- Ну вот и прекрасно, - удовлетворенно заключил Джим, - значит, договорились. А не то, клянусь, поеду со скоростью десять миль в час, не больше, и вы наверняка опоздаете на работу.
- Но это же шантаж! - возмутилась Карина.
- На войне и в любви все средства хороши, - заметил молодой человек. - Это-то вы знаете, не так ли?
- Хотя я и деревенщина, но смеяться над собой не позволю, - почти серьезно заметила Карина.
- А я и не думаю смеяться, - серьезно, без тени насмешки ответил Джим. - В тот самый момент, как я сегодня утром вошел в ваш офис, со мной случилось что-то совершенно неожиданное.
- Несварение желудка! - вставила Карина, стараясь говорить в той же легкой, беззаботной манере, в какой изъяснялся и сам Джим еще минуту назад.
Но он лишь отрицательно покачал головой: - Вовсе нет, совсем иное. Просто это пришла любовь с первого взгляда. Теперь я понимаю, что имеют в виду женщины, пишущие любовные романы. Они обожают выражения типа "его сердце подпрыгнуло и перевернулось" и всякие тому подобные. А со мной это случилось на самом деле.
- Ну пожалуйста, Джим, я же опаздываю! - умоляющим голосом поторопила Карина. Она просто не придумала, что еще можно сказать в подобной ситуации.
- Ну ладно. - Голос и тон молодого человека изменились, вновь приобретя обычные, насмешливые нотки. - У меня еще будет шанс подробно рассказать вам об этом сегодня вечером. А пока просто время от времени вспоминайте меня, хорошо? Ведь для меня каждая минута до самого вечера будет тянуться до ужаса медленно.
Джим остановил машину возле того самого высокого, нового, словно с иголочки, здания, в котором находился офис фирмы Гарлэнда Холта. Карина протянула на прощание руку.
Молодой человек с силой ее сжал и, глядя прямо в глаза своей спутницы, произнес:
- Вы прелестны! Я совершенно лишился рассудка, потерял голову! Заеду за вами ровно в восемь. Не вздумайте опоздать ни на минуту - я этого не выдержу.
- Буду готова, - с улыбкой ответила Карина, - и спасибо за приглашение.
С этими словами девушка вырвала свою руку и бегом взбежала по ступеням, в большой холл с лифтами и стеклянными дверями. Казалось, что на восьмой этаж лифт ползет непростительно долго. Карина почти бегом бросилась к своему офису и, к собственной радости, обнаружила, что мисс Вестон еще нет, а на месте сидят лишь некоторые из рядовых сотрудников и сотрудниц.
Карина сняла пальто, причесалась и направилась к своему столу. Она сосредоточенно печатала, погрузившись в работу, когда дверь открылась и появился Гарлэнд Холт.
- Итак, вы вернулись? - задал он странный вопрос резким, почти неприязненным, тоном.
- Да, мистер Холт, - скромно ответила девушка.
Хозяин открыл дверь в свой кабинет.
- Попрошу вас сюда, Карина, - пригласил он. - Хочу с вами немного поговорить.
Поднимаясь со своего места, девушка невольно вспомнила слова Джима о том, что кузен заставляет людей чувствовать себя так, словно вернулись школьные дни. Действительно, все это очень напоминало просьбу зайти в кабинет директора.
Карина вошла в небольшую комнату и плотно прикрыла за собой дверь. Гарлэнд сидел за столом, заваленным бумагами. При появлении дамы, он вскочил и, словно волнуясь, отошел к окну. Казалось, босс подбирает необходимые в данной ситуации слова.
Карина молча ждала. Хозяин не предложил ей присесть, а сама она не решалась это сделать, так как считала, что сотрудница ее ранга должна стоять перед начальником.
- Каким образом вы познакомились с моим кузеном Джимом Холтом? - наконец заговорил Гарлэнд Холт, отвернувшись от окна и обратившись лицом к собеседнице.
- Встретилась с ним сегодня утром вот здесь, в офисе, - честно ответила Карина.
- И отправились с ним на ленч?
- Ну… он меня пригласил, - пробормотала девушка.
- Пригласил? - со странной, несколько обескураживающей интонацией переспросил Гарлэнд. - А что, вы всегда делаете именно то, что вас просят? И всегда принимаете приглашения совершенно незнакомых мужчин?
- Ну как сказать… Он же ваш кузен… и мисс Вестон… она нас познакомила, представила друг другу, - совсем смутившись, попыталась объяснить ситуацию девушка.
- Но ведь все это совершенно нелепо, - гневно выпалил Гарлэнд Холт. - Джим совсем не тот человек, с которым следует появляться на людях!
Карина не смогла сдержать улыбку.
- Меня ведь в Лондоне совсем никто не знает, - возразила она. - Не думаю, что найдется кто-то, готовый комментировать мое поведение.
- Но я же несу за вас ответственность, разве этого вы не понимаете? - горячо воскликнул Гарлэнд, от волнения даже стукнув кулаком по спинке кресла. - Джим совершенно безнадежный, безответственный и экстравагантный человек. Единственное, чего он сумел добиться в жизни, - так это дурной репутации в отношении женщин. И вы ни в коем случае не должны принимать его приглашения и куда-то с ним ходить, неужели вы сами этого не понимаете?
- О! Но ведь он был так… так добр ко мне! - попыталась оправдаться Карина. - Мне кажется, я не могла вот так сразу отвергнуть его приглашение просто потому, что он…
- Отвергнуть! - прервал собеседницу мистер Холт. - Что вы имеете в виду? Он что, уже снова куда-то вас пригласил?
- Да, именно. Сегодня вечером, - искренне ответила девушка, тут же почувствовав, как неприлично это звучит.
- Или вы сошли с ума, или просто отчаянно плохо воспитаны, - буквально взорвался мистер Холт. - А я-то, дурак, всю жизнь считал, что, прежде чем пуститься с мужчиной в разгул, девушка сначала должна как следует его узнать.
- Но я не вижу в этом ничего дурного, - возразила Карина. - Ведь это лучше, чем сидеть одной у себя на квартире.
- Вы сняли квартиру? - тут же прореагировал хозяин.
- Да. Вернее, комнату, - подтвердила Карина. - Блэкдэйл-стрит, 25. Живу в семье слуги кузена Феликса. Это недалеко от вокзала Пэддингтон. Мистер и миссис Картер очень хорошо ко мне отнеслись. У них очень удобно, хотя и не слишком весело.
- Весело! Вам что, хочется постоянного веселья и развлечений? - недоверчиво переспросил Гарлэнд Холт. - А мне почему-то показалось, что за последние несколько дней в вашей жизни произошло вполне достаточно волнующих событий. Убежали из дома; получили неплохой удар по голове от грабителей; устроились на работу. Неужели ко всему этому надо прибавить еще и выход в свет в компании Джима?
Неожиданно для самой себя Карина ощутила, что не может больше этого выносить. С какой это стати, вдруг родился в ее голове вопрос, с какой это стати он берет на себя право командовать ее действиями, судить и отчитывать ее?
- Прошу прощения, если вызвала у вас раздражение, - заговорила Карина уже гораздо увереннее, - но мне кажется, что я должна находиться точно в таком же положении, как и все остальные машинистки фирмы. Ведь в свободное время они вправе сами распоряжаться своей личной жизнью.
- Вы хотите сказать, чтобы я не вмешивался в ваши дела? - язвительно уточнил мистер Холт.
- Не сомневаюсь, что делаете вы это от чистого сердца и из благих побуждений, - спокойно, но уверенно продолжала девушка, - однако я достаточно взрослая, чтобы самой отвечать за себя и за свои поступки.
- Прекрасно, - лаконично отреагировал Гарлэнд.
- О, только, пожалуйста, не сердитесь, - быстро пошла на попятную Карина. - Вы были чрезвычайно добры, предоставив мне этот шанс! Но мне вовсе не хочется оказаться для вас обузой. Я должна сама научиться принимать решения.
- Вы до смешного молоды, - заметил Гарлэнд.
- Вовсе нет, - возразила девушка, - я только выгляжу слишком молодой. А это совсем иное дело.
- А какой вы имеете опыт общения, особенно с мужчинами, подобными Джиму? - поинтересовался мистер Холт.
Естественно, ответа не последовало.
- Ну хорошо. Вы должны и вправе делать именно то, что хотите. Но обедать с Джимом вы сегодня пойти не сможете - по одной очень простой причине: неожиданно появилась весьма срочная работа, и я прошу вас ее сделать.
- Разумеется, - тут же согласилась Карина. - Если я нужна вам, мистер Холт, это сразу меняет ситуацию. В котором часу вы предполагаете закончить?
- Не имею ни малейшего понятия, - быстро ответил Гарлэнд, - но думаю, что уже за полночь.
- За полночь! - Карина не смогла скрыть удивления.
- О, мы будем работать не здесь, - пояснил Гарлэнд. - Эта деятельность предполагает контакты с посторонними людьми, за пределами офиса. Нам придется отправиться с ними на обед. В половине девятого я пришлю за вами машину на Блэкдэйл-стрит. Пока еще не знаю точно, где именно состоится обед, возможно, в "Савое".
- В… вечернем платье? - робко уточнила Карина.
- Да, - коротко ответил босс. Он подошел к столу и взял в руки одну из лежащих на нем бумаг. - Это все, - произнес он.
Карина, понимая, что ей велено уходить, вернулась в кабинет мисс Вестон. Начальница уже сидела на своем месте.
- Мистер Холт сегодня вернулся рано, - заметила она. - Он хочет, чтобы вы сделали что-то конкретное?
- Только чтобы я отменила встречу, назначенную на сегодняшний вечер, - ответила Карина. - Вы случайно не знаете номер телефона мистера Джима Холта?
- Нет, к сожалению, нового не знаю, - ответила мисс Вестон. - А мистер Холт узнал, с кем вы собирались обедать?
- Да, я ему сказала.
- О господи! - воскликнула мисс Вестон. - Я предполагаю, что ему это совсем не понравилось. Мистер Холт не одобряет похождений кузена и не делает из этого секрета.
- Да уж, это точно, - не могла не согласиться Карина. - Как вы думаете, можно мне найти номер фирмы "Ведбери и Кент" в справочнике и прямо сейчас позвонить мистеру Джиму Холту?