Кэти Хикман - Алмаз стр 15.

Шрифт
Фон

- Исчез в неизвестном направлении. Привозил алмаз к нам в гетто на оценку. Но даже если кто-нибудь захотел бы приобрести его, цена смутила бы любого. Не думаю, что кто-нибудь решился бы торговаться. Один мой знакомый предложил взять алмаз на хранение (никому ведь не хочется расхаживать по городу с таким сокровищем в кармане) и замолвить за него словечко нашим в Антверпене и Амстердаме. Всегда можно найти дурака, который решится купить камень, просто надо потратить на это время. Он сказал, что вернется, но…

- Так и не вернулся?

- Слышал, этот дурак, пусть его имя навеки сотрется из людской памяти, проиграл камень в карты!

Ювелир отвернулся и плюнул на пол.

- Я прав, англичанин, у камня свой путь. И нет смысла спрашивать почему или пытаться это изменить.

ГЛАВА 13

Пол и Керью ушли из мастерской Просперо уже за полночь. Ярко светила луна. Купец не стал брать гондолу, чтобы не привлекать лишнего внимания, и они шагали по набережным маленьких каналов.

Наконец Пиндар нарушил молчание:

- Думаю, нет смысла спрашивать, где ты пропадал последние два дня? - Он старался говорить тихо, но не смог скрыть язвительности. - Хотя нет, ничего не говори. Свободен, Керью. Basta! Мне все равно, где ты проводишь время.

- Не горячитесь, ухожу. Но перед этим хочу спросить, что вы с Амброзом Джонсом обсуждали наедине. Впрочем, вы вряд ли ответите.

- Ты добился чего хотел.

Керью проигнорировал издевку и спросил:

- Кто такой Амброз?

Пол молчал.

- Вы же с ним уже знакомы? Я ни на секунду не поверил, что он просто один из коллекционеров Парвиша.

- А еще он осведомитель Левантийской компании, чтоб ты знал, блудливый тощий болван! - Пиндар поморщился от боли в ребрах и остановился перевести дыхание. - Ты хоть представляешь, что наделал? Очернил меня перед Парвишем, а еще и…

- Никого я не очернял, - перебил его Джон. - Просто хотел, чтобы вы пришли в себя!

- Не знаю, чего ты хотел, но теперь Амброз Джонс может выставить меня идиотом в глазах всей Левантийской компании!

- Вы и так выставляете себя дураком! Всем известно, что вы обезумели от этой… меланхолии! И сами на себя не похожи!

Крики повара отражались от стен узкой калле.

- Замолчи, мерзавец! - Торговец схватил слугу за плечо и оттащил в темный угол. - Напоминаю, что в отличие от тебя у меня есть разрешение ходить по улицам так поздно. Если нас услышат караульные, я отшвырну тебя в сторону, словно крысу!

Они протиснулись между домами и подошли к мостику. Купец часто и тяжело дышал, грудь его нещадно болела. Прислонился к стене, запрокинул голову, попытался отдышаться и определить, где они. Умудрились свернуть не в ту сторону и заблудились.

Пиндар и Керью стояли на набережной очень узкого канала. Поток раздваивался: слева виднелся мост, от которого две улочки убегали в глубь Каннареджо, справа канал почти сразу переходил в следующий, чуть пошире. Луна висела низко и серебрила крыши двух купеческих домов. Свет отражался в полосах темной воды с обеих сторон построек. В арочном окне горела одинокая свеча.

Есть ли на свете столь же прекрасное и одновременно печальное место? Купец прожил здесь большую часть жизни, но только сейчас осознал, что ненавидит его. Какая неведомая сила заставляла его возвращаться в этот город? Неужели все из-за того, что когда-то именно здесь они с Селией познакомились, полюбили друг друга и обручились? Затем Пиндар уехал в Константинополь по делам Левантийской компании, а корабль, на котором плыла к нему Селия, потерпел крушение. По крайней мере, сначала все так решили. Керью показалось, что один раз он видел ее в гареме султана. Селию так и не удалось найти… Осталась лишь бесконечная неизвестность.

А может, слуга прав? Купец и сам не узнавал себя в последнее время. Селия навсегда потеряна, но все в городе напоминало о ней. По какой бы улице он ни шел, чудилось, что любимая вот-вот выйдет из-за угла и побежит навстречу. Пол просто не мог выкинуть ее из головы. Пару раз Пиндару почудилось, что он видел невесту. Сначала - бледная девушка с золотисто-рыжими волосами. Она сидела у окна, склонившись над рукоделием или книгой. Потом - в проплывающей мимо гондоле. Девушка сидела вполоборота к нему и касалась пальцами воды. Но затем видение оборачивалось, говорило что-нибудь, и Пол сразу понимал: это не Селия, он никогда не увидит ее. Казалось, мир вокруг гниет, распадается на части.

Внезапно на другой стороне моста мелькнула странная тень.

- Видели? В арке слева? - прошептал Керью.

"Значит, не померещилось". Пол кивнул, наклонился к Джону и собрался шепнуть ему что-то на ухо, но тут они увидели мужчину в плаще с капюшоном. Незнакомец остановился на середине моста.

- Пол Пиндар?

Торговец велел Керью оставаться на месте и подошел к мужчине, положив руку на висящий на поясе кинжал.

- Кто вы?

- Пол, это я! - Незнакомец поднял руки, показывая, что безоружен. Потом снял капюшон, и в лунном свете Пол действительно разглядел знакомые черты. - Это же я, Франческо.

- Франческо?! - изумился Пиндар и подошел ближе. - Боже правый! Не сойти мне с этого места, неужели?!

Друзья обнялись.

- Франческо! Сколько мы с тобой не виделись?

- Долго, слишком долго.

- Несколько лет. - Пол с любопытством и восхищением вгляделся в лицо старого друга. - Франческо Контарини! Да мы не виделись лет десять, если не больше!

- Десять, пятнадцать - какая разница? Все равно не сосчитаешь, - улыбнулся мужчина.

- Ты ничуть не изменился.

- Ты тоже.

Оба понимали, что говорят неправду. У Пола вокруг носа и глаз расплылись синяки, в темных волосах и бороде появились седые пряди.

Когда-то красивое лицо Франческо осунулось, воротник и манжеты истерлись и запачкались, словно он не переодевался несколько месяцев. Но приятели смотрели друг на друга и улыбались.

- Слышал, ты уехал из Венеции. - Контарини осторожно похлопал Пиндара по плечу.

- Да, несколько лет провел в Константинополе. Был там представителем Левантийской компании, послом к Великому Турку. Торговые права, понимаешь ли…

- Ну конечно же, Пол Пиндар - великий торговец.

Несмотря на добрые слова, в голосе Франческо угадывалась ирония. Он улыбнулся, и Пол увидел, что нижние зубы друга превратились в черные обломки.

- И почему меня это не удивляет? Тебе уготована великая судьба. Ты всегда был любимчиком Фортуны.

- Этой ветреной дамы? - отшутился Пол.

- Слышал о Томе Лампри и его дочери. Сочувствую.

- Спасибо. Это дела давние. Расскажи, как ты, - попытался сменить тему Пиндар.

- Я? Тоже уезжал. Слыхал об этом? - Франческо издал странный звук: нечто среднее между кашлем и смехом.

- Конечно.

Пиндар попытался вспомнить. В деле была замешана женщина, произошла драка то ли за игрой в кости, то ли за картами. Но он точно кого-то убил.

- Обычная шлюха. - Франческо заметил его растерянность и беспечно пожал плечами. Правда, взгляд его при этом помрачнел. - Ты же знаешь, как это бывает. Она стоила мне четырех лет изгнания. А теперь… даже лицо забыл. А та, другая, помнишь? К которой мы ходили в юности? Как ее звали?

Воцарилось неловкое молчание.

- Констанца.

- Ну конечно! Я и ее забыл.

- Констанцу?

Неужели такое возможно? Много лет назад они не раз дрались из-за куртизанки. Эта история даже подорвала их дружбу.

- Ты все еще посещаешь ее?

- Иногда.

- Она, наверно, постарела. А что может быть отвратительнее старой шлюхи?

Пол не ответил.

- Ну что ж, как ты говоришь, все в прошлом. Не хочешь прогуляться?

Контарини взял Пиндара за плечо, и вскоре бывшие друзья уже шагали рядом по извилистым узким улочкам и пустынным калле. Тишину вокруг нарушали только их тихие голоса. В сиянии луны воды каналов напоминали мазут.

- Что ты делаешь на улице в столь поздний час?

- А ты не догадываешься? - хрипло закашлялся Франческо.

- В ридотто я не пойду. - Пол поразился твердости своего голоса.

- Больше не играешь? - быстро взглянул на друга Контарини. - А говорят…

- И они правы.

- Когда решил бросить?

- Сегодня вечером.

- Сегодня вечером? - рассмеялся Франческо. - Теперь понятно, где ты заработал такие синяки.

Он шел так близко от Пола, что тот чувствовал перегар и кисловатый запах пота, будто старый приятель не спал и не мылся несколько дней.

- Может, вина выпьем?

- С вином я тоже завязал.

Перспектива провести эту ночь так же, как вчерашнюю, вызвала у Пиндара отвращение, заставив желудок сжаться. Но Франческо будто ничего не слышат.

- Я знаю отличное местечко. Один знакомый кавалер недавно открыл совсем рядом маленькое ридотто. Знаешь его?

- Думаю, нет.

- Честное слово, заведение прекрасное, не чета новым казино. Кавалер пускает всех, кого ему представляют завсегдатаи. Конечно, если у гостей есть деньги. Пойдем, познакомлю вас. Это самое малое, что я могу сделать для старого друга. - Контарини обнажил в улыбке почерневшие зубы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора