Барбара Картланд - Танцуя на радуге стр 16.

Шрифт
Фон

- Видимо, он очень странный человек, если позволил такой редкой красавице, как его жена, уехать в Париж одной, - продолжал Фабиан. - А также разрешил ей остановиться у Ингрид в ее двусмысленном положении, и в довершение позволяет вам знакомиться с мужчинами вроде меня, когда только каменные истуканы не будут говорить вам о любви.

- Я не могу… обсуждать это, - кое-как наконец выговорила Лоретта.

- Почему? Только не говорите, будто из любви к нему, ведь я знаю, моя прекрасная малютка Лора, что вам ничего - или почти ничего - неизвестно о любви, да и о мужчинах тоже, раз уж на то пошло.

- Не понимаю, почему вы… полагаете, что я такая… невежественная, - ответила Лоретта, чувствуя, что ей каким-то образом следует вступиться за себя.

Фабиан засмеялся очень нежно.

- Вы так молоды и так не испорчены, - сказал он. - Я забыл, что в мире есть женщины вроде вас, и тем не менее вы, как ни невероятно это звучит, вы замужем!

- Да, я замужем, - твердо сказала Лоретта. - И, как я уже предупреждала вас, месье, вы не должны говорить со мной таким образом.

- Но как я могу удержаться? - спросил Фабиан. - И как вы можете помешать тому, что чувствуете ко мне?

Лоретта хотела было сказать, что ничего к нему не чувствует, а просто видит в нем интересного знакомого.

Но тут она снова взглянула на него, и вновь ее глаза оказались в плену его взгляда. У нее не хватило сил их отвести.

- Мое сокровище, вы открыты душой, - сказал он негромко. - Я знаю о вас все и еще знаю, что волную вас. Пусть вы это отрицаете, но ваше сердечко бьется немного чаще, потому что мы здесь вдвоем, и ваши губы, на которых я еще не запечатлел поцелуя, ждут моих.

Его слова заставили Лоретту окаменеть.

С огромным усилием (ей даже почудилось, что она себя ударила) она сказала:

- По-моему… мне пора… вернуться домой.

- Я отвезу вас туда, - ответил Фабиан, - а вечером мы продолжим этот разговор с того места, где остановились.

Лоретта хотела сказать, что не будет его слушать, но она знала, что это ложь.

Ей хотелось, чтобы он говорил и говорил с ней этим особым голосом, от которого по всему ее телу словно пробегали солнечные лучи.

Она сознавала, хотя и пыталась отгонять эти мысли, что от его слов и звучащей в них искренности ее охватывает сладкая дрожь.

"Да, он флейтист из сказки, как сказала мне Ингрид, - думала она, - и подобно всем другим глупеньким женщинам я бегу за ним навстречу гибели!"

Она пошла впереди него через лужайку туда, где стоял его экипаж в тени деревьев.

Когда маркиз подсадил ее, она снова подумала, ощутив трепет от прикосновения его руки, что ей надо скорее уехать из Парижа.

"Не делай глупостей!" - сердито приказала она себе.

Тут он сел рядом с ней, взял вожжи, и ей почудилось, что это Аполлон правит лошадьми, запряженными в небесную колесницу.

Никто не мог бы выглядеть столь неотразимым, столь лучезарно-обаятельным, и тем не менее он был достоин презрения, как ее предостерегали.

Фабиан поехал по лесу кружным путем. Он хотел, чтобы Лоретта насладилась красотой деревьев и цветов, улыбнулась мальчуганам, игравшим на поляне в мяч.

Но через несколько минут они уже оказались на широком, обсаженном каштанами бульваре.

По тротуарам неторопливо двигались пешеходы, за столиками сидели люди с неизменными чашками кофе в руке.

Фабиан остановил лошадей перед домом Хью.

Когда грум подбежал взять лошадей под уздцы, маркиз спрыгнул на мостовую, помог ей сойти, говоря:

- Au revoir, моя прекрасная маленькая богиня, до вечера.

Лоретта остановилась у нижней ступеньки крыльца.

- Если я… поеду, - произнесла она с усилием, - вы не должны… говорить мне… подобные вещи.

- По почему?

- Потому что это… дурно, - начала она.

- Нет ничего дурного, - сказал Фабиан тихо, - в том, что я чувствую к вам и что вы чувствуете ко мне. Мы можем говорить об этом, пока звезды не осыпятся с небес, но свои сердца мы изменить не в силах, а отрекаться от любви, как вам известно, это кощунство.

И вновь он говорил с глубокой серьезностью.

А когда он взял ее руку, Лоретта вновь всем своим существом ощутила, как его магнетизм устремляется к ней, подчиняет своей власти.

Так ничего и не сказав, Лоретта поднялась по ступенькам.

- Так до восьми часов! - С этими словами маркиз сел в свой экипаж.

Ингрид ждала ее в вестибюле.

Она поцеловала Лоретту, восклицая:

- Меня удивило, любовь моя, когда Хью рассказал, что ты завтракаешь с Фабианом, и даже еще больше, что граф позволил себе подобное!

- Омерзительный человек! - воскликнула Лоретта.

- Согласна. И все же он имеет большой вес в финансовом мире, а я хочу, чтобы Хью был в хороших отношениях с "королями финансов", так же как с политиками, которые правят нами.

- Я понимаю, - тихо ответила Лоретта, - но мне так трудно быть… вежливой с графом, когда он ведет себя так… неслыханно.

- Он воображает, что каждая женщина влюблена в него, а не в его деньги, - сказала Ингрид.

- А почему он так ненавидит маркиза? Ингрид рассмеялась:

- И ты спрашиваешь? Потому что они уже не раз сталкивались, ухаживая за той или иной новой красавицей, и всякий раз победа оставалась за Фабианом.

- Я не хочу больше видеть графа! - твердо заявила Лоретта.

- Я постараюсь, - ответила Ингрид, - но это будет нелегко.

Лоретта сняла шляпку со словами:

- Я тебе в тягость, Ингрид? Ты хочешь, чтобы я уехала?

- Ну что ты! - воскликнула Ингрид. - Я в восторге, что ты здесь, и ты просто не можешь себе представить, как для меня важно, что в своих затруднениях ты обратилась ко мне!

Ее голос стал низким от волнения, когда она добавила:

- Могу только уповать, что сумею тебе помочь. Если мне это не удастся, то не по моей вине.

Лоретта нервно прошлась по комнате и остановилась у окна со словами:

- Ты мне уже помогла!

- Если бы я была в этом уверена! - проговорила Ингрид у нее за спиной. - Возможно, я ошибаюсь, но у меня такое чувство, что ты находишь Фабиана гораздо более привлекательным, чем ожидала.

Это была правда, и Лоретта сумела только кивнуть, а Ингрид сказала:

- Как ни странно, несмотря на репутацию Фабиана, несмотря на его успех у женщин, мужчины, как правило, за исключением графа, относятся к нему с симпатией и доверием. Хью его вернейший друг.

Лоретта прекрасно поняла, как много значат такие слова в устах Ингрид.

Когда ее отец отзывался о ком-либо неодобрительно или с презрением, он никогда не ошибался, и человек этот оказывался во всех отношениях нежелательным.

И то, как Ингрид отозвалась о дружбе Хью с тем, против кого она с такой настойчивостью ее предостерегала, внесло еще больше смятения в чувства и мысли Лоретты…

Чтобы переменить тему, она сказала:

- У нас есть днем какие-нибудь дела?

- Можно поехать по магазинам, если хочешь, - ответила ее кузина. - Конечно, в Париже есть еще масса достопримечательностей, которых ты не видела, но это я оставлю на Фабиана.

- Когда он привез меня сюда после завтрака, я надеялась, что он пригласит меня совершить прогулку по городу.

- Вероятно, - объяснила Ингрид, - он сегодня играет в поло и не хотел подвести свою команду.

- В поло? - переспросила Лоретта.

- Я думала, ты знаешь, - ответила Ингрид, - почему Фабиан меньше интересуется скаковыми лошадьми, чем его отец. Он ведь выдающийся игрок в поло. Собственно говоря, он член команды, представляющей Париж.

- Я ни малейшего понятия об этом не имела, - ответила Лоретта. - Конечно, я заметила, какие у него чудесные лошади, но он никогда не приезжал в Англию на скачки, и я решила, что они интересуют его только, как средство передвижения.

Ингрид засмеялась.

- Скажи ты это Фабиану, он бы упал в обморок! У него есть собственные лошади, ничуть не уступающие отцовским, а его конюшня в Нормандии слывет лучшей в стране. И у него есть скаковые лошади, только в отличие от дюка он на них не помешан.

- Теперь я понимаю, почему папа с ним не знаком, - заметила Лоретта. - Это казалось мне загадочным.

- Ты еще многое в Фабиане найдешь загадочным, - ответила Ингрид. - Очень жаль, что в мужья он не годится, хотя во всех других отношениях безупречен.

Они заговорила о другом, но мысли Лоретты все время возвращались к маркизу.

Притворяться перед собой не имело смысла, и, поднявшись в спальню переодеться к обеду, она почувствовала, как сильно хочет быть с ним, слушать его.

Да, когда он говорил о их чувствах друг к другу, она смущалась.

Но в ней пробуждались ощущения, о которых она старалась не думать, в которых не осмеливалась признаться себе.

"Если я сейчас так мучаюсь, - думала она, строго себя одергивая, - так что же я буду чувствовать, если выйду за него замуж, а он оставит меня для другой женщины?"

Мысль эта была нестерпимой, и, нежась в душистой воде ванны, она попыталась обрести спокойствие, равнодушие, высокомерие.

Затем она надела еще одно из красивых платьев, которые выбрала с Ингрид у Лаферье.

В нем она казалась полураспустившейся розой.

Однако легкие штрихи бархата на серебре шифона придавали ему интригующую изысканность.

Нет, оно явно не предназначалось для девушки, только начинающей выезжать в свет!

Естественно, у нее не было драгоценностей, какие носят замужние женщины, и Ингрид одолжила ей брильянтовое колье с подвеской - большой идеальной формы грушевидной жемчужиной.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора