Лаура Паркер - Тень луны стр 8.

Шрифт
Фон

Наконец она выгнулась под ним, стремясь к тому ощущению, которое он так хотел дать ей. Он чувствовал себя ненасытным, жаждущим поглотить ее и в то же время был охвачен желанием раствориться в ней. Сначала он медленно погружался в нее, стараясь испытать глубину ее женского лона, пока не утонул в ней. Когда ее руки неожиданно сжали его, он благодарно застонал…

Он долго еще лежал на ней, стараясь затянуть момент, когда должен отделиться от нее и наступит время задуматься, пожалеть о каждой секунде этой ночи. Он почувствовал, как ее рука коснулась его лица и прошептала:

- Теперь вы все знаете, мой лорд. Вы знаете, как я люблю вас!

Ее лорд? Кто этот человек, для которого она берегла себя и которого, сама того не зная, сейчас предала? Его мысли вернулись к собственной персоне. Он не мог удержаться, чтобы не сравнить ее с другими женщинами, вспоминая, были ли они так же довольны тем, как он занимается любовью. Он знал ответ. Ни одна женщина не была так счастлива. Но ее страсть была обращена не к нему. Он украл то, что принадлежит другому мужчине. Он улыбнулся. Никакое воровство не бывает таким сладким.

Он медленно поднялся, боясь разбудить ее и страшась разлуки. Он ощущал себя вором, жуликом, осквернителем… и все равно он не мог поступить иначе. Но что он должен делать теперь? Что она подумает, когда проснется? Вспомнит ли все, что произошло? Придет ли в ужас?

Он молча выругался, разыскивая в темноте свою одежду. Если бы все пошло по-другому, если бы он был не тем, кем он является, все было бы иначе. Но все случилось именно так, а не иначе. Быть может, память окажется милостивой и она ничего не вспомнит.

Он обернулся к кровати, чтобы бросить последний взгляд на спящую, заметил полупустой графин около постели и дотянулся до него. Понюхал, и запах ягод ударил в нос. Вишневка. Сладкая, но сильно действующая. Если она выпила недостающую часть графина, то, возможно, его желание исполнится и она ничего не вспомнит.

Он ушел тем же путем, каким и появился, скрытно, молча, под покровом ночи.

- Что вы скажете на все это, мадам?

- Я ничего не могу сказать, мой капитан. Они ведь незнакомы друг с другом?

- Похоже на то.

- Благодарю вас. Интересно, как бы они вели себя, если бы были представлены друг другу?

- Я полагаю, мадам, что нам с вами не придется больше скучать. Похоже, что в Лондоне обычай ухаживания за дамами несколько изменился. Я, во всяком случае, приветствую это!

Джулианну разбудил порыв ветра. Комнату освещал только луч луны. Она встала и босая, накинув на себя покрывало, подошла к окну. Она долго стояла, вглядываясь в темноту ночи. Она не чувствовала холода, а тьма не казалась ей безжизненной.

Ей приснился сон, на этот раз совершенно новый сон, и она чувствовала, что этот сон навсегда смоет прошлые ночные кошмары. Ей снились руки, которые нежно обнимали ее, и глубокий, спокойный голос, шептавший ласковые слова. Видения сна продолжались, и кровь горячими потоками заливала все ее тело. Она не знала, откуда пришло это ощущение, но чувствовала, что что-то в ней изменилось, в каждом уголке ее тела бился пульс. Мужчина - незнакомец со странно блестящими глазами - приходил в ее комнату… лежал с ней в постели… владел ее телом.

Спустя мгновение, она приложила руку к оконному стеклу, удивившись, что оно такое холодное. Она моргнула раз, другой… и окончательно проснулась.

- Сны, - грустно прошептала она. - Всегда сны.

Она не видела теней, двигавшихся позади нее, не слышала потрескивания старых половиц. Когда она повернулась к своей кровати, то только ощутила дуновение зимнего ветерка на своей щеке, услышала из глубины дома, как часы пробили три часа ночи…

- Сколько времени я спала? - недоверчиво спросила Джулианна.

- Две ночи и день, миледи, - повторила миссис Мид. - Я хотела послать за врачом, но Том сказал, что поскольку вас не лихорадит, то лучше нам подождать. - Она подошла поближе к молодой женщине. - Как вы себя чувствуете, миледи?

Глядя на ее раскрасневшееся лицо и улыбку, экономка решила не упоминать о количестве вишневки, которое выпила хозяйка в ту ночь, когда приехала.

- На редкость хорошо, - ответила Джулианна и обнаружила, что заявление это вполне справедливо. Ей показалось, что сон унес всю ее прошлую жизнь и проснулась она к жизни новой…

Спустя час в ярком утреннем свете перед ней предстал Большой зал Блад Холла во всем своем великолепии. Джулианна села завтракать и обнаружила, что зал сохранил свое средневековое величие несмотря на прикрытую мебель, пыль и явное запустение. С того места, где она завтракала, видны были вересковые пустоши и вдали зеленый простор моря.

Когда вошла миссис Мид, Джулианна сказала ей:

- После завтрака возьмите метлу и снимите паутину на потолке в Китайской комнате.

- А вас не беспокоит то, что говорят, что в этой комнате обитают призраки?

Джулианна рассмеялась:

- Уверяю вас, что чувствую себя там в полном одиночестве. - Однако, произнеся эти слова, она припомнила потрескивание деревянных половиц и скользящие тени, но отбросила эти ощущения, как результат сна. - Если там и есть призраки, то они явно так же ищут одиночества, как и я. Это все. Впрочем, не совсем.

Миссис Мид остановилась у дверей.

- Я ожидаю сегодня мистера Колемана, - сказала Джулианна, - хотя, возможно, что он, как и вы, не получил вовремя моего письма. В любом случае я приму его здесь, в Большом зале, когда бы он ни появился.

- Хорошо, миледи.

Мистер Колеман получил письмо Джулианны вовремя и явился в Блад Холл через полчаса.

Крупный широкоплечий мужчина с покачивающейся походкой моряка, Джед Колеман из своих пятидесяти с лишним лет последние двадцать пять служил управляющим рудником. Он знал, как управлять людьми и шахтами. Его взвешенная, справедливая, твердая позиция делала его ценным и доверенным служащим.

- Доброе утро, миледи, - начал Джед, не дожидаясь, как было принято, чтобы дама первой обратилась к нему. На его лице сияла добродушная улыбка. - Я надеюсь, что ваш приезд означает, что его сиятельство в скором времени вернется в Блад Холл.

- Доброе утро, мистер Колеман. - Она жестом показала ему, чтобы он подошел поближе. - Мне очень жаль разочаровывать вас, но маркиз еще несколько недель пробудет в Италии.

Она заметила, как его лицо, покрытое морщинами от возраста, погрустнело.

- Очень жаль.

- Но почему, мистер Колеман? Судя по вашему виду, что-то случилось?

Джед покачал головой, словно желая отогнать неприятные мысли. Он знал внучку маркиза не очень близко, но был удивлен, заметив, как она повзрослела за последний год. Ее домашний чепец, очки и темно-синее платье, скрывавшее ее фигуру, изрядно старили ее. Он подумал, что быть старой девой не так уж сладко. Без сомнения, она страдает различными нервными болезнями.

- Ничего не случилось такого, с чем я не мог бы справиться, миледи. Вам не нужно беспокоиться.

- Лорд Кингсблад поручил мне заниматься его делами. - Строго говоря, он поручил ей заниматься его личными делами, но не управлять. - Я кое-что знаю о ваших неприятностях. Если вы мне расскажете поподробнее, я, возможно, смогу помочь вам.

Широкоплечий шахтер явно чувствовал себя не в своей тарелке, стоя посередине зала.

- Дело вот в чем, миледи, - неохотно начал он. - Неприятности начались еще несколько месяцев назад, когда здесь появились чартистские агитаторы. - Его лицо неожиданно покраснело. - У нас же есть Союз шахтовладельцев, который выступает от нашего имени, и этого вполне достаточно.

Будучи прилежной ученицей своего дедушки, Джулианна знала, что чартизм - первое независимое движение рабочего класса во всем мире. Объединение рабочих в тред-юнионы было только одним из пунктов программы чартистов, включавшей всеобщее избирательное право. Но северный Девон в течение ряда лет оказывался в стороне от этой политической борьбы.

- Почему они появились здесь, в Девоне, мистер Колеман?

Он покачал головой:

- Кто знает? Обвал в шахте Торрз…

- Много было убитых и раненых?

- Четырех хороших людей похоронили, миледи. Ранены и дети: сломанные кости, один мальчик потерял два пальца, и у девочки раздробило ногу, которую доктору пришлось отрезать.

- Понятно, - произнесла Джулианна, стараясь, чтобы ее не стошнило. - И вы считаете, что агитация чартистов на шахте Маленького Палача является прямым следствием обвала на шахте Торрз?

- Это не я сказал. Так говорят другие.

- Кто эти люди?

- Я не могу их назвать, - ответил он, но Джулианна заметила, что он избегает смотреть ей в глаза. - Они появляются здесь в качестве рабочих, хитрые, как лисы. А теперь подбивают местных жителей, хороших людей, настраивают их разговорами о тред-юнионах и подстрекают к бунту.

Чувствуя, что от нее что-то скрывают, Джулианна сузила глаза за стеклами очков:

- Мистер Колеман, я думаю, что вы умалчиваете о чем-то весьма важном. О чем?

Он неловко переступил с ноги на ногу.

- Была попытка взорвать шахту Маленького Палача.

- Я знаю.

Его мохнатые брови поползли вверх.

- Тогда вы знаете, как удалось предотвратить этот взрыв.

Она кивнула:

- В одном из ваших писем к маркизу вы сообщали, что получили сообщение, предупреждающее о заговоре.

- Да.

- Расскажите мне, что произошло.

Он улыбнулся:

- Да ничего особенного, миледи. Мы нашли порох и конфисковали его. Через несколько дней под землей вспыхнула драка. Несколько голов было разбито, человека два отлеживались дома день-другой, а один пропал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора