Глава 14
НАПОЛНЯЙ, ПОКА НЕ ПЕРЕВАЛИТ ЧЕРЕЗ КРАЙ
Было уже поздно, и большинство ресторанов и магазинов на Дивижн уже заперли на ночь. Но в круглосуточной пиццерии и баре по соседству ярко горел свет, а также в магазине, который располагался рядом с ними в небольшую линию.
На ветровом окне было написано "Магический Магазин" старомодными золотыми буквами, которые выглядели так, будто были высечены. Хотя внутри горел свет, магазин выглядел пустым. Мэллори прищурившись заглянула в окно, затем постучала кулаком в дверь.
Прошло несколько минут - и еще один заход стука - прежде чем высокий мужчина, худой, как тростинка - появился из одного из длинных проходов. На нем была плотная клетчатая рубашка и вельветовые брюки, а его русые волосы были коротко подстрижены под "Цезаря". У него было вытянутое лицо, подбородок покрыт густой эспаньолкой, а под глазами мешки.
Поздновато для него, догадалась я.
В его руке были планшет и большая связка ключей, и он взял планшет под мышку, чтобы открыть дверь. Он потянул ее, механизм заскрипел в знак протеста и колокольчик на кожаной ленточке забренчал.
- Привет, Мэллори, - сказал он. - Давно не виделись. Заходи.
- Привет, Курт. Давненько, - согласилась она. Я прошла за ней внутрь. - Пытаюсь отработать свой текущий запас. Магазин выглядит хорошо, - сказала она, оглядываясь вокруг.
Магазин выглядел так, как и описывал его Джонах. Он был длинным и узким, пол выложен из деревянных досок, стены покрыты деревянными панелями. Длинная деревянная стойка тянулась вдоль левой стороны комнаты, поверхность была зеркальной, а по краям высились деревянные колонны, что тянулись от пола до потолка по стене позади нее. "Аптека Смитсон" было выгравировано золотыми буквами в верхней части зеркала и на стеклянных аптечных баночках с загадочными веществами. По правую сторону магазина вытянулись полки, и оружие ранее упомянутой "ФэрМейкер Нэн" висело высоко вдоль задней стенки. Катаны, вакидзаси, кинжалы, саи. Там было из чего выбирать, и, по крайней мере, издалека они казались качественными.
В этом месте пахло колдовством - запахи пыли и бумаги смешались с яркими ароматами сушеных растений и трав.
- Бизнес идет хорошо, - согласился он. - Хотя сегодня я устал.
Мэллори сочувственно кивнула.
- Мы благодарны, что ты открыл магазин.
- Ты что-то говорила о картах Таро?
- Да. На самом деле мы думали, что их используют в преступлениях. Я хотела показать Мерит твою заначку или, быть может, узнать твое мнение?
Он почесал затылок, зевая широко - и кисло - пока провожал нас к стеклянной витрине в задней части магазина. Он указал на нее.
- Карты здесь. Я как раз в разгаре инвентаризации. Сейчас я найду кого-нибудь, чтобы он помог вам.
Она положила свою ладонь на его руку.
- На самом деле, прежде чем ты уйдешь, вопрос - Митци Барроуз. Что ты думаешь о ней?
Выражение его лица сменилось на настороженное.
- ЧДП уже спрашивали меня о Митци. Они допрашивали всех нас.
- И я уверена, что они благодарны за ваше сотрудничество. Просто... кто-то еще был убит. Нам действительно нужно найти ее.
- Кто-то еще был... - Он начал говорить, а затем покачал головой. - Слушайте, никто не идеален. Но она никого не убивала. Она определенно не стала бы убивать двух людей.
- Вы были друзьями?
Что-то вспыхнуло в его глазах.
- Были, и я не собираюсь стоять здесь и сплетничать о ней. Мне жаль, но она здесь больше не работает, так что чем она там занимается - не мое дело. И, честно говоря, не вижу, как это относится к вам.
Мэллори подождала, пока он уйдет.
- Он напряжен.
- Да, - согласилась я. - И, может быть, немного озлоблен. Ты видела его глаза? В них что-то было, когда ты спросила, друзья ли они.
- Думаешь, бывшие друзья?
- Или бывшие кто-то еще.
Мэллори кивнула, жестом указывая на витрину, на которую раньше указывал он, и мы направились к ней.
Коробки карт были выставлены в аккуратные ряды, от невероятно больших карт, которые были в два раза больше дверных табличек, к колодам карт вполовину меньше кредитки. Изображения варьировались от фантастических до модерна, и так же и цена. Колоды стоили от нескольких долларов до нескольких сотен.
- Райдер-Уэйт, - произнесла Мэллори, указывая на желтую коробку. - Вероятно, классические американские карты Таро. Старомодные изображения, много очаровательной символики.
Самым впечатляющим было пустое место в третьем ряду.
- Кто-то недавно купил колоду карт Таро, - произнесла Мэллори. - И они еще не пополнили запас.
- Инвентаризация, - сказала женщина позади нас.
Мы обернулись, обнаружив красивую темноволосую женщину, волосы которой были собраны в пучок, кончики ее ушей напоминали эльфийские. Но она не была эльфом - или вообще волшебным существом, насколько я могла судить - поэтому эти уши, должно быть, были данью уважения. Она была одета в черную юбку поверх черных колготок, громоздкие ботинки на толстой, плоской подошве и рубашку с короткими, мешковатыми рукавами. В руках у нее был планшетник для бумаги, желтый карандаш был зажат серебряным зажимом.
- Я Скайлар-Кэтрин Тайлер, - произнесла она.
- Привет, Скайлар. Я Мэллори, а это Мерит.
- Скайлар-Кэтрин.
Мэллори моргнула.
- Прости?
- Мое имя Скайлар-Кэтрин. Через дефис. Среднее имя Мэри Фрэнсис. Фамилия Тайлер. Скайлар-Кэтрин Мэри Фрэнсис Тайлер.
Казалось, слишком много букв для ребенка. Слишком много усилий, чтобы она запомнила их в правильном порядке.
- Спорю, когда ты была помладше, никогда не могла найти один из этих небольших номерных знаков с твоим именем. Я определенно не могла.
Скайлар-Кэтрин посмотрела на меня.
- Вы спрашивали о картах Таро. У нас была колода Флетчер. Продали на прошлой неделе.
Волнение возросло, и я увидела блеск успеха в глазах Мэллори. Это была нужная колода и нужное время - за неделю до обоих убийств.
- Вы еще не заменили ее? - спросила я. - Я так поняла, у вас есть запас?
Скайлар-Кэтрин кивнула.
- Есть. - Она указала на кладовую. - Инвентаризация. Мы ничего не выставляем на витрину, пока все не посчитаем.
- Можешь сказать нам, кто купил колоду? - спросила Мэллори.
- Наши клиенты предпочитают, чтобы их личная жизнь оставалась личной. Не каждому, кто здесь закупается, понравится то, что об этом станет известно общественности.
Голубые глаза Мэл вспыхнули от раздражения.
- Я одна из ваших клиентов, и при обычных обстоятельствах я бы согласилась с тобой. Но мы считаем, что эта колода карт используется для совершения преступлений.
Скайлар-Кэтрин посмотрела на нас, и похоже она не была впечатлена.
- Вы не копы.
- Мы работаем с ЧДП и офисом Омбудсмена, - ответила Мэллори. - Мы подумали, что ваши сотрудники и клиенты предпочтут наш визит - людей, которые в курсе событий - а не полиции в униформе. Я не думаю, что это было бы хорошо для бизнеса.
Скайлар-Кэтрин выглядела раздраженной, но, должно быть, признала логику.
- Хорошо, - согласилась она. - Дайте мне минутку.
- Черт, - выругалась я, когда она исчезла за дверью. - Это было очень впечатляюще.
- У меня есть кое-какие навыки. Но, знаешь, если Митци действительно сделала это, она могла просто взять колоду. Никакой квитанции может и не быть.
Верно, но я сомневалась. Скайлар-Кэтрин хотела ответить на наши вопросы о Митци. С другой стороны...
- Если Митци - или любой другой сотрудник - взяли эту колоду, почему они взяли ее с витрины? Они бы поняли, что колода пропала. Они могли просто взять ее из подсобки.
- Верно, - сказала она.
Я пожала плечами.
- Мы в любом случае хотим взглянуть на квитанцию.
Когда Скайлар-Кэтрин появилась через минуту с бумажкой в руке, я решила, что они должны платить Мэллори больше. По крайней мере, пока она говорит.
- Квитанции с прошлой недели уже в хранилище. Инвентаризация, - снова произнесла она, на этот раз тон ее голоса был изможденным. - Это имя и адрес менеджера. Если хотите получить информацию, вам следует поговорить с ним.
- Он будет свободен сегодня вечером? - спросила Мэллори.
- Может быть. А может и нет.