не спала, да еще никак не могла оправиться от вторжения сэра Джулиуса. - Ее голос дрогнул, но она взяла себя в руки. - Я сидела за столом, его светлость говорил со мной, и вдруг я почувствовала, что моя голова клонится вниз, а глаза закрываются. Я судорожно выпрямилась и начала извиняться, но он сказал: "Ложитесь спать, Ванесса. Вы очень утомились, я должен был заметить это раньше и отправить вас к себе". Я хотела ему возразить, - продолжала Ванесса, - но он не стал меня слушать. И, конечно, я невольно подчинилась ему.

Она улыбнулась служанке.

- А сегодня я полна энергии после хорошего отдыха. И мне совсем не хочется спать.

- И все равно я подожду вас, мисс Ванесса, - упорствовала Доркас.

- Ты же знаешь, что я буду сердиться, - ответила Ванесса. - Уж мне-то известно, как ты быстро устаешь, Доркас. Тебе нужно беречь ногу и побольше лежать. - Она сделала паузу и, поняв, что ее слова не убедили служанку, добавила: - Ты же не хочешь заболеть в чужом доме? Зачем доставлять людям лишнее беспокойство?

- Ну, может быть, я попрошу кого-то из служанок прислушаться к вашему колокольчику, - проворчала Доркас, - вдруг вам что-нибудь понадобится.

- Да что ты меня так опекаешь! - недоуменно отозвалась Ванесса. - Я всегда раздевалась на ночь сама, и, уверяю, мне это и сейчас нетрудно сделать.

- Не забудьте запереть дверь, мисс Ванесса.

Девушка с изумлением обернулась и поглядела на служанку.

- Запереть дверь? - переспросила Ванесса. - Здесь, в Рэкфорд-парке? Похоже, Доркас, тебе всюду мерещатся воры и грабители. Неужели ты думаешь, что они посмеют сюда забраться? Да здесь не меньше четырех ночных сторожей, его светлость сам сказал мне об этом.

- И все равно… - начала было Доркас.

- Я не желаю с тобой спорить, - оборвала ее Ванесса. - Все наши страхи и невзгоды остались позади… здесь мы в безопасности, как ты не можешь поверить.

Сказав это, она наклонилась и поцеловала Доркас в щеку.

- Хватит суетиться, иди ложись, - сказал она. - Тебе больше не о чем беспокоиться.

Не дождавшись ответа Доркас, она покинула комнату и спустилась к маркизу. Он стоял у камина в гостиной с двустворчатыми окнами, распахнутыми на террасу. Ванесса устремилась к нему, словно ее подтолкнула какая-то неведомая сила.

- Когда я шла по лестнице, то думала, как мне вас отблагодарить, но у меня просто… нет подходящих слов, - призналась она.

Он посмотрел на ее сияющее от счастья лицо.

- Вы довольны сегодняшним днем?

- Да, это было замечательно.

- Мне тоже так показалось.

Он говорил спокойно, но Ванессе показалось, что полноту их ощущений невозможно выразить словами.

Маркиз повернулся к столику и налил Ванессе бокал вина.

Она пригубила его.

- Это шампанское? - спросила она. - Что же мы празднуем?

- То, что мы вместе! - ответил маркиз. - Я думаю, это необходимо отметить.

- Ну, конечно, - согласилась Ванесса. - У меня такое чувство, словно я попала в другой мир. Прежде я даже не знала, что он существует.

- И этот мир вам понравился? - полюбопытствовал маркиз.

Она негромко рассмеялась.

- Какое неподходящее слово для описания всего этого великолепия, которое меня окружает. К тому же я чувствую себя здесь в полной безопасности.

- Мне как хозяину дома очень приятно это слышать, - улыбнулся маркиз. - Я хочу, чтобы вы чувствовали себя защищенной. Вы говорили, что, когда я рядом, вам становится спокойно. И вот мы вместе, Ванесса.

- Вместе, - как эхо повторила она.

Обед показался ей еще вкуснее и изысканнее вчерашнего, однако Ванесса не смогла как следует насладиться экзотическими блюдами. Она, затаив дыхание, слушала маркиза.

Они говорили о дворце и его истории, о политических событиях и указе, который маркиз собирался поддержать в палате лордов, о живописи вообще и о художниках-миниатюристах, которые, по его мнению, воспринимают жизнь иначе, чем остальные.

- Почему вы так считаете? - спросила Ванесса.

- Потому что мельчайшие детали и малые масштабы требуют совершенства, - пояснил он. - А мы все стремимся к совершенству, Ванесса.

- И вы тоже хотите его найти?

- Я всю жизнь искал его, - ответил маркиз. - И теперь, по-моему, нашел.

Она не поняла, что он имел в виду, и с любопытством поглядела, как маркиз встал из-за стола.

- Давайте перейдем в гостиную, - предложил он. - Я только возьму мой портвейн, и мы сможем продолжить нашу беседу.

- Очень хорошо. Когда вас нет рядом, все вокруг сразу меркнет.

Она сказала об этом как бы мимоходом, но маркиз остался доволен, и они направились в гостиную.

Одно из французских окон было открыто. Ванесса приблизилась к нему, поглядела в сад и вышла на террасу.

Вечер выдался очень теплый и безветренный. Озеро застыло, словно зеркало, и на его гладкой поверхности играли темные и таинственные тени.

В просветах огромных старых деревьев догорали лучи заката, окрашивая их верхушки золотом и багрянцем.

Сумерки сгущались, и вот на иссиня-черном небе прямо над их головами зажглась первая звезда. Ванесса подняла голову и долго смотрела на нее.

Маркиз наклонился и оперся о балюстраду.

Ванесса тоже потупилась и взглянула на озеро. Над ним опустился ночной туман, его причудливо изменяющиеся клубы напоминали выходящих из воды русалок.

- Какая красота! - негромко промолвила она. - Должно быть, это все мне пригрезилось.

- Но вы и сами настоящая мечта! Мечта, которая стала для меня реальностью.

Его интонации заставили Ванессу обернуться.

- Я не верил, что на свете есть столь прекрасная девушка.

- Это вы… обо мне?

- О вас!

У Ванессы перехватило дыхание. Затем она сделала несколько шагов ему навстречу. Маркиз обнял ее.

- Я искал вас так долго, Ванесса, и когда наконец нашел, больше никуда не отпущу.

Он заметил, как ее лицо озарилось счастливой улыбкой. Боясь испугать юную чистую девушку, маркиз неторопливо наклонился и поцеловал ее в губы.

Ванесса почувствовала, как его губы сначала нежно коснулись ее губ, а потом прижались к ним в страстном поцелуе. Волна небывалого наслаждения захлестнула ее, и она ощутила, что отныне полностью принадлежит ему.

Они стали единым целым, и частью этого целого были величественный закат, тайна ночи и красота уснувшего озера.

Маркиз еще крепче прижал ее к себе, и ей показалось, что она растворяется в его объятиях.

Она знала, что это любовь, прекрасней которой нет ничего в мире.

Восторг, экстаз и необычайное блаженство. "Наверное, так бывает только в раю, - решила она. - А может быть, он и правда вознес меня на небеса".

Маркиз поднял голову и поглядел на нее сверху вниз. Ванесса поняла, что не в силах больше таить свои чувства.

- Я… люблю вас! - прошептала она.

- Мое сокровище, моя дорогая! - воскликнул он. - Как долго я ждал от тебя этих слов.

- Я люблю вас! - повторила она, как будто слова могли выразить случившееся с ней чудо.

Он продолжал целовать ее, и наконец Ванесса ощутила, что ноги больше не повинуются ей, а все окружавшее их вдруг куда-то унеслось и исчезло.

- Я люблю… тебя!

Ванесса не была уверена, произносит ли она эти слова или это бьется ее любящее сердце в такт волшебному заклинанию.

Она даже не представляла себе, долго ли они стояли на террасе. Наконец маркиз взял ее за руку и повел назад в гостиную.

- Я не хочу, чтобы ты простудилась, - нежно произнес он. - К тому же мне очень хочется поговорить с тобой, моя дорогая.

- По-моему, мы уже все сказали друг другу, - удивилась Ванесса.

Он посмотрел на ее сияющие от счастья и волнения глаза и улыбнулся.

- Признавшись мне в любви, ты сказала мне, что я хотел услышать. А сейчас мы просто побеседуем.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора