- Да, я вежлив со всеми женщинами. И обычно им в просьбах не отказываю. Но эта девушка нахально лезет в нашу с тобой личную жизнь.
- Знаешь, я читала, что если задаться целью, то можно соблазнить любого мужчину.
- У Уильяма Теккерея в "Ярмарке тщеславия?"
- Да. А откуда ты знаешь? Его советы по соблазнению ты применил ко мне?
- У меня не было такой цели первоначально. Наоборот, ты даже не просила меня помочь с Дарио - я сам предложил тебе свою помощь.
- А говорил, что не джентльмен.
- Конечно же, нет.
- Разве? Джентльмен делает то, чего хочет дама, к чему она стремится.
- Вчера я… отказал тебе.
- Это связано с Дарио?
- Верно, с ним. Он проявил такое рвение к работе, чтобы тебя увидеть!
- Не вини его за это! Он скоро уедет.
- В честь чего это?
- Да так, - уклончиво ответила Деметра.
"Опять она не сказала мне о своей беременности. Почему же?"
- Что значит "так?" - придирчиво спросил ее муж.
- Что такого могло случиться из рук вон выходящего, чтобы Дарио, этот красавчик, этот умница и золотце, решил тебя бросить?
- Он меня не бросит, просто уедет. Ему надо налаживать свою личную жизнь. Завести семью, детей.
Декьярро чуть прикрыл глаза.
- А ты не хочешь… завести ребенка? - осторожно спросил муж.
Деметра вдруг напряглась, однако помотала головой.
- Ты же не хочешь детей.
- Но ты-то хочешь!
- Не всегда имеют значения мои желания, - заметила она.
- Так что там Джо-то известно?
- Все. Это у тебя от меня есть тайны. Хотя я просил тебя все мне рассказывать.
- Какие у меня там тайны? Я - открытая книга. Да и ты не совсем честен со мной.
- У меня нет секретов от тебя.
- Есть. Тайна, о которой я так и не узнала со дня нашего знакомства. Ты обещал, что я сам догадаюсь. Не получается. Сегодня вечером, нет, завтра, я собираюсь покончить с твоей тайной. Ты мне во всем признаешься.
- Думаешь, стоит тебе только попросить, и я растаю от одного лишь взгляда твоих бесценных глаз?
- Уверена в этом. Мне и просить-то особо не придется.
- Не думал, что ты можешь быть такой уверенной в себе.
- Я уверена в тебе, Кьярро. Пойдем домой.
- Пойдем.
Она открыла дверь. Дома она попросила мужа:
- Скажешь в университете, что я заболела.
- Куда собралась? - резко спросил Кьярро.
- Кое-куда надо сходить.
- Одной?
- С Дарио.
- С кем?! - Декьярро аж поперхнулся.
- Не стоит думать о том, о чем ты подумал. Мне просто нужна его помощь.
- А моя… не устроит?
- Нет. Это мой секрет, который я бы хотела от тебя скрыть.
- А Дарио, значит, говорить можно?
- Он не заинтересованная сторона.
- Ясно. Иди.
- Правда? - Деметра обрадовалась и поцеловала его.
- Правда, отпускаешь?
- Сказал же. Я же обещал, что все твои желания будут исполняться.
- Обожаю тебя! - она стала обнимать и целовать его.
"Наверно, пойдут вместе к врачу. Ей же надо встать на учет… по беременности".
На следующий день Деметра оделась очень скромно: джинсы и футболка, джинсовая куртка. Заметив удивленный взгляд мужа, сказала:
- Если бы я пошла с тобой, я бы оделась иначе. А Дарио меня не интересует.
Но Дарио за ней заехал. Пришел, улыбнулся, поздоровался и даже руку другу и начальнику фирмы протянул. Деметре не стал подавать руки. В последнее время он перестал стремиться позлить Декьярро. Наверное, его сдерживала беременность Деметры. В машине, когда они поехали, Дарио сказал:
- Как ты себя чувствуешь?
- Нормально.
- Декьярро еще не говорила?
- Нет. Но он ведет себя странно. Даже предложил завести ребенка.
- Думаешь, он уже знает?
- Не знаю. Ему мог, конечно, и Джо все сказать…
- Джо?! А он знает?!
- Нет. В том-то и дело, что я ему об этом не говорила.
- Собираешься? - рассердился Дарио.
- Не собираюсь. Не кипятись.
- Мне не злиться?! А почему, собственно?! Он тебе ближе, чем я!
- Я тебе первому сказала! Даже Кьярро еще не знает!
- Прости! Я просто… ревную. Я вот-вот расстанусь с тобой… навсегда. Думаешь, мне легко осознавать это?
- И ты меня… прости. Просто поедем в этот дурацкий оружейный магазин и все!
- И что ты хочешь купить?
- Наручники.
- З-з-зачем? - Дарио поперхнулся словами.
- Есть одна идея. Но тебе о ней знать необязательно.
- Я, кажется, уже догадался. Но придержу свои догадки при себе.
- Обещаешь молчать?
- Клянусь!
- Замечательно. И я буду очень по тебе скучать.
- Спасибо. Хоть это и ложь, но… слышать очень приятно.
Они купили наручники. Деметра даже примерила их Дарио.
- Я бы хотел оказаться на его месте.
- Выявилось стремление к мазохизму? - улыбнулась Деми.
- Мое единственное стремление - быть с тобой.
- Красиво говоришь.
- Я мужчина, приятный во всех отношениях.
- Я всегда мечтала иметь такого скромного друга.
- Я не хочу быть скромным. Я хочу быть твоим.
- И тебя не останавливает, что я замужем и что у меня будет ребенок?
- Меня ничего не останавливает. Ничто и никто. Разве что твой муж.
- Уезжай, чтобы встретить свою единственную.
- Уеду. Но я уже встретил… одну тебя на всю жизнь.
- Поехали домой.
- Да, конечно.
Следующим вечером, в субботу, Деметра не захотела заниматься любовью с Декьярро. Он удивился, но стерпел отказ. Думал, что все объясняется ее беременностью. На самом деле Деметра ждала, когда Декьярро уснет. Он уснул, и она пристегнула его руки наручниками к кровати. И легла спать сама, довольная.
Глава 55
Декьярро проснулся раньше. Руки у него странно затекли. Он почувствовал необычное ощущение в руках и попытался ими пошевелить. Не получилось. Он открыл глаза. И заметил, что пристегнут наручниками к кровати. Жена спала.
"Спит, красавица. И зачем ей это понадобилось? Вчера она что-то говорила о моей тайне… Господи, нет! Она сможет добиться от меня всего, чего угодно! Я же фактически… связан! Пошевелить руками не могу. И оттолкнуть ее - тоже. Здорово придумала, нечего сказать! Дарио ей это посоветовал, не иначе! Лучший друг называется! Он перестал быть моим другом с тех пор, как с ней познакомился. С ней он становится глухим и слепым ко всему на свете. И то же самое можно сказать обо мне".
Деметра проснулась в 9.00 ч. Увидела, что муж не спит, встала и отправилась куда-то.
- Ты куда это?
- Пошла в душ. "В человеке все должно быть прекрасно: и лицо, и тело, и душа, и мысли".
- Обалдеть! А как же я? Мне тоже надо в душ.
- А ты сходишь потом, дорогой мой, - она ласково улыбнулась.
Даже слишком ласково. И он понял, что ничего хорошего ждать не приходится.
- Я хочу сейчас, - предпринял он последнюю попытку.
И увидел фигу, которую она ему со смехом показала. Она упивалась своей властью. Наслаждалась своим привилегированным положением. И отомстить ей нельзя было. Она беременна.
Деметра ушла в душ. Когда она вернулась, он потерял дар речи. На ней были вишневые трусики с прорезью - сердечком на интимном месте и бюстгальтер с прорезями на сосках.
- Это ведь тот самый комплект, что Дарио тебе подарил… на нашу свадьбу? - спросил Кьярро, еле сдерживая страсть и страшно злясь.
- Ну, в-общем, да.
- Честное слово, я его убью! - прошептал он в ярости.
- А он велел надеть его… в самый подходящий момент. Я решила, что такой момент наступил.
- Что это значит?
Деметра подошла к кровати и села на нее рядом с мужем. И, смеясь, вдруг сказала:
- Удачный комплект. Даже раздеваться не надо. Все на виду и легко можно попасть как раз туда, куда пожелаешь.
- Испорченная девчонка, - отреагировал Декьярро.
- Пусть испорченная, но все же недоступная… для тебя.
Она рассмеялась, понимая его растерянность и замешательство.
- Господи, как я тебя люблю! И сейчас ты весь, целиком и полностью, достанешься мне!
- Деми - кошечка, отпусти меня!
- Ни за что! Как иначе я смогу управлять тобой?
- Зачем тебе это? Ты и так постоянно управляешь мной.
- Я так хочу.
Она поцеловала его в губы. Он не желал отвечать на поцелуй. Она поцеловала его ухо, потом взяла его в рот и стала слегка покусывать. Он предпринял попытку вырваться, но наручники крепко его держали. И она продолжала его целовать. Поцеловала шею, зарылась руками в волосы и спустилась ниже. Она целовала его грудь, потом стала целовать живот. Декьярро стал стонать. Он понимал, чего она хочет добиться. Ему не хотелось сдавать свои позиции, но иначе он не мог.
- Пожалуйста, перестань! - взмолился он.
- Обязательно перестану. Как достигну желаемого.
- Боже мой!
- Я твой Бог? Тогда говори, чего ты хочешь? - усмехнулась она.
- М-м-м! Боже, боже, боже! Хочу… тебя!
- Правда?! А что так? Интеллигентные мужчины не произносят такие некультурные слова!
Деметра дошла до низа живота. И наткнулась на трусы в полоску мужа.
- Нахожусь рядом с полосой препятствий.
И она рассмеялась весело, дразняще, интригующе. Декьярро и понятия не имел, что она на это способна.
- Туда нельзя! - серьезно сказал он ей.
- О! Запретный плод сладок! На что это похоже?
Она сняла с него трусы и отбросила их в сторону.