Маркиз де Сад - Жюльетта. Том II стр 72.

Шрифт
Фон

- Посмотри, мой храбрый Карлсон, на этот спектакль! Ты не знаешь, как приятно расправиться таким образом с собственной женой и дочерью. Я жалею, что нет у меня сотни других родственников - ни один не ускользнул бы от меня. Дай-ка мне свой несравненный зад, я позабавлюсь с ним.

Мы еще раз удовлетворили друг друга, в последний раз сбросили сперму и пошли к берегу.

Капитан выслушал нашу выдуманную историю с самым спокойным видом, получил еще несколько цехинов, и на третий день после экспедиции на совиный остров мы высадились в Неаполе.

Мне сразу понравилась эта сказочная страна, и я приобрел вот это поместье, где живу до сих пор; хотя я очень богат, разбойничьи привычки не дают покоя: слишком дороги и приятны они мне, чтобы оставить их; грабежи и убийства сделались моими жизненными потребностями, и я скорее умру, чем откажусь от этих удовольствий. У меня есть небольшая армия; Карлсон - мой лейтенант, это он захватил вас там, на дороге, и он замещал меня, когда я ездил в Париж за сестрой, с которой мечтал соединиться всю жизнь.

Несмотря на свое влияние, могущество и богатство, Клервиль, не задумываясь, бросила все, чтобы связать свою судьбу со мной, ибо она высоко ценит мою приверженность к злодейству. К тому же здесь у нее много больше возможностей удовлетворять свои жестокие страсти, которыми она всегда славилась. Пока она готовилась к отъезду, я три месяца жил в Париже; затем мы вместе вернулись в этот приют преступления и порока. Для того, чтобы по-настоящему скрепить наш союз, по дороге сюда мы поженились в Лионе и теперь надеемся, что никакая сила не разлучит двоих людей, которые так удивительно подходят друг другу и которые, независимо от своих извращенных наклонностей, всегда рады оказать теплый прием под своей крышей друзьям, столь же порочным, как они сами.

- Ну и как, Жюльетга, - спросила Клервиль, когда ее брат закончил свой рассказ, - достоин ли меня такой человек?

- Без сомнения, он самый достойный из всех, кто превыше всех законов ставит личное счастье и не оглядываетесь на чужое мнение.

Началось всеобщее оживление; Боргезе заключила всех присутствующих в объятия, и все бросились целоваться друг с другом. Боршан - отныне будем называть его своим именем - и Сбригани почувствовали влечение друг к другу; Раймонда и Элиза радовались, как дети, столь счастливому завершению приключения, начало которого так встревожило их.

Ликование было в самом разгаре, когда вошедший солдат доложил, что в замок доставили карету с целым семейством и с приличной добычей.

- Отличные новости, - улыбнулся обаятельный братец Клервиль, - надеюсь, эти пленники годятся для сладострастных утех; что же касается денег, они как нельзя кстати, ведь, если вы не против, в скором времени мы все поедем отдыхать в Неаполь на несколько месяцев.

- Мы согласны, - ответила за всех Клервиль, сжимая мою руку.

- В таком случае, вся сегодняшняя добыча, до последнего гроша, пойдет на это путешествие. В этот момент появились пленники.

- Капитан, - начал Карлсон, который возглавлял налет, - сегодня положительно счастливый день: я нашел свою семью. Позвольте представить вам мою жену, - и он указал на очень привлекательную женщину лет тридцати с лишним. - Эти девочки, - продолжал он, держа за руку младшую, тринадцатилетнего возраста, очень симпатичную на вид, и старшую - пятнадцатилетнее создание, при виде Которого Грации высохли бы от зависти, - вылупились из моего яйца. А вот это мой сын. - Карлсон положил руку на плечо шестнадцатилетнего юноши с исключительно красивым лицом. - Расскажу в двух словах предысторию этой встречи. А моя супруга может дополнить мой рассказ. Розина - датчанка; семнадцать лет назад я был в Копенгагене, встретил там ее и женился. Мне было в ту пору восемнадцать лет.

Этот симпатичный парень, которого я назвал Франсиско, - первый плод нашей любви. За ним идет Кристина, последней была Эрнелинда. Вскоре после рождения младшей дочери я оказался в России и в результате политических интриг был сослан р Сибирь, откуда бежал еще до встречи с Боршаном в Тифлисе. И вот сегодня фортуна сделала мне царский подарок. Моя семья со мной. Вы можете делать с ними все, что пожелаете, и я хотел бы доказать капитану, что мне так же, как и ему, плевать на родственные узы.

- Ну что ж, мадам, - обратился Боршан к Розине. - Соблаговолите удовлетворить наше любопытство насчет остального.

- Увы, мой господин, - отвечала прекрасная Розина, - покинутая этим коварным человеком, я, как могла, перебивалась первый год его отсутствия; потом получила неплохое наследство и потратила часть денег на поиски своего мужа, сначала во Франции, а позже - в Италии, где получила обнадеживающие сведения; я надеялась вручить в его руки судьбу наших общих детей, но каково же было мое негодование, когда после многолетних поисков я узнала, что он возглавляет шайку грабителей с большой дороги! О чудовище! Вот каким недостойным ремеслом он занимался, пока я, верная родительскому долгу, из-за его бегства вынуждена была терпеть всевозможные лишения.

- Да, это очень-очень трогательно, - пробормотала Олимпия. - Надеюсь, наш друг Боршан по достоинству оценит такое признание…

- Сударыня, - обратилась Клервиль к несчастной матери, - к сожалению, все, что вы рассказали, не избавит вас от участи всех пленников моего мужа. Скажите, какой суммой вы нас осчастливите?

- Сто тысяч крон, мадам, - смиренно ответила жена Карлсона.

- Сто тысяч крон, - презрительно повторила Клервиль, - мизерная сумма. - Потом повернулась ко мне. - Даже не хватит на то, чтобы оплатить приличное жилище в Неаполе.

- Друг мой, - снова заговорила Розина, обращаясь к своему супругу, - кроме того, я принесла тебе свое сердце и детей, которые ждут отеческой ласки.

- Фи, - хмыкнул лейтенант, - стоит ли говорить о подобных мелочах: такие подарки не стоят и выкуренной трубки.

- А вот я более щедра в оценках, - заметила я Карлсону, к которому я начала проявлять нешуточный интерес. - Не надо забывать об удовольствии, которое доставят нам эти прелестные предметы.

- Скоро увидим, так ли это, - сказал Карлсон, - но пока я уверен только в том, мадам, что самые большие удовольствия можете дать мне вы.

- Правда? - и я с радостью пожала руку лейтенанту.

- Я так считаю, мадам, - сказал он и запечатлел на моих губах страстный поцелуй, выражавший все его чувства, - я так думаю и готов отплатить вам тем же.

- Может быть, мы пообедаем для начала? - предложил капитан.

- Вместе со всей семьей? - спросил капитан.

- Непременно, - вставила мадам Клервиль, - я хочу видеть их рядом с нами, прежде чем они отправятся в другое место.

За считанные минуты слуги накрыли великолепный стол. Сидя рядом, Карлсон сгорал от нетерпения овладеть мною, и, должна признать, что мысли мои также были направлены в эту сторону. Его дети притихли и сидели не шелохнувшись; его жена незаметно плакала и была очаровательна в слезах; остальные много веселились и дурачились.

- Давайте не будем больше томить этих голубков, - кивнул Боршан в нашу с Карлсоном сторону, - они умирают от желания слиться в объятиях.

- Да, - подхватила Боргезе, - но только пусть сделают это на наших глазах.

- Она права, - сказала Клервиль. - Карлсон, собрание разрешает вам покинуть стол и совокупиться с Жюльеттой. Разумеется, в нашем присутствии.

- А что подумают моя жена и дети?

- Плевать, пусть думают, что хотят, - сказала я, хватая Карлсона за рукав и таща его на кушетку. - Даже если здесь соберутся все святые, дорогой, это не помешает нам сношаться.

Достав из его панталон чудовищных размеров инструмент, я сказала Розине:

- Простите, мадам, если я узурпирую наслаждение, которое по праву принадлежит вам, но, разрази меня гром, я так долго хотела вашего мужа, и вот теперь-то, наконец, он славно послужит мне. - Не успела я закончить, как дубина Карлсона вломилась в самую глубину моего чрева.

- Ну, что скажете? - засуетился капитан, сбрасывая с себя панталоны. - Разве я не прав, утверждая, что у моего друга красивейший в мире зад?

И содомит с ходу овладел моим лейтенантом; Клервиль прильнула к моим губам, прижав мне пальцами клитор, а Олимпия вставила мне в заднюю норку три пальца.

- Послушайте, капитан, - крикнул Сбригани, взволнованный этой сценой, - вы не против, если я присоединюсь к вам? Думаю, мой шалун сумеет доставить вам удовольствие.

- Скорее, сударь, скорее, моя задница ждет вас!

Элиза и Раймонда с обеих сторон пришли на помощь Сбригани, а перед капитаном в непристойных позах расположили супругу и троих детей Карлсона. Прошло совсем немного времени - меньше, чем нужно, чтобы произнести эти слова, - и все мы испытали оргазм, после чего пришли к единодушному мнению, что не будем больше расходовать драгоценное семя на ребяческие шалости, и приступили к настоящим забавам. Но прежде позволю себе еще раз представить вам участников драмы.

Итак, нас было двенадцать человек: Боршан, Сбригани, Карлсон, Клервиль, Боргезе и я - это были активные участники; в число предметов наслаждения входили: Элиза, Раймонда, Розина, Франсиско, Эрнелинда и Кристина.

- Гляди-ка, Карлсон, - заметил Боршан, обнажая ягодицы юного Франсиско, - зад, который не уступит твоему, мой друг, и я чувствую, что окажу ему не меньше почестей, чем оказывал твоей заднице.

Он опустился на колени и начал поглаживать, похлопывать и целовать самые прекрасные, самые белые и упругие полушария в мире.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке