Француз поцеловал ей руку и отошел, а его тут же сменил другой господин, и разговор повторился почти слово в слово.
И только когда последний гость покинул гостиную и маркиз проводил его до лестницы, Лоретта вдруг осознала, что среди гостей не было дам.
Одни мужчины, некоторые в годах, но всех отличала аристократичность.
Ингрид обернулась к ней и сказала:
- А теперь, Лоретта, любовь моя, объясни, что случилось. Я не могу понять, что ты здесь делаешь. А уж тем более одна, как ты говоришь.
- Нет, со мной Мари. Ты помнишь Мари, мамину швею?
- Да, конечно, я помню Мари. И никто больше не знает, что ты поехала ко мне?
- Никто, - ответила Лоретта с улыбкой. - Папа уехал на неделю в Ньюмаркет на скачки, даже не догадываясь, что я отправилась во Францию.
Тут к ним подошел маркиз, и Ингрид сказала:
- Хью, милый, что мне делать? Это моя кузина, Лоретта Кэрт. Она только что приехала в Париж навестить меня, потому что, по ее словам, ей нужна моя помощь.
- В таком случае ты должна ей помочь, - ответил маркиз.
Он показался Лоретте удивительно привлекательным, и ей стало ясно, почему Ингрид влюбилась в него.
Он протянул ей руку и сказал:
- Здравствуйте, леди Лоретта, и добро пожаловать, хотя вы и приехали без предупреждения!
Лоретта подняла на него глаза и произнесла умоляюще:
- Пожалуйста, позвольте мне остаться у вас на несколько дней. Мне грозит страшное, страшное несчастье, и я поняла, что выручить меня может только Ингрид.
- Но в таком случае вы, конечно, должны быть нашей гостьей, - сказал маркиз.
При этих словах он посмотрел на Ингрид, и она сказала негромко:
- Разумно ли будет оставить ее? Ведь…
- Но никому не нужно знать, что я здесь, - быстро сказала Лоретта. - И так будет лучше по причине, которую я объясню тебе, Ингрид. Я предупредила Мари, чтобы она не говорила, кто я, пока я не объясню тебе, почему я приехала.
- Да, конечно, это облегчит положение, - сказала Ингрид все так же негромко. - И все-таки мне кажется…
- Перестань тревожиться, - перебил ее маркиз. - Я знаю, что ты думаешь, моя милая, но важно то, что час очень поздний, а твоя кузина весь день провела в дороге, и, полагаю, нам следует сначала предложить ей поужинать, а уж потом беспокоиться об остальном.
- Конечно, Хью, ты всегда так практичен! - с благодарностью сказала Ингрид. - Я последую твоему совету.
Произнесла она это очень нежно, и выражение ее глаз сказало Лоретте, что ее кузина все так же влюблена в того, с кем покинула родину.
Тут Ингрид взяла ее под руку и предложила:
- Пойдем сядем поуютнее, и Хью принесет тебе бокал шампанского.
- Но сначала я распоряжусь, чтобы ее багаж отнесли к ней в комнату, - ответил маркиз. - И позабочусь, чтобы ее горничную устроили получше.
- Я уверена, Мари уже чувствует себя как дома, - сказала Лоретта, обращаясь к Ингрид. - Она так взволновалась при мысли, что едет во Францию, а я знала, что могу положиться только на нее, что она не побежит сразу же к папе все ему рассказать.
- Я все еще не могу поверить, что ты и правда здесь, - заметила Ингрид. - Но, моя дорогая, как я ни люблю тебя, тебе следует держаться от меня подальше.
- Вздор! - объявила Лоретта. - Раз ты счастлива, то, полагаю, ты поступила правильно. И я приехала посоветоваться с тобой именно потому, что у тебя достало смелости убежать.
- Ты же не хочешь сказать… - начала Ингрид, - ты же еще слишком молода, чтобы… - Она растерянно умолкла, и Лоретта сказала быстро:
- Нет, я ни с кем не уехала! Я просто убегаю от человека, которого папа выбрал мне в мужья.
Ингрид как раз открыла дверь небольшой гостиной, очаровательной и очень уютной, где они с маркизом проводили вечера, когда не было гостей.
Едва они вошли, Ингрид, ничего больше не говоря, помогла Лоретте снять дорожную накидку и шляпку, прятавшую ее золотистые волосы.
- Садись же, любовь моя, - сказала она затем. - Мне все еще не верится, что это действительно ты. А также, что ты уже в том возрасте, когда можешь выйти замуж.
- Но так оно и есть! - воскликнула Лоретта. - Мне уже восемнадцать, и в прошлом году я не была представлена королеве только из-за смерти мамы.
- Но тебя представят в этом году?
- Нет, я лишусь всех удовольствий лондонского сезона, которые мне были обещаны, только потому, что папа хочет объявить о моей помолвке на неделе Аскотских скачек и уже решил, что свадьба будет почти сразу же после этого.
- Но почему? Из-за чего такая спешка? - спросила Ингрид.
- Вот это я и хочу выяснить! - сказала Лоретта. - Ради этого я и приехала к тебе.
- Мне очень льстит твое доверие, но, боюсь, ты можешь себе повредить. И я не совсем понимаю, как я могу тебе помочь.
Лоретта немного помолчала и ответила:
- Муж, которого выбрал для меня папа, сын человека, с которым он разделяет интерес к скачкам и которого очень уважает.
Она посмотрела на кузину и произнесла медленно:
- Он француз, дюк де Соэрден! Наступило молчание, показавшееся Лоретте очень многозначительным, а потом Ингрид сказала растерянно:
- Ты говоришь, что твой отец хочет, чтобы твоим мужем стал Фабиан, маркиз де Соэрден?
- Да, - ответила Лоретта. - И его решение бесповоротно.
- Нет! Это невозможна! - вскричала Ингрид. - Абсолютно и совершенно невозможно! Кто угодно, просто кто угодно, но только не Фабиан!
Ее голос зазвенел, но затем, встретив взгляд Лоретты, она продолжала другим тоном:
- Я знаю, мне не следовало бы говорить с тобой подобным образом, но ты так юна и так красива! Я всегда любила тебя, Лоретта, и поэтому не хочу, чтобы тебя обрекли на несчастный брак, как меня.
- Вот почему я и приехала к тебе, - сказала Лоретта просто. - Я знала, ты поймешь. Папа и слушать не пожелал, когда я сказала, что должна прежде хотя бы познакомиться с ним. До того как он приедет в Англию. Иначе, что бы я к нему ни почувствовала, я знаю, что наша помолвка будет объявлена официально.
- Возмутительно! - воскликнула Ингрид. - Невероятно, что твой отец, человек, которым я всегда восхищалась, обходится с тобой таким образом!
- Но ты же знаешь, каким бывает папа, приняв решение, - сказала Лоретта. - А дюка де Соэрдена он всегда чрезвычайно ценил, потому что тот держит таких чудесных лошадей!
- Лошади одно, а брак - совсем другое!
- Попробуй сказать это папе! Меня он слушать не стал.
- А меня тем более слушать не будет, - сказала Ингрид с гримаской.
Горечь в голосе Ингрид напомнила Лоретте о положении ее кузины.
- Мне так хотелось узнать, счастлива ли ты, - сказала она, - стоило ли это того, что ты сделала.
- Это был самый разумный поступок в моей жизни, - ответила Ингрид. - Я каждый день благодарю Бога за мое счастье с Хью. Но, моя прелестная кузиночка, для тебя в твоем возрасте такая жизнь не годится.
Заметив недоумение Лоретты, Ингрид пояснила:
- Ведь ты была бы женой Фабиана де Соэрдена, а это совсем другое. Тем не менее как муж он невозможен, просто невозможен!
Лоретта ахнула, но промолчала, и ее кузина продолжала:
- А потому я бы не сомневалась, что рано или поздно ты поступишь, как я - убежишь с кем-то, кто тебя понимает и будет таким же добрым, нежным, чудесным, как Хью для меня.
Лоретта вздохнула:
- Вот такая… любовь мне… и нужна!
- Разумеется. Такая любовь нужна всякой женщине.
- И ты полагаешь, что у маркиза я ее не найду?
- Я считаю, что ни одна женщина с ним счастлива долго не будет, - ответила Ингрид.
- Но почему?
- Словами это объяснить трудно, но ты поймешь, когда увидишь его.
- Ради этого я и приехала!
Ингрид с удивлением посмотрела на нее, и Лоретта объяснила:
- Я хочу, чтобы ты устроила мое знакомство с маркизом так, чтобы он не знал, кто я такая. Я хочу познакомиться с ним просто как с человеком, а не как с моим будущим мужем.
Она глубоко вздохнула:
- Я хочу получить возможность привести папе доказательства, почему я не выйду за маркиза, а тогда пусть он сердится, пусть даже меня накажет, я все равно откажусь!
- Теперь я поняла, почему ты здесь, - сказала Ингрид. - Но будет трудно, очень трудно сделать так, чтобы ты познакомилась с маркизом и он проявил бы к тебе такое внимание, что тебе удалось бы узнать его по-настоящему.
- Я не понимаю, - сказала Лоретта. Ингрид улыбнулась и стала еще очаровательнее.
- Фабиан де Соэрден - некоронованный король Парижа. Его засыпают приглашениями, рвут нарасхват, окружают поклонением. Все женщины бегают за ним! Падают в его объятия, прежде чем он успевает спросить, как их зовут!
Лоретта бросила на нее ошеломленный взгляд, а Ингрид продолжала:
- Когда он их бросает, что неизбежно, так как они ему быстро прискучивают, они невыносимо страдают, угрожают самоубийством.
- Самоубийством! - воскликнула Лоретта.
- В Париже, - сказала Ингрид, - его прозвали современным Казановой, покорителем сердец, не хранящим верности ни одной женщине дольше нескольких месяцев.
Договорив, Ингрид вздохнула, почти всхлипнула:
- Бедная моя малютка Лоретта! Сможешь ли ты ужиться с таким человеком!
- Разумеется, не смогу, - ответила Лоретта. - и я приехала как раз для того, чтобы выяснить это. К несчастью, убедить мне надо папу, а он вряд ли будет меня слушать.
Значит, подумала она, ей остается лишь один выход: бежать с Кристофером.
Ингрид и маркиза она видела лишь несколько минут, но успела понять, что никогда не испытает к Кристоферу Уиллоби того чувства, которое связывает их.